My channels
Editor Simon Channels
53473 3 years ago 4 minutes ago 1
张若虚 〔唐代〕

春江潮水连海平,海上明月共潮生。
滟滟随波千万里,何处春江无月明!
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年望相似。(望相似 一作:只相似)
不知江月待何人,但见长江送流水。
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月裴回,应照离人妆镜台。(裴回 一作:徘徊)
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。(落月 一作:落花)

译文及注释

译文
春天的江潮水势浩荡与大海连成了一片,一轮明月从海上升起好像与潮水一起涌出来。
月光照耀着春江随着波浪荡漾千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。
江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。
月色如霜所以霜飞无从觉察,洲上的白沙和月色融合在一起看不分明。
江水和天空变成了一种颜色没有一点微小的灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月悬挂。
江边上是什么人最初看见了月亮,江上的月亮又是哪一年最初照耀着人们?
人生一代一代地无穷无尽,而江上的月亮一年一年地总是相似。
不知道江上的月亮在等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。
游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。
谁家的游子今晚坐着小舟在漂荡?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?
可怜楼上不停移动的月光,应该照耀在离人的梳妆台。
月光照进思妇的门帘卷不走,照在她的捣衣砧上拂不掉。
这时互相望着月亮可是不能音信,我希望随着月光流去照耀着您。
鸿雁不停地飞翔而不能飞出无边的月光,月照江面鱼龙在水中跳跃激起阵阵波纹。
昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天已过了一半自己却还不能回家。
江水流逝,春天也随着江水消逝,江潭上的那轮落月又一次向西倾斜。
斜月慢慢下沉藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。
不知道有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情洒满了江边的树林。

注释
滟(yàn)滟:波光荡漾的样子。
芳甸(diàn):芳草丰茂的原野。甸,郊外之地。
霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。形容月光下春花晶莹洁白。
流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。在这里比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬。
汀(tīng):沙滩。
纤尘:微细的灰尘。
月轮:指月亮,因为月圆时像车轮,所以称为月轮。
穷已:穷尽。
江月年年只相似:另一种版本为“江月年年望相似”。
但见:只见、仅见。
悠悠:渺茫、深远。
青枫浦上:青枫浦 地名 今湖南浏阳县境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。
浦上:水边。
扁舟子:飘荡江湖的游子。扁舟,小舟。
明月楼:月夜下的闺楼。这里指闺中思妇。
月裴回:指月光偏照闺楼,徘徊不去,令人不胜其相思之苦。
离人:此处指思妇。
妆镜台:梳妆台。
玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。
捣衣砧(zhēn ):捣衣石、捶布石。
相闻:互通音信。
逐:追随。
月华:月光。
文:同“纹”。
闲潭:幽静的水潭。
复西斜:此中“斜”应为押韵读作“xiá”(洛阳方言是当时的标准国语,斜在洛阳方言中就读作xiá)。
潇湘:湘江与潇水。
碣(jié)石、潇湘:一南一北,暗指路途遥远,相聚无望。
无限路:极言离人相距之远。
乘月:趁着月光。
摇情:激荡情思,犹言牵情。

阿倍仲麻吕(698—770),日本著名遣唐留学生,唐左散骑常侍安南都护,中日文化交流杰出的使者。

阿倍仲麻吕,全名阿倍朝臣仲麻吕,亦名朝臣仲满,入唐后改名朝(晁)衡。公元698年(日本文武天皇2年)生于奈良附近的一个贵族家庭,父船守,官拜中务大辅,位至正五位上。仲麻吕天资聪敏,自幼勤奋好学,尤其酷爱汉文学。

仲麻吕在唐五十四年,历仕玄宗、肃宗、代宗三代皇帝,备受厚遇,官至客卿,荣达公爵。但是,仲麻吕眷恋乡士之情未尝稍减。开元21年(733年),仲麻吕曾以双亲年迈,请求归国。因玄宗皇帝挽留,未能实现宿愿。天宝十一年末(752年),以藤原清河大使为首的日本第十一次遣唐使到达长安。其副使吉备真备是和仲麻吕同时入唐留学的好友,久别重逢,自然不胜感慨,于是仲麻吕又动思归之念。翌年,遣唐使事毕将归时,仲麻吕请求同归。这时仲麻吕入唐已经三十七年,是五十六岁的老人了。唐玄宗感念他仕唐几十年,功勋卓著,家有年迈高堂,割爱允求,并任命他为唐朝回聘日本使节。任命一个外国人为中国使节,历史上是罕见的,这说明仲麻吕是如何得到朝廷的器重和信任。

仲麻吕获准回国的消息传出以后,长安朝野人士,纷纷送别,依依不舍。素与仲麻吕交好的诗友们,怀着惜别的激情,挥笔作诗赠别。诗境深远,亲切感人。仲麻吕也以十分激动的心情写了《衔命还国作》的动人诗篇,赠答友人。

衔命将辞国,非才忝侍臣。

天中恋明主,海外忆慈亲。

伏奏违金阙,騑骖去玉津。

蓬莱乡路远,若木故园林。

西望怀恩日,东归感义辰。

平生一宝剑, 留赠结交人。

王维 〔唐代〕

积水不可极,安知沧海东。
九州何处远,万里若乘空。
向国唯看日,归帆但信风。
鳌身映天黑,鱼眼射波红。
乡树扶桑外,主人孤岛中。
别离方异域,音信若为通。

译文及注释

译文
辽阔的大海不能达到它的尽头,怎么才能知道大海以东的地方是什么样?
中华九州离哪里最远?相隔万里之遥好像在天空一样。
面对着你的国家只要看太阳升起,回国的帆船只有等待定期的信风。
海中的大鳖身影把天都遮黑了,鱼的眼睛把大海的波浪都照红了。
故乡的树木在扶桑国的大地上,而你家住在那孤岛之中。
我们分别之后就要天各一方,怎么才能够互通音信呢!

注释
晁衡,原名仲满、阿倍仲麻吕,日本人。公元717年(唐玄宗开元五年)随日本遣唐使来中国留学,改名为晁衡。历仕三朝(玄宗、肃宗、代宗),任秘书监、兼卫尉卿等职。大历五年卒于长安。天宝十二载,晃衡乘船回国探亲。
极:尽头。引申为达到极点、最大限度。
安知:怎么知道。
沧海东:东游以东的地方,这里指日本。
鳌(áo):传说中的海中大龟,—说大鳖。
乡树:乡野间的树木。
扶桑:地名。意思是说日本国比扶桑更远。
孤岛:指日

Catalog
11 months ago
《围城》是钱锺书所著唯一的长篇小说。第一版于1947年由上海晨光出版公司出版。1949年后,由于政治等方面原因,本书长期无法在中国大陆和台湾重印,仅在英属香港出现过盗印本。1980年经作者重新修订后,在中国大陆由人民文学出版社刊印。

故事发生于1920到1940年代。主角方鸿渐是个从中国南方乡绅家庭走出的青年人,迫于家庭压力与同乡周家女子訂亲。但在其上大学期间,周氏患病早亡。後來他出国求学。

方在欧洲游学期间,不理学业。为了给家人一个交代,方于毕业前购买了虚构的「克莱登大学」博士学位证书,并随海外学成的留学生回国。在船上与留学生鲍小姐相识并热恋,但被鲍小姐欺骗感情;同时也遇见了同船留学归国的大学同学苏文纨。

抗战开始,方家逃难至上海的租界。方在赵辛楣的引荐下,与赵辛楣、孙柔嘉、顾尔谦、李梅亭几人同赴位于内地的三闾大学任教。由于方鸿渐性格等方面的弱点,陷入了复杂的人际纠纷当中;后与孙柔嘉订婚,并离开三闾大学回到上海。在赵辛楣的帮助下,方鸿渐在一家报馆任职,与孙柔嘉结婚。

婚后,方鸿渐夫妇与方家、孙柔嘉姑母家的矛盾暴露并激化。方鸿渐辞职并与孙柔嘉吵翻,逐渐失去了对生活的希望。

《围城》是钱钟书所著的长篇小说。第一版于1947年由上海晨光出版公司出版。故事主要写抗战初期知识分子的群相。《围城》是中国现代文学史上一部风格独特的讽刺小说。被誉为“新儒林外史”。

