
Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科
拉齐奥大区

Veranstaltungen Leichtathletik: Olympische Sommerspiele 1960 Europameisterschaften 1974 Golden Gala (seit 1980, Diamond League) Weltmeisterschaften 1987 Europameisterschaften 2024 Fußball: Fußball-Europameisterschaft 1968 Weltpokal 1973 Fußball-Europameisterschaft 1980 Finale Europapokal der Landesmeister 1976/77 Finale Europapokal der Landesmeister 1983/84 Fußball-Weltmeisterschaft 1990 Finale UEFA Champions League 1995/96 Clericus Cup (seit 2007) Finale Coppa Italia (seit 2008) Finale UEFA Champions League 2008/09 Fußball-Europameisterschaft 2021 Rugby: Six Nations (seit 2012) Sonstiges: Konzerte
艾伯塔省
澳大利亚
奥弗涅-罗纳-阿尔卑斯
巴伐利亚州
北京市-京
比利时
柏林州
波斯尼亚和黑塞哥维那
巴西
不列颠哥伦比亚省
加利福尼亚州
加泰罗尼亚
中国
中部地方
联邦德国
英格兰
芬兰
法国
乔治亚州
希腊
河北省-冀
北海道地方
法兰西岛
意大利
日本
加拿大
关东地方
拉齐奥大区
墨西哥
密苏里州
新南威尔士州
纽约州
荷兰
挪威
2002年冬季奥林匹克运动会
2006年冬季奥林匹克运动会
2010年冬季奥林匹克运动会
2014年冬季奥林匹克运动会
2018冬季奥林匹克运动会
2022冬季奥林匹克运动会
奥地利
皮埃蒙特大区
魁北克省
韩国
里约热内卢州
俄罗斯
石勒苏益格-荷尔斯泰因州
瑞典
瑞士
西班牙
体育
蒂罗尔
犹他州
威尼托大区
美国
英国
维多利亚州

奥林匹克圣火(英语:Olympic Flame)是奥林匹克运动会的标志。它在古代奥运会上燃烧以纪念古希腊神话中,普罗米修斯从宙斯手中偷来的火。从1928年开始,奥林匹克圣火又重新成为了奥运会的一部分。从1936年柏林奥运会开始出现了圣火传递。它有着传承火焰,生生不息的意义。
Das olympische Feuer ist ein Symbol der olympischen Bewegung. Es ist auch ein Symbol der Kontinuität zwischen den antiken und den modernen Spielen.[1] Das olympische Feuer wird einige Monate vor den Olympischen Spielen in Olympia, Griechenland, entzündet. Mit dieser Zeremonie beginnt der olympische Fackellauf, der offiziell mit dem Entzünden des olympischen Kessels während der Eröffnungsfeier der Olympischen Spiele endet. Die Flamme brennt dann während der gesamten Dauer der Spiele im Kessel weiter, bis sie bei der Abschlusszeremonie gelöscht wird.
艾伯塔省
阿根廷
澳大利亚
奥弗涅-罗纳-阿尔卑斯
巴伐利亚州
北京市-京
柏林州
波斯尼亚和黑塞哥维那
巴西
不列颠哥伦比亚省
加利福尼亚州
加泰罗尼亚
中国
中部地方
联邦德国
英格兰
法国
乔治亚州
希腊
北海道地方
法兰西岛
意大利
日本
江苏省-苏
加拿大
关东地方
拉齐奥大区
伦巴第大区
墨西哥
新南威尔士州
纽约州
挪威
奥地利
皮埃蒙特大区
魁北克省
昆士兰州
韩国
里约热内卢州
俄罗斯
瑞士
塞内加尔
新加坡
西班牙
蒂罗尔
犹他州
美国
英国

