漢德百科全書 | 汉德百科全书
       
Chinese — German
盧溝橋 卢沟桥
  lu2 gou1 qiao2
  5.320 K 2 years ago 1 day ago
Lugou-Brücke /Marco-Polo-Brücke
/assets/contentimages/Lu20Gou20Qiao20.jpg

Es ist oft in gesagt Beijing .Es gibt zahllose Löwen auf dem Lugou Brücke.Im Hinblick auf die Tatsache, die es gibt, dass so viele fein geschnitzte Löwen, darauf gesehen zu werden. Diese historische Struktur, die das kreuzt Yongding Fluss Auch ist als das bekannt Marco Polo Brücke, Und ist 15km (9,32 Meilen) Südwesten von Tiananmen aufgestellt.

Konstruktion von der ursprünglichen Brücke auf dieser Stelle begonnen in 1189 und wurde in 1192 vollendet und wurde später in 1698 rekonstruiert. Das Lugou Brücke Ist 266,5 m (874 Füße) in Länge und 9,3 m (30,5 Füße) in Breite, die auf 281 Säulen unterstützt wird. Auf jeder Säule steht ein Steinlöwe. Das fesselndste Kennzeichen von diesen Tieren ist die Tatsache die es gibt mehr Löwen, die auf dem Kopf verstecken, hinter oder unter dem Bauch oder auf Pfoten von jedem von den großen Löwen. Untersuchungen, zu bestimmen, summieren die Anzahl der Tiere ist ausgeführt worden auf mehreren Anlässen aber die Ergebnisse haben sich als unbeständig erwiesen, verlaufend irgendwo von 482 zu 496. Jedoch, Aufzeichnung hat es, dass es ursprünglich eine Summe von 627 Löwen gab. Die Haltung von jedem Löwen ändert sich, während ihre Alter macht. Das meiste Datum vom Ming (1368-1644) und Qing (1644-1911) Dynastien, sind einige von der früheren Yuan Dynastie (1271-1368);, während die wenigen Löwen, die von so vor langer Zeit wie die Jin Dynastie (1115-1234) datieren, jetzt ziemlich selten ist. (Quelle: http://reisenchina.blogtact.com/2009/03/29/lugou-brucke-marco-polo-brucke/)

Die Marco-Polo-Brücke oder Lugou Qiao (chinesisch 蘆溝橋 / 卢沟桥, Pinyin lúgōuqiáo ‚Schilfrohrgossenbrücke‘) ist eine steinerne Bogenbrücke im Pekinger Stadtbezirk Fengtai, die den Fluss Yongding He überspannt. Sie wurde im Jahre 1192 vollendet. 

Die Marco-Polo-Brücke entstammt der Minchang-Periode der Jin-Dynastie (1190–1208). Der Bau wurde 1189 begonnen und 1192 vollendet. Zu der Zeit war sie unter dem Titel Lugou Xiaoyue (Mond über Lugou bei Tagesanbruch) eine der Acht schönsten Ansichten Pekings. Diesen Titel behielt sie durch die Yuan-, Ming- und Qing-Dynastie. Die Brücke war zur Bauzeit der einzige Zugang zur Mittleren Hauptstadt.

Im 17. Jahrhundert wurden die ursprünglichen Bögen während eines außergewöhnlichen Hochwassers weggeschwemmt und anschließend auf den alten Fundamenten mit unveränderter Bogenzahl neu aufgebaut. Auf einer Brückenstele ist als Datum der Brückenrekonstruktion unter Kaiser Kangxi der Qing-Dynastie das Jahr 1698 angegeben.

1751 hielt Kaiser Qianlong die poetischen Titel der Acht schönsten Ansichten persönlich auf Stelen fest. Die zur Brücke gehörige Stele befindet sich noch immer in der Nähe der Brücke.

Am 7. Juli 1937 wurde die Brücke Schauplatz des Zwischenfalls an der Marco-Polo-Brücke. Das Feuergefecht zwischen japanischen und chinesischen Soldaten gilt als Beginn des Zweiten Japanisch-Chinesischen Krieges und verlieh damit in der Neuzeit der Brücke auch eine besondere historische Bedeutung.

Im Jahre 1969 wurde die Brücke erweitert und an die modernen Verkehrsanforderungen angepasst. Seit der Zeit ist der Yongding fast vollständig versiegt.