从印度洋上驶来的法国邮船白拉日隆子爵号在上海靠了岸。小说的主人公方鸿渐一踏上阔别四年的故土,就接二连三地陷入了“ 围城 ”。

方鸿渐旅 欧回国,正是一九三七年夏天。小说以他的生活道路为主线,反映了那个时代某些知识分子(主要是部分欧美留学生、大学教授等等)生活和心理的变迁沉浮。他们 不属于那个时代先进的知识分子行列,当抗战烽烟燃烧起来的时候,他们大都置身于这场伟大斗争的风暴之外,先在十里洋场的上海,继在湖南一个僻远的乡镇,围 绕着生活、职业和婚姻恋爱等问题,进行着一场场勾心斗角的倾轧和角逐。这也是场战争,虽然不见硝烟,却处处闪现着旧社会你抢我夺的刀光剑影,腾跃着情场、 名利场上的厮杀和火拼;虽然没有肉体的伤亡,却时时看得到灰色的生活是怎样蚕食着人们的年华和生命,那恶浊的空气又是怎样腐化着人们的操守和灵魂。自然, 这里也有真诚的友谊,善良的愿望;但这些在那个强大的旧社会壁垒面前,是显得多么软弱和无力。在那随处都可以陷入“鸟笼”或“围城”的人生道路上,哪里是 这些还没有消磨尽人生锐气的知识分子的出路呢?这是这部深刻的现实主义小说留给人们深思的一个严肃问题。

长篇小说《围城》共分九章,大体可以划做四个单元。由第一章至第四章是第一个单元,写方鸿渐在上海和家乡(江南某县)的生活情景,以写上海为主。在这个单元中,方鸿渐和苏文纨的 “爱情”纠葛占了重要的分量。苏文纨的倾心相与和方鸿渐的另有所欢,使他们演出了不少半真半假、女真男假的滑稽戏。暴露了苏文纨官宦小姐矜持自负、自作多 情、因而落得空对镜花水月的尴尬相,也暴露了方鸿渐纨绔子弟优柔寡断、不更世事而又玩世不恭的浮华相。围绕着他们,作者还写了十里洋场社交生活的各种人物,在美国人花旗洋行里做买办、喜欢人们唤他jimmy的张吉民,外表时髦、骨子里守旧的董斜川,“对雌雄性别,最有研究”的青年哲学家褚慎明,满肚子不老实、自我标榜是“新古典主义”的诗人曹元朗,以及暗中把方鸿渐当做情敌、枉费了心思的赵辛楣,甚至还有生得漂亮、头脑乖巧的唐晓芙等等,他们都在作者笔下显示了各自的性格和色相。他们宴饮会客、谈诗论文以及各种应酬交际是那样的内心空虚、百无聊赖以及庸俗不堪,这种生活不会培植健康的爱情,更不会培植健康的理想,本身就是一个有待冲破的“围城”。

第五章可以算作第二个单元,是“过渡性”或“衔接性”的。在这个单元中,在个人生活上分别吃了败仗的方鸿渐和赵辛楣,从“爱情”牢笼中冲了出来,他们由假想的情敌变为真正的挚友,共同到湖南平成三闾大学谋事。作者在这一单元里,还为下一单元的闹剧准备了新角色:未来三闾大学的训导长李梅亭,副教授顾尔谦和青年助教孙柔嘉。他们和方、赵结伴由沪启航南下,组成了一个临时的“小社会”。发生在这个“小社会”里的种种矛盾困扰和嬉戏调侃,以及沿途的所见所闻,构成了小说所描绘的现实主义画面的十分精彩的一部分。

第六、七章是第三个单元,主要描写三闾大学里的明争暗斗。我们这里所选的第六章是这个单元之中的重场戏。上自校长、 训导长、各系主任,下至职员、学生、甚至还有家属,都卷入了一场令人头晕目眩的人事纠纷。职业上的排挤,情场上的竞争,堂而皇之的例行公事,见不得人的谣 诼诽谤、阴谋诡计,一时间三闾大学成了竞相逐鹿的舞台。一些学者文士粉墨登场,他们之中有李梅亭那样满口仁义道德、满腹男盗女娼的半旧遗老,也有韩学愈那样外形木讷、内心龌龊、伪造学历、招摇撞骗的假洋博士;有高松年那样道貌岸然老奸巨猾、口称维护教育尊严、其实却是酒色之徒的伪君子,也有汪处厚那样依附官僚、谋取职位、意在结党自固、终于自蹈覆辙的阿木林;有陆子潇、顾尔谦那样一心攀龙附凤、专事吹拍、浅薄猥琐的势利小人,也有范懿、汪太太那样虽然混迹学府、却只在情场上显露头角、推波助澜的名门女士。总之,活跃在这“新儒林”里的各色人等,虽然用不着再把八股文当做敲门砖,却都扯起一面自认为是最漂亮的旗帜,将真面目掩盖起来,施出周身解数去追求新的晋身之阶,仿佛自然界的动物蒙上保护色,追求自身的发展一样。自然,他们之中也还有没耗尽两肩正气的某些较好的人物,如虽则荒唐、孟浪,到底还有一些责任感的:方鸿渐、赵辛楣,娇弱深沉、很有心计的孙柔嘉等等。这些人物,或像方鸿渐,不失为“可造之才”,或像赵辛楣,终竟有一技之长;或像孙柔嘉,是思虑周密、深藏韬略的女中强者──他们在好的社会里,完全有可能发展为出类拔萃的人才;但在那些乌烟瘴气的环境里,由于缺乏明确的人生目标,倒像十九世纪俄罗斯文学中的“多余人”那样,让社会的惰力抵消掉了他们的聪明才智。

第八、九章是第四个单元。方鸿渐和孙柔嘉在返回上海途中结了婚。这对双方来说,都不能算做令人激动的结合,加以失业造成的对于前途的焦虑,使他们婚后不断发生争吵。这种争吵在返沪途中还较为单纯,定居上海后,由于双方家庭和亲族的介入,矛盾更复杂了;在婆媳、翁婿、妯娌、 亲朋、乃至主仆之间,一度曾发生了一系列龃龉和纠纷。最后,方、孙的矛盾终因前者辞去报馆资料室主任而面临再次失业时激化了。方鸿渐刚刚建立起来的新家解 体,他再次冲出一个“围城”,又来到一个“围城”的入口──他打算投奔在重庆当官的赵辛楣谋取职业,这肯定也是一条前途未卜的坎坷不平的道路。小说在一阵 老式自鸣钟的“当、当……”声中结束。像过去一切杰出的现实主义作品一样,它没有提供什么关于社会和人生出路的明确结论,但他描写的生活本身,“深于一切语言,一切啼笑”。

(节选自郭志刚《谈钱钟书的〈围城〉》, 《小说鉴赏文库·中国现代卷》,陕西人民出版社1986年版)

 

《激流三部曲》:《家》、《春》、《秋》;“爱情的三部曲”:《雾》、《雨》、《电》;散文集《随想录》。1982年获“国际但丁文学奖”。

《激流三部曲》作者巴金,包括《家》、《春》、《秋》,以成都为背景,描写了1919年至1924年中国历史处在转折时期这一风起云涌的动荡时代中,封建大家庭高家四代人的生活。记述了一个封建大家庭走向分化与衰落,以及青年一代冲破封建宗法束缚,走向新生活的过程,描绘出封建宗法制度的崩溃和革命潮流在青年一代中掀起的改变旧生活的伟大力量。《激流三部曲》是巴金呼吁自由、民主、尊重人格、人性解放的最鲜明的一面旗帜。在中国现代文学史上占据着重要的地位和起着巨大的作用。

激流三部曲第一部《家》,是作者的代表作,在我国现代文学史上占有极其重要的地位。1933年5月,首次于上海开明书店出版。《家》中描写了高氏三兄弟的恋爱故事,其中高觉慧与婢女鸣凤构成了第一个悲剧事件;高觉新与钱梅芬及瑞珏构成了另两个悲剧事件。她们的不幸都与高老太爷直接间接地相联系着。作品在描写青年一代爱情悲剧的同时,揭示了造成这种悲剧的根源——封建大家庭的必然的衰落过程:高觉慧在“五四”新思潮的影响下,积极参加学生运动,创办杂志,对家中在道德礼法掩盖下的种种腐败现象十分厌恶,他的祖父高老太爷是家中的专制魔王,一手包办儿孙的婚姻,造成了梅芬、鸣凤、瑞珏、觉新等人的悲剧,觉慧不满大哥觉新的“作揖主义”,积极支持二哥觉民抗婚。最后,当这个封建大家庭的象征高老太爷死去时,觉慧毅然离家出走,奔向新的生活。

激流三部曲第二部《春》,1938年3月上海开明书店初版。主要情节是,高克明要把女儿淑英嫁给轻浮浪荡的陈公子,周伯涛要把女儿蕙嫁给品行恶劣的郑某。尽管她们都对自己的婚事不满,但生性懦弱的蕙逆来顺受,对她充满同情爱慕的觉新又不敢帮她摆脱困境,她只得按照父命出嫁,最后含恨死去。蕙的死教育了高家的年轻人,在觉民、琴等人的鼓舞帮助下,淑英终于逃到上海,重获新生,迎来了自己生命中自由、美好、绚丽的春天。

激流三部曲第三部《秋》,上海开明书店1940年7月初版。作品《秋》的从封建家族后继人的堕落上以及从封建观念受毒最深的懦弱者的反抗上,描写了封建大家庭高家的最后衰败。主要情节是:经过一系列事变之后,克明和觉新虽然还想维持高家的门面,但它已经到了千疮百孔、无法挽救的地步。克明的儿子不争气,克安、克定公开纳妾宿娼,克定的女儿淑贞不堪父母逼迫而自杀。克明死后,克安、克定闹着分家,最后将高公馆卖掉,各家搬出另觅住处,高家彻底崩溃。

Catalog
1 year ago
李白 〔唐代〕

君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。(倾耳听 一作:侧耳听)
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。(不足贵 一作:何足贵;不愿醒 一作:不复醒)
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。(古来 一作:自古;惟 通:唯)
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

译文及注释

译文
你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔大海从来不会再往回流。
你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是黑发到了傍晚却变得如雪一般。
人生得意之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。
上天造就了我的才干就必然是有用处的,千两黄金花完了也能够再次获得。
我们烹羊宰牛姑且作乐,一次性痛快地饮三百杯也不为多。
岑勋,元丹丘,快点喝酒,不要停下来。
我给你们唱一首歌,请你们为我倾耳细听。
山珍海味的豪华生活算不上什么珍贵,只希望能醉生梦死而不愿清醒。
自古以来圣贤都是被世人冷落的,只有会喝酒的人才能够留传美名。
陈王曹植当年设宴平乐观,喝着名贵的酒纵情地欢乐。
主人为何说钱不多?只管把这些钱用来买酒一起喝。
名贵的五花良马,昂贵的千金皮衣,叫侍儿拿去统统换美酒,让我们一起来消除这无尽的长愁!

注释
将进酒:劝酒歌,属乐府旧题。
将(qiāng):请。
君不见:乐府中常用的一种夸语。
天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
高堂:房屋的正室厅堂。一说指父母。一作“床头”。
青丝:喻柔软的黑发。一作“青云”。
成雪:一作“如雪”。
得意:适意高兴的时候。
金樽(zūn):中国古代的盛酒器具。
会须:正应当。
岑夫子:岑勋。
丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
杯莫停:一作“君莫停”。
与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
倾耳听:一作“侧耳听”。
钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。
馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。
不愿醒:也有版本为“不用醒”或“不复醒”。
陈王:指陈思王曹植。
平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。
主人:指宴请李白的人,元丹丘。
恣(zì):纵情任意。
谑(xuè):戏。言少钱:一作“言钱少”。
径须:干脆,只管。沽:买。
五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
裘(qiú):皮衣。
尔:你。销:同“消”。

Catalog
1 year ago
刘向 西汉 《战国策》者,战国游士辅所用之国,为之策谋,故名之,为战国时期的史料汇编,三十三篇,四百九十章。

内容提要

  《战国策》者,战国游士辅所用之国,为之策谋,故名之,为战国时期的史料汇编,三十三篇,四百九十章。非一时一人之作,最初也没有统一的名字,“或曰国策,或曰国事,或曰短长,或曰事语,或曰长书,或曰修书”,刘向在整理编订为一书之后,才确立了现在的书名。《战国策》为叙事体,以记言为主,以国分类,各自成策,反映了各诸侯国之间尖锐复杂的兼并斗争和谋臣策士往来游说的言行,开以人物为中心的纪传体之先河。

  《战国策》对历史记叙的忠实性不敢恭维,记叙史实简略,又有颇多失实之处。不似《左传》,有浓郁的神的色彩,这里活动的主角完全是有血有肉的人,是战国的辨士、处士、隐士,抛开了道德、善恶的评判,反映士的独特价值,从人格力量上予以肯定,可以说,《战国策》反映了另外一种真实,用现在的话来说,就是心态真实,作者往往对自己的人物过分偏爱,倾慕非常,不惜以牺牲史实为代价。

  战国时代,是英雄辈出的时代,翻开《战国策》,一个没有硝烟的战场向你敞开,这是一个辩丽横肆、铺张扬厉、气势纵横而又从容不迫的世界,别出心裁的寓言、风趣形象的比喻,或体验锦衣还乡、指点江山、易水送别之豪迈慷慨,或深味落魄江湖、功败垂成、寄人篱下之炎凉无奈,你可以游走于“战国七雄”之间,仿佛时间与空间尚未腐蚀掉舌尖的锋芒与力量,男儿不配剑,同样可以笑傲人间。

  最早为《战国策》作注的是东汉的高诱,至北宋曾巩合诸家之本作了订补。南宋时,在曾巩补编本的基础上又出现了两家注本:一为剡川姚宏注本,颇忠于原作,对原本的讹文异字和残缺之处也能阙疑待证,成于高宗绍兴十六年(1146),不久即有刻本行世,后经清代黄丕烈影写复刻,收入《士礼居丛书》,流传极广,今通称姚本,其中包括高诱残注和姚宏续注。另一为缙云鲍彪注本,对原书作了重新编次,按国别分为十卷,章次也有调整,各国之下,按《史记》标出君王世次,分隶策文于其后,隐含编年之意,所作之注远较高诱为详,缺点是有时改易旧文,不免武断。有鉴于此,元吴师道复据鲍本作《战国策校注》,对鲍本之误有所更正,有元顺帝至正十五年(1355)刻本。《四库总目提要》称:“古来注是书者,固当以师道为最善矣。”商务印书馆《四部丛刊》初编本《战国策》即据此影印,今通称鲍本。1987年巴蜀书社出版的缪文远著《战国策新校注》,在前人校注的基础上,参考新出土的竹简、帛书、铜器、石刻等,是目前较好的注本。通行本有中华书局《四部备要》本和1978年上海古籍出版社出版折校点本。

本书目录

  卷一 东周
  卷二 西周
  卷三 秦一
  卷四 秦二
  卷五 秦三
  卷六 秦四
  卷七 秦五
  卷八 齐一
  卷九 齐二
  卷十 齐三
  卷十一 齐四
  卷十二 齐五
  卷十三 齐六
  卷十四 楚一
  卷十五 楚二
  卷十六 楚三
  卷十七 楚四
  卷十八 赵一
  卷十九 赵二
  卷二十 赵三
  卷二十一 赵四
  卷二十二 魏一
  卷二十三 魏二
  卷二十四 魏三
  卷二十五 魏四
  卷二十六 韩一
  卷二十七 韩二
  卷二十八 韩三
  卷二十九 燕一
  卷三十 燕二
  卷三十一 燕三
  卷三十二 宋卫
  卷三十三 中山
  刘向书录

 

Catalog
1 year ago 1 year ago
白居易 〔唐代〕

元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。(六幺 一作:绿腰)
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。(暂歇 一作:渐歇)
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。(服 一作:伏)
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。(银篦 一作:云篦)
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。

感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

濮存昕朗诵《琵琶行》 张家声朗诵《琵琶行》

孙道临朗诵《琵琶行》

译文及注释

译文
元和十年,我被贬为九江郡司马。次年秋天,到湓浦口送客,听到邻舟有一女子在夜晚弹奏琵琶,细审那声音,铿铿锵锵颇有点京城的风味。我询问她的来历,原来是长安的乐伎,曾经跟穆、曹这两位琵琶名家学习技艺,后来年长色衰,嫁给一位商人为妻。于是我吩咐摆酒,请她尽情地弹几支曲子。她演奏完毕,神态忧伤,叙说自己年青时欢乐的往事,但如今漂泊沦落,憔悴不堪,在江湖之间飘零流浪。我出任地方官已将两年,一向心境平和,她的话却使我有所触动,这一晚竟然有被贬逐的感受。于是撰写了这首七言歌行,吟唱一番来赠送给她,一共有六百一十六字,命题为《琵琶行》。