卢沟桥亦称芦沟桥,在北京市西南约15公里处,丰台区永定河上。因横跨卢沟河(即永定河)而得名,是北京市现存最古老的石造联拱桥
卢沟桥为十一孔联拱桥,拱洞由两岸向桥中心逐渐增大,拱券跨径从12.35米至13.42米不等,桥身中央微微突起93.5厘米,坡势平缓。河面桥长213.15米,加上两端的引桥,总长266.5米。桥身总宽9.3米。桥面宽7.5米。桥两侧雁翅桥面呈喇叭口状,入口处宽32米。桥面两侧设置石栏,南侧有望柱140根,北侧有141根。望柱间距约1.8米至2米,柱高1.4米。柱间各嵌石栏板,栏高约0.85米。
整个桥身都是石体结构,关键部位均有银锭铁榫连接,为华北最长的古代石桥。在《马可·波罗游记》中它被形容为一座巨丽的石桥,后来外国人都称它为“马可波罗桥   。1937年7月7日,日本帝国主义在此发动全面侵华战争。宛平城的中国驻军奋起抵抗,史称“卢沟桥事变”(亦称“七七事变”)。 中国抗日军队在卢沟桥打响了全面抗战的第一枪。

卢沟桥亦作芦沟桥,亦称永定桥,位于北京市丰台区永定河上,距离北京市中心约15公里。该桥因跨越卢沟河(今永定河)而得名。卢沟桥是中国最大的古代多涵孔圆弧拱桥,弧拱跨度为11米,扁平率为0.69[1]

早在战国时期,卢沟河渡口便是的交通要地。原先仅有浮桥。金朝贞元元年(1153年)金朝定都燕京并改为中都之后,该浮桥成为南方各省入京的必经之路,逐渐不敷需要。金世宗乃诏命建桥[2]

卢沟桥是在金朝金世宗大定二十八年(1188年)五月决定修建的。但尚未开工,金世宗便在大定二十九年(1189年)初病逝。大定二十九年(1189年)六月,金章宗开工兴建卢沟桥,明昌三年(1192年)三月竣工。初名“广利桥”。后因此桥跨越芦沟(今永定河),故人称“芦沟桥”。“卢沟晓月”从金章宗年间便成为“燕京八景”之一[2]

13世纪,意大利马可·波罗来到元大都。《马可·波罗游记》里写道:“自从汗八里城发足以后,骑行十里,抵一极大河流名称“普里桑干”, 此河流入海洋。商人利用河流运输商货者甚伙。河上有一美丽石桥,各处桥梁之美鲜有及之者。桥长三百步,宽逾八步,十骑可并行于上。下有桥拱二十四,桥脚二十四,建置甚佳,纯用极美之大理石为之。桥两旁皆有大理石栏,又有柱,狮腰承之。柱顶别有一狮。此种石狮甚巨丽,雕刻甚精。每隔一步有一石柱,其状皆同。两柱之间,建灰色大理石栏,俾行人不致落水,桥两面皆如此,颇壮观也。”[3]西方人因此称卢沟桥为“马可·波罗桥”。

盧溝橋(ろこうきょう)は、中華人民共和国北京市の南西約15kmの、豊台区を流れる盧溝河(現在は永定河)に架かる石造りのアーチ橋である。 

盧溝橋は金代明昌3年(1192年)に完成し、その後度々修復が施されている。全長266.5m、11幅のアーチからなり、各アーチは長さ11m、扁平率0.69の楕円形。橋の欄干には、それぞれが異なる表情や姿をした計501基の獅子彫像が置かれている。この獅子像の数を通行人が正確に数えることは難しいことから、中国語では「数えられないもの」のことを「盧溝橋の獅子」と言い表すこともある。

かつてこの地を訪れたマルコ・ポーロは、その著書『東方見聞録』の第4章の中で、この橋が「世界中どこを探しても匹敵するものがないほどの見事さ」と記した。そこから、西欧ではこの橋のことを「マルコポーロの橋」(:Ponte di Marco Polo、:Marco Polo Bridge)と呼んでいる。

盧溝橋の名は、民国26年(1937年)7月7日にこの地で起きた謎の発砲事件・盧溝橋事件の名とともに、日本でも広く知られるようになる。この事件が引き金となって日本の支那駐屯軍中華民国国民革命軍が衝突、これが日中戦争の発端となった。

中華人民共和国の成立後は、路面が舗装されて自動車の通行も可能になったが、橋の老朽化が著しく進行したため、1980年代には史跡保護を目的に大規模な修復工事が施され、以後自動車の通行は一切禁止された。路面は舗装されたままだが、橋の中央部には昔日の石畳が一部復元されている。

 

The Marco Polo Bridge or Lugou Bridge[1] is a stone bridge located 15 km southwest of Beijing city center in the Fengtai District. It bridges the Yongding River, a major tributary of Hai River. Situated at the eastern end of the bridge is the Wanping Fortress, a historic 17th-century fortress, with the Museum of the War of Chinese People's Resistance Against Japanese Aggression inside.