夜晚我到浔阳江头送别客人,枫树、 芦荻被秋风吹得发出飒飒声响。
我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯想要饮酒却无助兴的音乐。
酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时茫茫江水中浸着一轮冷月。
忽然听见江面传来阵阵琵琶声;我忘却了回归客人也不想动身。
寻着声源轻声询问弹琵琶的是谁?琵琶停了许久却迟迟不语。
我们移船靠近邀请她出来相见,叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。
千呼万唤她才缓缓地走出来,用怀里抱着的琵琶半遮着脸面。
她转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声,还没弹成曲调却先有了感情。
弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思,似乎在诉说着她一生的不如意。
她低眉随手慢慢地连续弹奏,尽情地倾诉心底无限的伤心事。
轻轻地拢,慢慢地捻,又抹又挑,初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。
大弦声音沉重抑扬如暴风骤雨,小弦细促轻幽、急切细碎,如人窃窃私语。
嘈嘈声切切声互为交错地弹奏,就像大大小小的珍珠一颗颗掉落玉盘。
一会儿像黄鹂在花下啼鸣婉转流利,一会儿又像泉水在冰下流动滞涩不畅。
好像冰泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。
像另有一种愁思幽恨暗暗滋生,此时声音暂歇却比有声更动人。
突然,琵琶之音陡然高昂,似银瓶炸裂,水浆奔迸;又像杀出一队铁骑,刀枪齐鸣。
一曲终了拨子从弦索中间划过,四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。
东面和西面的画舫和游船都静悄悄的,只看见江心之中映着的秋月泛着白光。
她沉吟着收起拨片插在琴弦中;然后整理一下衣服起身站立,收敛(深思时悲愤幽怨的)面部表情。
她说她本是京城负有盛名的歌女,老家住在长安城东南的虾蟆陵。
十三岁就已学会弹奏琵琶技艺,名字登记在教坊乐团的第一部里。
每曲弹罢都令艺术大师们叹服,每次妆成都被同行歌伎们嫉妒。
京城的富贵子弟争着给我赏赐,每当一曲弹罢,不知要给多少彩绸。
钿头银篦打节拍常常断裂粉碎,红色罗裙被酒渍染污也不后悔。
年复一年都在欢笑打闹中度过,秋去春来美好的时光白白消磨。
教坊的兄弟参军去了,当家的阿姨也死了,暮去朝来我也年老色衰。
门前车马减少光顾者落落稀稀,自己的年岁大了我只得嫁给商人为妻。
商人只重营利,对离别看得很轻淡,上个月他到浮梁买茶办货去了。
他去了留下我在江口孤守空船,绕船的月光白得像霜,江水也那么寒冷。
更深夜阑常常梦到少年时作乐狂欢,梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。
我听了琵琶声早已摇头叹息,又听到她这番诉说更加歔欷。
同样都是天涯沦落的可怜人,今日相逢何必问是否曾经相识!
自从去年我离开繁华长安京城,被贬居住在浔阳江畔便一直卧病。
浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐,一年到头也听不见管弦奏鸣。
居住在湓江附近,低洼潮湿,院子周围,尽长些黄芦苦竹。
在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。
春江花朝秋江月夜那样好光景,也无可奈何常常取酒独酌独饮。
难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。
今晚上听了你用琵琶弹奏的乐曲,像听了天上的仙乐,耳朵也顿时清明。
请你不要推辞坐下来再弹一曲,我要为你创作一首新诗《琵琶行》。
被我的话所感动她站立了好久,回身坐下再转紧琴弦拨出急声。
凄凄切切不似刚才奏过的单调,在座的人重听都掩面哭泣不停。
要问在座之中谁流的眼泪最多?江州司马的青衫已被泪水浸湿!

注释
予:同“余”,我。
左迁:贬官,降职。古以左为卑,故称“左迁”。
明年:第二年。
铮铮:形容金属、玉器等相击声。
京都声:指唐代京城流行的乐曲声调。
倡女:歌女。倡,古时歌舞艺人。
善才:当时对琵琶师或曲师的通称。是“能手”的意思。
委身:托身,这里指嫁的意思。
为:做。
贾(gǔ)人:商人。
命酒:叫(手下人)摆酒。
快:畅快。
悯然:忧郁的样子。
漂沦:漂泊沦落。
出官:(京官)外调。
恬然:淡泊宁静的样子。
迁谪:贬官降职或流放。
为:创作。
长句:指七言诗。
歌:作歌。
凡:总共。
言:字。
命:命名,题名。
浔阳江:万里长江流经江西省九江市北的一段,因九江古称浔阳,所以又名浔阳江。
瑟瑟:形容枫树、 芦荻被秋风吹动的声音。
主人:诗人自指。
回灯:重新拨亮灯光。回:再。
转轴拨弦:拧转弦轴,拨动弦丝。这里指调弦校音。
掩抑:声音低沉。
思:深长的情思。
信手:随手。
续续弹:连续弹奏。
拢:扣弦。捻:揉弦的动作。抹:顺手下拨。挑:反手回拨的动作。
《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,本为西域乐舞,唐开元年间西凉节度使杨敬述依曲创声后流入中原。
《六幺》:大曲名,又叫《乐世》《绿腰》《录要》,为歌舞曲。
大弦:指最粗的弦。
嘈嘈:声音沉重抑扬。
小弦:指最细的弦。
切切:细促轻幽,急切细碎。
间关:莺语流滑叫“间关”。鸟鸣声。
幽咽:遏塞不畅状。
冰下难:泉流冰下阻塞难通,形容乐声由流畅变为冷涩。
凝绝:凝滞。
迸:溅射。
曲终:乐曲结束。
拨:弹奏弦乐时所用的拨工具。
当心画:用拨子在琵琶的中部划过四弦,是一曲结束时经常用到的右手手法。
舫:船。
敛容:收敛(深思时悲愤深怨的)面部表情。
虾(há)蟆陵:在长安城东南,曲江附近,是当时有名的游乐地区。
教坊:唐代官办管领音乐杂技、教练歌舞的机关。
秋娘:唐时歌舞妓常用的名字。
五陵:在长安城外,汉代五个皇帝的陵墓。
缠头:用锦帛之类的财物送给歌舞妓女。
绡:精细轻美的丝织品。
钿(diàn)头银篦(bì):此指镶嵌着花钿的篦形发饰。
击节:打拍子。
颜色故:容貌衰老。
浮梁:古县名,唐属饶州。在今江西省景德镇市,盛产茶叶。
去来:走了以后。
梦啼妆泪:梦中啼哭,匀过脂粉的脸上带着泪痕。
阑干:纵横散乱的样子。
重:重新,重又之意。
唧唧:叹声。
呕哑嘲哳:形容声音噪杂。
琵琶语:琵琶声,琵琶所弹奏的乐曲。
暂:突然。
却坐:退回到原处。
促弦:把弦拧得更紧。
转:更加,越发。
向前声:刚才奏过的单调。
掩泣:掩面哭泣。
青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易当时的官阶是将侍郎,从九品,所以服青衫。

孟浩然 〔唐代〕

 

山暝听猿愁,沧江急夜流。
风鸣两岸叶,月照一孤舟。
建德非吾士,维扬忆旧游。
还将两行泪,遥寄海西头。

译文
山色昏暗听到猿声使人生愁,桐江苍茫夜以继日向东奔流。
两岸风吹树动枝叶沙沙作响,月光如水映照江畔一叶孤舟。
建德风光虽好却非我的故土,我仍然怀念扬州的故交老友。
相忆相思我抑不住涕泪两行,遥望海西头把愁思寄去扬州。

注释
桐庐江:即桐江,在今浙江省桐庐县境。广陵:今江苏省扬州市。旧游:指故交。
暝:指黄昏。
沧江:指桐庐江。沧同“苍”,因江色苍青,故称。
建德:唐时郡名,今浙江省建德县一带。非吾土:不是我的故乡。王粲《登楼赋》:“虽信美而非吾土兮,曾何足以少留。”
维扬:即扬州。《洞书·禹贡》:“淮海维扬州。”
遥寄:远寄。海西头:指扬州。隋炀帝《泛龙舟歌》:“借问扬州在何处,淮南江北海西头。”因古扬州幅员辽阔,东临大海,故称。

Catalog
1 year ago
《喻世明言》,原名《古今小说》,又称《全像古今小说》,是中国明末清初作家冯梦龙编撰的小说集,大约出版于明朝泰昌、天启年间(1621年左右)。 与其后出版的《警世通言》、《醒世恒言》被称作“三言”。

 

第一卷 蒋兴哥重会珍珠衫 
第二卷 陈御史巧勘金钗钿 
第三卷 新桥市韩五卖春情 
第四卷 闲云庵阮三偿冤债 
第五卷 穷马周遭际卖[饣追]媪 
第六卷 葛令公生遣弄珠儿 
第七卷 羊角哀舍命全交 
第八卷 吴保安弃家赎友 
第九卷 裴晋公义还原配 
第十卷 滕大尹鬼断家私 
第十一卷 赵伯升茶肆遇仁宗 
第十二卷 众名姬春风吊柳七 
第十三卷 张道陵七试赵升 
第十四卷 陈希夷四辞朝命 
第十五卷 史弘肇龙虎君臣会 
第十六卷 范巨卿鸡黍死生交 
第十七卷 单符郎全州佳偶 
第十八卷 杨八老越国奇逢 
第十九卷 杨谦之客舫遇侠僧 
第二十卷 陈从善梅岭失浑家 
第二十一卷 临安里钱婆留发迹 
第二十二卷 木绵庵郑虎臣报冤 
第二十三卷 张舜美灯宵得丽女 
第二十四卷 杨思温燕山逢故人 
第二十五卷 晏平仲二桃杀三士 
第二十六卷 沈小官一鸟害七命 
第二十七卷 金玉奴棒打薄情郎 
第二十八卷 李秀卿义结黄贞女 
第二十九卷 月明和尚度柳翠 
第三十卷 明悟禅师赶五戒 
第三十一卷 闹阴司司马貌断狱 
第三十二卷 游酆都胡母迪吟诗 
第三十三卷 张古老种瓜娶文女 
第三十四卷 李公子救蛇获称心 
第三十五卷 简帖僧巧骗皇甫妻 
第三十六卷 宋四公大闹禁魂张 
第三十七卷 梁武帝累修归极乐 
第三十八卷 任孝子烈性为神 
第三十九卷 汪信之一死救全家 
第四十卷 沈小霞相会出师表

 

Catalog
1 year ago

 

孙子兵法》,即《孙子》,又称作《武经》、《兵经》、《孙武兵法》、《吴孙子兵法》,是中国古代的兵书,作者为春秋末期的齐国孙武(字长卿)。一般认为,《孙子兵法》成书于专诸吴王僚之后至阖闾三年孙武见吴王之间,也即前515至前512年,全书为十三篇,是孙武初次见面赠送给吴王的见面礼;事见司马迁史记》:“孙子武者,齐人也,以兵法见吴王阖闾。阖闾曰:子之十三篇吾尽观之矣”[1]。《孙子兵法》是世界上最早的兵书之一[2]。被奉为中国兵家经典[3],后世的兵书大多受到它的影响,对中国的军事学发展影响非常深远。它也被翻译成多种语言,在世界军事史上具有重要的地位的著作。

全书共分十三篇,主要论述了军事学的主要问题,对当时和现在的战争经验进行了总结,提出了一些著名的革命性军事问题,并且揭示了一些具有普遍意义的军事规律。

  1. 始计第一(原篇名应作“”)
  2. 作战第二
  3. 谋攻第三
  4. 军形第四(原篇名应作“”)
  5. 兵势第五(原篇名应作“”)
  6. 虚实第六(原篇名应作“实虚”)
  7. 军争第七
  8. 九变第八
  9. 行军第九
  10. 地形第十
  11. 九地第十一
  12. 火攻第十二
  13. 用间第十三
Catalog
8 months ago
Achille-Claude Debussy war ein französischer Komponist des Impressionismus. Seine Musik gilt als Bindeglied zwischen Romantik und Moderne.

1. Arabesque Nº1 2. Arabesque Nº2 3. Clair De Lune 4. Passepied 5. Rêverie 6. Hommage A Rameau 7. Voiles 8. Les Sons Et Les Parfums Tournent Dans L'air Du Soir 9. La Fille Aux Cheveux De Lin 10. La Cathédral Engloutie 11. Musiciens 12. Le Petit Berger 13. Golliwogg's Cakewalk 14. L'isle Joyeuse 15. Prelúdio para a tarde de um fauno

Catalog
11 months ago
《倾城之恋》,是作家张爱玲创作于1943年的短篇小说作品,也是张爱玲的成名作与代表作之一。创作当年即在上海于《杂志》首次发表(1943年九月、十月的第十一卷、第十二卷第一期)。〈倾城之恋〉后收录于张爱玲1944年出版的小说集《传奇》,同时收录的包括中短篇小说〈留情〉、〈鸿鸾禧〉、〈红玫瑰与白玫瑰〉、〈等〉、〈桂花蒸 阿小悲秋〉、还有〈金锁记〉。

故事发生在上海和香港。来自上海大户人家的小姐白流苏,在经历一次失败的婚姻后,回归娘家,数年间,她耗尽资财,变得身无长物,在亲戚间备受冷嘲热讽,历尽世态炎凉。白流苏前夫亲戚徐太太本想为七小姐宝络作媒人,介绍给多金潇洒的单身汉范柳原相识,流苏作陪客,因而认识了范柳原。  白流苏随徐太太来到香港,与范柳原相知日深,她便拿自己当赌注,博取范柳原的爱情。他们在香港同游了一段时间,却始终没有确认关系。直到范柳原的朋友都把白流苏看做“范太太”时,白流苏认为自己中了范柳原的“诡计”,一气之下返回上海。过了一个秋天,范柳原再次邀请白流苏邀去到香港,白流苏答应了。而范柳原自此给白流苏安排居所,并决定一周后去英国。却遇到日军对香港展开轰炸,使范柳原无法出行。于是他折回,把白流苏接回酒店。经历数月的炮火惊吓后,两人相互依伴。在沪港交通回复后,他们结婚并返回上海。上海的白家,亦时移事易。[2]  香港一城之倾陷,成全白流苏一人的恋情。

内容简介:
  一个动听而又近人情的故事。……我喜欢参差的对照的写法,因为它是较近事实的。《倾城之恋》里,从腐旧的家庭里走出来的流苏,香港之战的洗礼并不曾将她感化成为革命女性:香港之战影响范柳原,使她转向平实的生活,终于结婚了,但结婚并不使他变为圣人,完全放弃往日的生活习惯与作风。因之柳原与流苏的结局,虽然多少是健康的,仍旧是庸俗;就事论事,他们也只能如此。
正文
第一章 第二章 第三章 第四章
第五章 第六章 第七章 第八章
第九章 第十章    
Catalog
1 year ago
京华烟云外文名Moment in Peking

 

《京华烟云》是林语堂旅居巴黎时,于1938年8月至1939年8月间用英文写就的长篇小说,英文书名为《Moment in Peking》,《京华烟云》是他转译为中文后的书名,也有译本将这本书译为《瞬息京华》,1939年发布首版英文版。

《京华烟云》讲述了北平曾、姚、牛三大家族从1901年义和团运动到抗日战争三十多年间的悲欢离合和恩怨情仇,并在其中安插了袁世凯篡国、张勋复辟直奉大战军阀割据五四运动三一八惨案、“语丝派”与“现代评论派”笔战、青年“左倾”、二战爆发,全景式展现了现代中国社会风云变幻的历史风貌。 1975年,林语堂凭借《京华烟云》荣获诺贝尔文学奖提名。

小说共三部。第一部《道家女儿》,写1900年到1909年。八国联军入侵的风声日紧,京城拥有百万资产的富商又是道家信徒的姚思安举家离京南下时,在兵荒马乱之中,姚家十岁的姑娘姚木兰同家人失散,后由京官曾文朴接到家中。木兰与曾家三儿子新亚被看做天赐的良缘。几年后,姚木兰长成美丽过人、心灵手巧的少女。这时接二连三的人世波澜打破了这两家宁静的生活。奋发有为的青年孔立夫走进姚家生活的圈子,也走进姚木兰的心灵。木兰与新亚结婚,这样,道家的女儿成了儒家的媳妇,而木兰心里爱的却是孔立夫。