In recent years, the water of Yongding River has been diverted to different areas of Beijing so often there is no water under the bridge.

Over this river there is a very fine stone bridge, so fine indeed, that it has very few equals in the world.

Construction of the original bridge on this site commenced in 1189, the final year of Emperor Shizong of Jin's reign and was completed under his successor in 1192. Following damage from the flooding Yongding, the bridge was reconstructed under the Kangxi Emperor of the Qing dynasty in 1698. The Marco Polo Bridge is well-known because it was highly praised by the Venetian traveler Marco Polo during his visit to China in the 13th century (leading the bridge to become known in Europe simply as the Marco Polo Bridge), and for the 20th century Marco Polo Bridge Incident, which marked the beginning of the Second Sino-Japanese War (1937–1945).

Following the Communist takeover of China in 1949, the bridge was decked in asphalt and carried motor vehicular traffic. The nearby New Marco Polo Bridge (Chinese: 盧溝新橋; pinyin: Lúgōu Xīnqiáo) was completed in 1971 and traffic was eventually moved to it and, later, the Jingshi Expressway during a 1980s restoration of the bridge.

Le pont Marco-Polo, ou pont de Lugou (chinois simplifié : 卢沟桥 ; chinois traditionnel : 盧溝橋 ; pinyin : Lúgōu Qiáo), est un célèbre pont de pierre situé à 15 km à l'extérieur de Pékin, enjambant la rivière Yongding. Le pont de Lugou est surtout connu pour son évocation par le voyageur vénitien Marco Polo pendant son voyage en Chine au XIIIe siècle, d'où l'appellation occidentale de pont Marco-Polo, et pour l'incident du pont Marco-Polo, qui marqua le début de la seconde guerre sino-japonaise.

« Au-dessus de ce fleuve se trouve un très beau pont de pierre, tellement beau en réalité, qu'il y en a très peu dans le monde qui l'égalent. »

— Journal de Marco Polo

 

La construction du pont originel sur ce site commença en 1189 et fut terminée en 1192. Il fut reconstruit en 1698. Le pont de Lugou fait 266,5 mètres de longueur par 9,3 mètres de largeur. En plus d'être célèbre pour ses caractéristiques esthétiques, le pont de Lugou est aussi considéré comme un chef d'œuvre architectural. Il a été construit avec un granite solide, avec une arche centrale large flanquée de dix plus petites, chacune d'elles étant protégée par des piliers de fer triangulaires installés pour prévenir des dommages causés par les inondations et le gel.

Sur la balustrade, 281 piliers soutiennent autant de lions de pierre. Le plus fascinant à propos de ces bêtes, c'est qu'ils cachent d'autres petits lions sur leur tête, leur dos, leur ventre ou leurs pattes. Des recherches visant à déterminer le nombre total d'animaux ont été menées avec divers résultats, allant de 482 à 496. Pourtant, des documents disent qu'il y avait à l'origine un total de 627 lions. La posture de chaque lion varie, ainsi que leur ancienneté. La plupart datent de la dynastie Ming (1368-1644) ou de la dynastie Qing (1644-1911), quelques-uns de la plus ancienne dynastie Yuan (1271-1368) ; et d'autres enfin, plus rares, remontent à la deuxième dynastie Jin (1115-1234).

Quatre colonnes ornementales de 4,65 m de hauteur et une stèle gravée de marbre blanc se dressent à chaque extrémité du pont. L'une des stèles relate la reconstruction du pont par l'empereur Kangxi de la dynastie Qing (1644-1911) en 1698. L'autre est ornée d'une calligraphie de l'empereur Qianlong, petit-fils de Kangxi. Elle se lit la lune du matin au-dessus de Lugou.

Le pont Marco Polo rappelle des souvenirs douloureux de l'histoire de la Chine moderne. C'est là que débuta le 7 juillet 1937 la seconde guerre sino-japonaise, qui durera huit ans, jusqu'à la reddition du Japon le 15 août 1945 (voir Incident du pont Marco Polo). À proximité du pont le Musée de la Guerre de résistance du peuple chinois contre l'agression japonaise (en) a été ouvert le 7 juillet 1987 pour les 50 ans de l'incident.