第二部《庭院悲剧》,叙述牛家恶势力的作威作福及衰败崩溃过程,之后,笔触又回到姚家庭院,展现一幕幕悲剧:姚家长子迪人身亡,迪人的母亲得了怪病久治不愈,姚木兰舅父冯泽安女儿冯红玉投湖自尽,姚思安自认为对家庭的职责已尽,削发改装,走出庭院,外出云游。宣布十年后回来。

第三部《秋季歌声》,描写了五四运动前夕到日本侵略军占领京、沪、杭之后二十年间姚曾两家的生活。随着时光的流逝,曾、姚两家的第三代逐渐长大。日本帝国主义的侵略给中国人民带来了深重的灾难。木兰一家远离杭州西行。沿途都是逃难的人群。木兰在西行途中收留了三个孤儿和一个刚出生的婴儿,她感到自己虽已到了生命的秋季,但下一代却处于春季,“在晚秋的落叶之歌里含着青春的催眠曲”。小说在“秋季歌声”中结束。

第一章 后花园富翁埋珠宝 北京城百姓避兵灾

第二章 遇乱兵骨肉失散 贴告白沿路寻人

第三章 曾大人途中救命 姚小姐绝处逢生

第四章 沐恩光木兰入私塾 探亲戚曼娘交新朋

第五章 母溺爱长子成顽劣 父贤达淑女富才情

第六章 长舌妇恃恩行无状 贫家女倾慕富家郎

第七章 平亚染疾良医束手 曼娘探病曾府栖身

第八章 病榻前情深肠空断 绝望中徒祈幻成真

第九章 拜天地孤独不成偶 入洞房凄凉又辛酸

第十章 马祖婆呼风唤雨 牛大人作势装腔

第十一章 训绔绔姚思安教子 食粘粽曾平亚丧生

第十二章 北京城人间福地 富贵家神仙生活

第十三章 乐郊游喜姚孔相遇 谈教育倡男女求学

第十四章 为饯行曼娘设宴 苦离别银屏伤怀

第十五章 沐书香寒门出才俊 别美婢绔绔痛出洋

第十六章 遇风雨富商庇寒士 开蟹宴姚府庆中秋

第十七章 听命运木兰订婚 逃圈套银屏出走

第十八章 离香港体仁回北京 隐陋巷银屏迎故主

第十九章 公子哥儿话时尚 莫愁妹子展辩才

第二十章 终身有托莫愁订婚 亲子被夺银屏自缢

第二十一章 木兰出嫁妆奁堆珠宝 素云吃醋唇舌逞毒锋

第二十二章 施干才姚木兰管家主事 遭恶报牛财神治罪抄家

第二十三章 牛家失势捉襟见肘 曾府燕居适性娱情

第二十四章 体仁向善华妓从商 木兰生子暗香遇救

第二十五章 遭子丧富商购王府 慕兄势劣妇交娼优

第二十六章 迁新邸姚家开盛宴 试对联才女夺魁元

第二十七章 红玉阿非纯情挚爱 青梅竹马两小无猜

第二十八章 娼妓做夫人煞有介事 劣妇追时尚得意忘形

第二十九章 赏奇士莫愁嫁立夫 怀骨肉陈妈寻爱子

第三十章 贪利追欢素云甘堕落 因情应势木兰议从商

第三十一章 老多病遗臣却聘归隐 少年游才俊临水登山

第三十二章 北京城新学旧派人文荟萃 静宜园淑媛硕彦头角峥嵘

第三十三章 论中西辜老发奇论 悟签文玉女溺荷池

第三十四章 利欲薰心王府探宝 职责已尽四海云游

第三十五章 堕落无耻素云遭休弃 钻营有术怀瑜又高升

第三十六章 挥笔为文孔立夫结怨 爱国游行青少年遭殃

第三十七章 姚木兰痛悼爱女 孔立夫横遭拘囚

第三十八章 审案件法官发迂论 入虎穴木兰救立夫

第三十九章 素云伴舞银屏得祭 姚老归来木兰南迁

第四十章 老实人偏拈花惹草 贤父女知釜底抽薪

第四十一章 疯狂掠夺日本走私 病榻缠绵木兰探父

第四十二章 制毒牟利牛素云被捕 伤时忧国姚思安遗言

第四十三章 报国洗前愆香消玉殒 除奸生差误李代桃僵

第四十四章 日寇屠杀曼娘自缢 京华论陷经亚南逃

第四十五章 追随政府携稚小木兰入蜀 全

Catalog
2 years ago 2 years ago
《东周列国志》是明末小说家冯梦龙著、清代蔡元放改编的长篇历史演义小说,成书于清代乾隆年间。

《东周列国志》写的是西周结束(公元前789年)至秦统一六国(公元前221年),包括春秋、战国五百多年间的历史故事,内容相当丰富复杂。小说描写了周幽王凶残无道,周平王东迁,诸侯国争霸,士大夫势力日益壮大,最终形成七雄对峙局面;批判了昏庸愚昧的昏君暴君,揭示了战争给人民带来的深重灾难;歌颂了赏罚分明的王侯和有胆识的将相勇夫。小说的布局谋篇主次分明,错落有致。每一故事既可独立成篇,又可贯穿一体。人物形象栩栩如生,故事描写引人入胜。

1.
2.第一回周宣王闻谣轻杀 杜大夫化厉鸣冤
3.第二回褒人赎罪献美女 幽王烽火戏诸侯
4.第三回犬戎主大闹镐京 周平王东迁洛邑
5.第四回秦文公郊天应梦 郑庄公掘地见母
6.第五回宠虢公周郑交质 助卫逆鲁宋兴兵
7.第六回卫石碏大义灭亲 郑庄公假命伐宋
8.第七回公孙阏争车射考叔 公子翬献谄贼隐公
9.第八回立新君华督行赂 败戎兵郑忽辞婚
10.第九回齐侯送文姜婚鲁 祝聃射周王中肩
11.第十回楚熊通僭号称王 郑祭足被胁立庶
12.第十一回宋庄公贪赂构兵 郑祭足杀婿逐主
13.第十二回卫宣公筑台纳媳 高渠弥乘间易君
14.第十三回鲁桓公夫妇如齐 郑子亹君臣为戮
15.第十四回卫侯朔抗王入国 齐襄公出猎遇鬼
16.第十五回雍大夫计杀无知 鲁庄公乾时大战
17.第十六回释槛囚鲍叔荐仲 战长勺曹刿败齐
18.第十七回宋国纳赂诛长万 楚王杯酒虏息妫
19.第十八回曹沫手剑劫齐侯 桓公举火爵甯戚
20.第十九回擒傅瑕厉公复国 杀子颓惠王反正
21.第二十回晋献公违卜立骊姬 楚成王平乱相子文
22.第二十一回管夷吾智辨俞儿 齐桓公兵定孤竹
23.第二十二回公子友两定鲁君 齐皇子独对委蛇
24.第二十三回卫懿公好鹤亡国 齐桓公兴兵伐楚
25.第二十四回盟召陵礼款楚大夫 会葵邱义戴周天子
26.第二十五回智荀息假途灭虢 穷百里饲牛拜相
27.第二十六回歌扊扅百里认妻 获陈宝穆公证梦
28.第二十七回骊姬巧计杀申生 献公临终嘱荀息
29.第二十八回里克两弑孤主 穆公一平晋乱
30.第二十九回晋惠公大诛群臣 管夷吾病榻论相
31.第三十回秦晋大战龙门山 穆姬登台耍大赦
32.第三十一回晋惠公怒杀庆郑 介子推割股啖君
33.第三十二回晏蛾儿逾墙殉节 群公子大闹朝堂
34.第三十三回宋公伐齐纳子昭 楚人伏兵劫盟主
35.第三十四回宋襄公假仁失众 齐姜氏乘醉遣夫
36.第三十五回晋重耳周游列国 秦怀嬴重婚公子
37.第三十六回晋吕郤夜焚公宫 秦穆公再平晋乱
38.第三十七回介子推守志焚绵上 太叔带怙宠入宫中
39.第三十八回周襄王避乱居郑 晋文公守信降原
40.第三十九回柳下惠授词却敌 晋文公伐卫破曹
41.第四十回先轸诡谋激子玉 晋楚城濮大交兵
42.第四十一回连谷城子玉自杀 践土坛晋侯主盟
43.第四十二回周襄王河阳受觐 卫元咺公馆对狱
44.第四十三回智宁俞假酖复卫 老烛武缒城说秦
45.第四十四回叔詹据鼎抗晋侯 弦高假命犒秦军
46.第四十五回晋襄公墨縗败秦 先元帅免胄殉翟
47.第四十六回楚商臣宫中弑父 秦穆公淆谷封尸
48.第四十七回弄玉吹箫双跨凤 赵盾背秦立灵公
49.第四十八回刺先克五将乱晋 召士会寿馀绐秦
50.第四十九回公子鲍厚施买国 齐懿公竹池遇变
51.第五十回东门遂援立子倭 赵宣子桃园强谏
52.第五十一回责赵盾董狐直笔 诛斗椒绝缨大会
53.第五十二回公子宋尝鼋构逆 陈灵公衵服戏朝
54.第五十三回楚庄王纳谏复陈 晋景公出师救郑
55.第五十四回荀林父纵属亡师 孟侏儒托优悟主
56.第五十五回华元登床劫子反 老人结草亢杜回
57.第五十六回萧夫人登台笑客 逢丑父易服免君
58.第五十七回娶夏姬巫臣逃晋 围下宫程婴匿孤
59.第五十八回说秦伯魏相迎医 报魏锜养叔献艺
60.第五十九回宠胥童晋国大乱 诛岸贾赵氏复兴
61.第六十回智武子分军肆敌 逼阳城三将斗力
62.第六十一回晋悼公驾楚会萧鱼 孙林父因歌逐献公
63.第六十二回诸侯同心围齐国 晋臣合计逐栾盈
64.第六十三回老祁奚力救羊舌 小范鞅智劫魏舒
65.第六十四回曲沃城栾盈灭族 且于门梁死战
66.第六十五回弑齐光崔庆专权 纳卫衎宁喜擅政
67.第六十六回杀宁喜子鱄出奔 戮崔杼庆封独相
68.第六十七回卢蒲癸计逐庆封 楚灵王大合诸侯
69.第六十八回贺虒祁师旷辨新声 散家财陈氏买齐国
70.第六十九回楚灵王挟诈灭陈蔡 晏平仲巧辩服荆蛮
71.第七十回杀三兄楚平王即位 劫齐鲁晋昭公寻盟
72.第七十一回晏平仲二桃杀三士 楚平王娶媳逐世子
73.第七十二回棠公尚捐躯奔父难 伍子胥微服过昭关
74.第七十三回伍员吹箫乞吴市 专诸进炙刺王僚
75.第七十四回囊瓦惧谤诛无极 要离贪名刺庆忌
76.第七十五回孙武子演阵斩美姬 蔡昭侯纳质乞吴师
77.第七十六回楚昭王弃郢西奔 伍子胥掘墓鞭尸
78.第七十七回泣秦庭申包胥借兵 退吴师楚昭王返国
79.第七十八回会夹谷孔子却齐 堕三都闻人伏法
80.第七十九回归女乐黎弥阻孔子 栖会稽文种通宰嚭
81.第八十回夫差违谏释越 句践竭力事吴
82.第八十一回美人计吴宫宠西施 言语科子贡说列国
83.第八十二回杀子胥夫差争歃 纳蒯瞶子路结缨
84.第八十三回诛芈胜叶公定楚 灭夫差越王称霸
85.第八十四回智伯决水灌晋阳 豫让击衣报襄子
86.第八十五回乐羊子怒餟中山羹 西门豹乔送河伯妇
87.第八十六回吴起杀妻求将 驺忌鼓琴取相
88.第八十七回说秦君卫鞅变法 辞鬼谷孙膑下山
89.第八十八回孙膑佯狂脱祸 庞涓兵败桂陵
90.第八十九回马陵道万弩射庞涓 咸阳市五牛分商鞅
91.第九十回苏秦合从相六国 张仪被激往秦邦
92.第九十一回学让国燕哙召兵 伪献地张仪欺楚
93.第九十二回赛举鼎秦武王绝胫 莽赴会楚怀王陷秦
94.第九十三回赵主父饿死沙邱宫 孟尝君偷过函谷关
95.第九十四回冯驩弹铗客孟尝 齐王纠兵伐桀宋
96.第九十五回说四国乐毅灭齐 驱火牛田单破燕
97.第九十六回蔺相如两屈秦王 马服君单解韩围
98.第九十七回死范睢计逃秦国 假张禄廷辱魏使
99.第九十八回质平原秦王索魏齐 败长平白起坑赵卒
100.第九十九回武安君含冤死杜邮 吕不韦巧计归异人
101.第一○○回鲁仲连不肯帝秦 信陵君窃符救赵
102.第一○一回秦王灭周迁九鼎 廉颇败燕杀二将
103.第一○二回华阴道信陵败蒙骜 胡卢河庞暖斩剧辛
104.第一○三回李国舅争权除黄歇 樊于期传檄讨秦王
105.第一○四回甘罗童年取高位 嫪毐伪腐乱秦宫
106.第一○五回茅焦解衣谏秦王 李牧坚壁却桓齮
107.第一○六回王敖反间杀李牧 田光刎颈荐荆轲
108.第一○七回献地图荆轲闹秦庭 论兵法王翦代李信
109.第一○八回兼六国混一舆图 号始皇建立郡县

Catalog
1 year ago
吕不韦 战国 《吕氏春秋》,又称《吕览》,是中国先秦战国末期的一部政治理论散文的汇编,共26卷,160篇,完成于秦王政六年(公元前241年),为秦国相国吕不韦主持,召集门客各派学者编纂而成。其内容涉及甚广,以道家黄老思想为主,兼收儒、名、法、墨、农和阴阳各先秦诸子百家言论,是杂家的代表作。也是中国古代类书的起源。

内容提要

  《吕氏春秋》,又名《吕览》,是吕不韦召集门下宾客,“兼儒墨,合名法”,集体编纂而成的一部书。吕不韦,生卒不详,战国后期卫国人。本是阳翟富商,在邯郸经商时,结识了在赵国做人质的秦公子嬴楚,他深知奇货可居,设法使嬴楚成为秦国的太子,待嬴楚登位,他亦被拜为丞相,封为文信侯,由此弃商从政。秦始皇执政后,尊其为相国,号仲父,但不久即被免职,迁往蜀郡,忧惧自杀。

  吕不韦身为秦相国时召集门客撰写《吕氏春秋》,有很深的用意,实际上是吕不韦提出的一套施政大略,反映了吕不韦对社会文化和人文文化的多方位体认。全书分为“十二纪”、“八览”、“六论”三个部分,共一百六十篇,撮取儒、道、名、法、墨、兵、农、阴阳等诸家之说,内容涵盖政治、经济、军事、农业、外交、伦理、道德、修身等各个方面,同时涉及天文、历法、地理、乐律、术数等等,成为一本体系庞大而复杂的学术著作,既有指导实践之用,又有知识教育之功,且蕴含着耐人深思的哲学意味,可谓先秦诸子百家的自然知识、社会知识、实践经验以及各种文化观念、哲学思想的提取和浓缩。而在总体思想构架上,则如汉代高诱《吕氏春秋序》所述:“以道德为标的,以无为为纲纪,以忠义为品式,以公方为检格,与孟轲、孙卿、淮南、扬雄相表里也。”是为糅合儒、道、法、墨为骨干,但尚未形成有机贯通的整体思想体系,所以《汉书·艺文志》将之列入“杂家”类。

  《吕氏春秋》写成后,相传吕不韦曾布之于咸阳门,有能增损一字者赏千金,时人无能动一字者。当然,这或许是慑于吕不韦的权势,并非真的一字不能改易,但也说明吕不韦对《吕氏春秋》的自重和自信。惜乎吕不韦很快失势,《吕氏春秋》当时并未大行于世,但其影响却始终不绝,汉代以后的历代统治实际上都是儒、道、法三家思想的互补为用,《吕氏春秋》可谓最早透露了这种统治思想结构的萌芽,对后世具有某种启迪之功。因此,《吕氏春秋》是研究先秦思想史的重要资料,同时也是研究先秦文化史的可贵资料。从文章学的角度说,《吕氏春秋》结构比较完备,篇章规划整饬,不少文章明朗犀利,将故事、譬喻、议论有机融合在一起,在古代散文史上也有相当地位。