Il Ponte di Marco Polo, o Ponte del Fosso Nero (盧溝橋T, 卢沟桥S, Lúgōu QiáoP), è un antico ponte sul fiume Yongding, nei pressi di Pechino. Deve il suo famoso appellativo e la sua fama alla visita, nel XIII secolo, del celebre viaggiatore Marco Polo che esaltò il ponte come un'opera architettonica senza pari. 

Già nel periodo degli Stati Combattenti, il traghetto sul fiume Yongding era un nodo di trasporto strategico sulla strada tra Yan (燕) e Ji (蓟) (antenate della città di Pechino) e la valle del Fiume Giallo.[1]

Quando la dinastia Jin stabilì la propria capitale a Zhongdu, il traghetto non fu più all'altezza di gestire il traffico, e nel 29º anno dell'era Dading (1189) fu iniziata la costruzione di un ponte di pietra. Al suo completamento, nel 3º anno dell'era Minchang (1192), il ponte fu chiamato Guangli (广利) [2]. Già all'epoca rappresentava una meraviglia architettonica che si presentava ai viaggiatori provenienti dal Sud, appena prima del loro arrivo alla sede dell'imperatore.

Verso la fine del XIII secolo (tra il 1274 e il 1291) Marco Polo ebbe modo di visitare il ponte (è probabile che, come inviato del Gran Khan, avesse avuto modo di attraversarlo molte volte), e ne Il Milione lo descrisse:

«Qua(ndo) l'uomo si parte di Canbalu [Khanbalik, ossia Pechino], presso lì a 10 miglie, si truova un fiume, il quale si chiama Pulinzaghiz [3], lo quale fiume va infino al mare Ozeano; e quinci passa molti mercata(n)ti co molta mercatantia. E su questo fiume àe uno molto bello ponte di pietre. E sì vi dico che al mondo non à un così fatto, perch'egli è lungo bene 300 passi e largo otto, che vi puote bene andare 10 cavalieri l'uno allato all'altro; e v'à 34 archi e 34 morelle nell'acqua; e è tutto di m[a]rmore e di colonne, così fatte com'io vi dirò. Egli è fitto dal capo del ponte una colonna di marmore, e sotto la colonna è un leone di marmore, e di sopra un altro, molto belli e grandi e ben fatti. E lungi a questa colonna un passo, n'à un'altra né più né meno fatta, con due leoni; e dall'una colonna a l'altra è chiuso di tavole di marmore, perciò che neuno potesse cadere nell'acqua. E così va di lungo in lungo per tutto il ponte, sicch'è la più bella cosa a vedere del mondo.»

(Marco Polo, Il Milione)
 

Il ponte fu ricostruito nel 1698 su ordine dell'imperatore Kangxi della dinastia Qing, nella sua forma odierna a 11 arcate.

Quando i primi europei visitarono Pechino, ebbero modo di identificare il ponte come quello descritto nel Milione, fonte di primaria importanza sulla Cina fino al XVII sec.[4], e il nome Ponte di Marco Polo entrò in uso comune tra gli occidentali.

Il ponte è altresì tristemente famoso per un episodio avvenuto nella notte tra il 7 e l'8 giugno 1937, comunemente denominato Incidente del ponte di Marco Polo, che diede inizio alla seconda guerra sino-giapponese (1937-1945).

Nel 1961 il ponte venne classificato come bene culturale sotto tutela nazionale. Nel 1985 la Municipalità di Pechino lo chiuse al traffico motorizzato, e nel 1987 sostituì la copertura d'asfalto con lastre di pietra più simili alla costruzione originale.

 

El puente de Marco Polo o puente de Lugou (chino tradicional: 盧溝橋, chino simplificado: 卢沟桥, pinyin: Lúgōu Qiáo) es un célebre puente de piedra granítica que se encuentra ubicado a 15 kilómetros a las afueras de la capital china, Pekín (Beijing), y que sirve para unir las dos orillas del río Yongding. El puente es mencionado con admiración en el libro Los viajes de Marco Polo, escrito por Rustichello de Pisa y dictado a este por Marco Polo, razón por la cual en Occidente fue conocido con el nombre de "puente de Marco Polo".

Sobre este río se encuentra un muy bello puente de piedra, tan bello en realidad que hay pocos en el mundo que lo igualen.

El puente de Lugou fue también el escenario del incidente histórico que desencadenó la Segunda Guerra Sino-japonesa, dentro de la Segunda Guerra Mundial.