  最早为《吕氏春秋》作注的是东汉的高诱,近代以许维遹的《吕氏春秋集释》最有影响,另有陈奇猷的《吕氏春秋校释》,张双棣、张万彬、殷国光、陈涛的《吕氏春秋译注》等。校本流传最广和最佳的是清毕沅本和近人蒋维乔、杨宽、沈延国、赵善诒合撰的《吕氏春秋汇校》本。

本书目录

  孟春纪第一
  仲春纪第二
  季春纪第三
  孟夏纪第四
  仲夏纪第五
  季夏纪第六
  孟秋纪第七
  仲秋纪第八
  季秋纪第九
  孟冬纪第十
  仲冬纪第十一
  季冬纪第十二
  有始览第一
  孝行览第二
  慎大览第三
  先识览第四
  审分览第五
  审应览第六
  离俗览第七
  恃君览第八
  开春论第一
  慎行论第二
  贵直论第三
  不苟论第四
  似顺论第五
  士容论第六

Catalog
11 months ago
《四世同堂》,中国作家老舍的长篇小说。本书位列1999年《亚洲周刊》“20世纪中文小说100强”第25名。1949年曾在美国出版节译本,当时出版的书名为《黄色风暴》,被誉为“好评最多的小说之一,也是美国同一时期所出版的最优秀的小说之一”。《四世同堂》一书分为3部,共100段。1944年在重庆的《扫荡报》连载。

 

关于《四世同堂》的英译与回译 

几年前,由于工作关系,我注意到了老舍先生与最早的《金瓶梅》英译本《金莲》一书的特殊渊源。该书的译者克莱门特·厄杰顿(ClementEgerton),在扉页上写了一行文字:“献给我的朋友舒庆春。”老舍先生在他的一篇散文里记录了他们曾经的友谊。在该书的翻译过程中,他给译者提供过不少帮助。我为此收集了一些资料,准备就《金莲》的翻译问题写篇文章。这段经历,使我对2016年底关于《四世同堂》第三部英文全译稿被发现的消息,产生了兴趣。

  《四世同堂》在老舍先生生前一直没有完整地出版过。按照他自序里的计划,此书共分三部,“第一部容纳三十四段,二部三部各三十三段,共百段”。其中第一部《惶惑》和第二部《偷生》,在解放前均出过单行本。但第三部《饥荒》,解放后只在上海《小说》月刊连载了前二十段,即因故中止。“文革”中被抄家后,作者手稿丢失,此书遂成残璧。1982年,马小弥根据美国哈考特·布拉斯出版社1951年出的《四世同堂》节译本《黄色风暴》(TheYellowStorm.英文题下还署了另一中文名“风吹草动”),回译了该书最后的13段,补足了原来残缺的故事。目前大陆市面上流行的两个主要《四世同堂》版本,人民文学出版社版(以下简称“人文版”)和十月文艺出版社版(以下简称“十月版”),后面都收了马小弥译的这13段。人文版《四世同堂》在第88段下注明了这一情由,十月版则在书后的“出版说明”里作了统一介绍。

  去年底,赵武平先生发现《四世同堂》第三部全译稿的消息一出,立即引起了媒体的高度兴奋,许多出版社对此也十分关注。笔者虽对现代文学素乏研究,但对《四世同堂》的英文翻译问题却颇多好奇。即辗转向舒济老师借了她珍藏的英文节译本《黄色风暴》,并通过她的关系从施莱辛格图书馆找到了未经删改的浦爱德(IdaPruitt)译文原稿。然后将《黄色风暴》译文与《四世同堂》中文原文、马小弥的译文与《黄色风暴》后13章英文原文、《黄色风暴》后13章英文与浦爱德译稿原文,进行了逐字逐句的比对,终于弄清了期间的许多变化与关系。

  《四世同堂》的英文翻译工作,是1946年老舍先生应美国国务院之请,赴美讲学期间完成的。胡絜青、舒乙母子在《破镜重圆——记〈四世同堂〉结尾的丢失和英文缩写本的复译》一文,引用浦爱德1977年2月22日给费正清夫人的信,提供了一些翻译和出版过程的细节:“《黄色风暴》并不是由《四世同堂》逐字翻译过来的,甚至不是逐句的。老舍念给我听,我则用英文把它在打字机上打出来。他有时省略两三句,有时则省略相当大的段。最后一部的中文版当时还没有印刷,他向我念的是手稿。Har⁃courtBrace出版社的编辑们做了某些删节,他们完整地删掉了一个角色,而他是我所特别喜欢的。他们认为有必要减少一些字数,以便压缩一下书的块头。对结尾没有做变动。”(见十月版《四世同堂》附录)1978年10月20日,浦爱德致信杨宪益夫人戴乃迭说:“老舍知道,美国人不喜欢篇幅太大的长篇小说,所以我们一起工作时候,他对原书作了较大的删节。不幸,出版社删得更多,一个完整的人物被删去,——虽非主要人物,却是我最喜爱的人物之一,就是那个照应坟地的种地人。”

(Quelle:https://www.gieey.com/)

《四世同堂》,中国作家老舍的长篇小说。本书位列1999年《亚洲周刊》“20世纪中文小说100强”第25名。1949年曾在美国出版节译本,当时出版的书名为《黄色风暴》,被誉为“好评最多的小说之一,也是美国同一时期所出版的最优秀的小说之一”。《四世同堂》一书分为3部,共100段。1944年在重庆的《扫荡报》连载,作者打算用两年时间写完,但由于时局动荡,且作者身患多种病痛,直到1945年底才完成第一、二部。第一部、第二部是在中国国内完成的。第三部是在他接受美国国务院邀请,赴美讲学期间完成的。《四世同堂》第三部的最后13段,由于历史原因,并未出版,后在文革中被毁。中文版仅剩87段。1983年,人民文学出版社从《四世同堂》英文节译版翻译了最后13段,这样才凑齐了100段。2014年,上海译文出版社副社长赵武平无意中在哈佛大学施莱辛格图书馆发现《四世同堂》英译全稿,上面保留了老舍修改手迹、示意图、译名表等内容。赵武平对百页材料进行分析、研究,终于完成《四世同堂》的完整中文回译工作。1946年,老舍赴美,把《四世同堂》原稿带至美国,出版了其英文版,相对于中文版,这个版本包含了最后的13段,但比中文原稿少了许多内容。

Catalog
2 years ago
王维 〔唐代〕

太乙近天都,连山到海隅。
白云回望合,青霭入看无。
分野中峰变,阴晴众壑殊。
欲投人处宿,隔水问樵夫。

注解
1、太乙:即“太一”,终南山主峰,也是终南山别名。

译文
巍巍的太乙山高接天都星,
山连着山一直蜿蜓到海边。
白云缭绕回望中合成一片,
青霭迷茫进入山中都不见。
中央主峰把终南东西隔开,
各山间山谷迥异阴晴多变。
想在山中找个人家去投宿,
隔水询问那樵夫可否方便?

赏析
诗旨在咏叹终南山的宏伟壮大。首联写远景,以艺术的夸张,极言山之高远。颔联写近景,身在山中之所见,铺叙云气变幻,移步变形,极富含孕。颈联进一步写山之南北辽阔和千岩万壑的千形万态。末联写为了入山穷胜,想投宿山中人家。“隔水”二字点出了作者“远望”的位置。
全诗写景、写人、写物,动如脱兔,静若淑女,有声有色,意境清新、宛若一幅山水画。

王维 〔唐代〕

独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。

译文
一个人独自在他乡作客,每逢节日加倍思念远方的亲人。
遥想兄弟们今日登高望远时,头上插满茱萸只少我一人。

注释
九月九日:即重阳节。古以九为阳数,故曰重阳。
忆:想念。
山东:王维迁居于蒲县(今山西永济市),在函谷关与华山以东,所以称山东。
异乡:他乡、外乡。
为异客:作他乡的客人。
佳节:美好的节日。
登高:古有重阳节登高的风俗。
茱萸(zhūyú):一种香草,即草决明。古时人们认为重阳节插戴茱萸可以避灾克邪。