La construcción del puente original en este lugar dio inicio el año 1189, siendo concluido en 1192. Fue reconstruido más tarde, en 1698. El puente de Lugu tiene 266,5 m de largo por 9,3 m de ancho, y reposa sobre un total de 281 pilares. Sobre cada uno de dichos pilares se levanta un león de piedra. Lo más fascinante de estos animales es que ocultan cada uno de ellos a otros pequeños leones escondidos en su cabeza, su lomo, su vientre o sus patas.

Las investigaciones tendentes a determinar el número exacto de animales han arrojado resultados diversos, que van de 482 a 496 animales. Sin embargo, algunos documentos hablan de un total, originalmente, de 627 leones. La postura de cada león, así como la época de su tallado, son variables. La mayor parte de dichos leones data de la Dinastía Ming (1368-1644) o bien de la Dinastía Qing (1644-1911), aunque algunos datan de la más antigua Dinastía Yuan (1271-1368); no obstante algunos pocos de ellos se remontan a la segunda dinastía Jin (1115-1234).

Cuatro columnas ornamentales de 4,65 m de altura y una estela grabada de mármol blanco se elevan en cada extremo del puente. Una de las estelas relata la reconstrucción del puente por el emperador Kangxi de la dinastía Qing en 1698. La otra está ornamentada con una caligrafía del emperador Qianlong, nieto de Kangxi. Allí dice: 'La luna de la mañana sobre Luguo'. Y tras 700 años después del fin de su construcción, el puente ofrece una de las más célebres vistas panorámicas de la cercana ciudad de Pekín.

Además de la fama de que goza debido a sus características estéticas, el puente de Lugu está igualmente considerado como una obra maestra de la arquitectura. Construido con un sólido granito, con un amplio arco central flanqueado por otros diez arcos más pequeños, cada uno de ellos protegido por pilares de hierro triangulares instalados para prevenir los daños causados por las inundaciones o el hielo.

Мост Лугоу (кит. трад. 盧溝橋, упр. 卢沟桥, пиньинь: Lúgoū qiáo, Лугоу цяо (Лугоу мост)) — десятипролётный средневековый мост через реку Юндинхэ на юго-западной окраине городской зоны современного Пекина, в 15 км от исторического центра города. В Англии есть легенда, что это то самое сооружение, которое поразило воображение венецианского путешественника Марко Поло в XIII веке («превосходный мост, настолько прекрасный, что у него едва ли найдётся соперник в мире»)[источник не указан 591 день].

Мост над рекой, именовавшейся в ту пору Лугоу (卢沟), был выстроен из цельного гранита в 11891192. Он неоднократно обновлялся, в частности в 1698 году. Длина моста 266,5 метров, ширина 9,3 метров. С обстрела моста японцами в июле 1937 года началась Вторая японо-китайская война, завершившаяся лишь с окончанием Второй мировой войны (подробнее см. инцидент на мосту Лугоу).

Главным украшением моста являются старинные изваяния львов, причём на голове, лапах и других частях тела каждой статуи можно разглядеть миниатюрных львят. При открытии моста на нём было 627 львиных изображений, в настоящее время их осталось 482 (по другим подсчётам — 496).

Вход на мост с востока защищался крепостью Ваньпин. У неё всего двое ворот — восточные и западные, и мост начинается от её западных ворот. В настоящее время внутри крепости находится Музей Второй японо-китайской войны, а также жилые кварталы и различные лавочки, ориентированные на туристов.

При входе на мост с востока стоят парные стелы, на одной из которых начертано стихотворение императора Цяньлуна «Луна на рассвете над Люгоу», сложенное при созерцании этого сооружения. При выходе с моста на запад имеется другая стела, посвященная перестройке моста императором Цянлуном в 50-й год его царствования (ок. 1785 г.), стоящая на ушастой черепахе «биси» .

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
4 years ago 2 years ago
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
/assets/contentimages/Kang20Ri20Zhan20Zheng20Ji20Nian20Guan20.JPG
  Author Nikolaus@yizuo-media.com Lugou Brücke/Marco Polo Brücke/卢沟桥
4 years ago 2 years ago
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
/assets/contentimages/Lu20Gou20Qiao20~0.jpg
4 years ago 2 years ago
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
/assets/contentimages/Lu20Gou20Qiao20~0.JPG
4 years ago 2 years ago
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
/assets/contentimages/Lu20Gou20Qiao20~1.JPG
5 years ago 2 years ago