| 奥林匹克圣歌 | ||
|---|---|---|
| 希腊文歌词 | 英文歌词 | 中文歌词 |
| Αρχαίο Πνεύμ' αθάνατο, αγνέ πατέρα του ωραίου, του μεγάλου και τ'αληθινού, κατέβα, φανερώσου κι άστραψ'εδώ πέρα στην δόξα της δικής σου γης και τ'ουρανού. |
Immortal spirit of antiquity, Father of the true, beautiful and good, Descend, appear, shed over us thy light Upon this ground and under this sky Which has first witnessed thy unperishable fame. |
古代不朽之神, 美丽、伟大而正直的圣洁之父。 祈求降临尘世以彰显自己, 让受人瞩目的英雄在这大地苍穹之中, 作为你荣耀的见证。 |
| Στο δρόμο και στο πάλεμα και στο λιθάρι, στων ευγενών Αγώνων λάμψε την ορμή, και με τ' αμάραντο στεφάνωσε κλωνάρι και σιδερένιο πλάσε κι άξιο το κορμί. |
Give life and animation to those noble games! Throw wreaths of fadeless flowers to the victors In the race and in the strife! Create in our breasts, hearts of steel! |
请照亮跑步、角力与投掷项目, 这些全力以赴的崇高竞赛。 把用橄榄枝编成的花冠颁赠给优胜者, 塑造出钢铁般的躯干。 |
| Κάμποι, βουνά και θάλασσες φέγγουν μαζί σου σαν ένας λευκοπόρφυρος μέγας ναός, και τρέχει στο ναό εδώ, προσκυνητής σου, Αρχαίο Πνεύμ' αθάνατο, Kάθε λαός. |
In thy light, plains, mountains and seas Shine in a roseate hue and form a vast temple To which all nations throng to adore thee, Oh immortal spirit of antiquity! |
溪谷、山岳、海洋与你相映生辉, 犹如以色彩斑斓的岩石建成的神殿。 这巨大的神殿, 世界各地的人们都来膜拜, 啊!永远不朽的古代之神。 |

Ostia Antica ist das Ausgrabungsgelände der antiken Stadt Ostia, der ursprünglichen Hafenstadt des antiken Rom und möglicherweise dessen erster Kolonie.
Der Name Ostia leitet sich von lateinisch ostium „Eingang; Mündung“ ab, womit die Tibermündung gemeint ist. Der Name Ostia Antica (Altes Ostia) wird zur Unterscheidung vom in den 1920er Jahren neugegründeten Stadtteil Ostia verwendet. Der nordöstlich anschließende moderne Stadtteil wird nach den Ausgrabungen ebenfalls Ostia Antica genannt.
奥斯提亚安提卡(意大利语:Ostia Antica)即古奥斯提亚。是位于意大利中部拉齐奥大区罗马市奥斯提亚的一座古罗马时期的港湾都市遗迹。由于砂石堆积,现在奥斯提亚安提卡距离海岸线已有3公里。在神话记载中,这里在公元前7世纪时就已经有城市[1]。但按照实际考古记录,这座城市的历史可以追溯至公元前4世纪初期。在公元前3世纪至2世纪时,这里曾是罗马海军的主要据点。2世纪时,城市发展达到鼎盛时期。

万神庙(Pantheon)是前27年的罗马共和国时期,屋大维的副手阿格里帕为了纪念打败安东尼和“埃及艳后”克利奥帕特拉而建造的。这座庙宇在80年被大火焚毁,直到公元125年由哈德良皇帝下令重建。609年拜占庭皇帝将万神庙献给罗马教宗卜尼法斯四世,后者将它更名为“圣母与诸殉道者教堂”(Santa Maria ad Martyres),这也是今天万神庙的正式名称。万神庙至今还是一个教堂,这里会定期举行弥撒以及婚礼庆典,同时也是世界各国观光客们竞相参观的地方。
Das Pantheon (altgriechisch Πάνθειον (ἱερόν) oder auch Πάνθεον, von πᾶν pān „all“, „gesamt“, und θεός theós „Gott“) ist ein zur Kirche umgeweihtes antikes Bauwerk in Rom. Als römisch-katholische Kirche lautet der offizielle italienische Name Santa Maria ad Martyres (lateinisch Sancta Maria ad Martyres). Nach einer seit dem Mittelalter gebräuchlichen Namensform Sancta Maria Rotunda wird das Bauwerk in Rom umgangssprachlich auch als La Rotonda bezeichnet. Das möglicherweise bereits unter Kaiser Trajan um 114 n. Chr. begonnene und unter Kaiser Hadrian zwischen 125 n. Chr. und 128 n. Chr. fertiggestellte Pantheon hatte mehr als 1700 Jahre lang, bezogen auf den Innendurchmesser, die größte Kuppel der Welt. Es gilt als eines der am besten erhaltenen Bauwerke der römischen Antike. Das Pantheon besteht aus zwei Hauptelementen: einem Pronaos mit rechteckigem Grundriss und Tempelfassade im Norden sowie einem kreisrunden, überkuppelten Zentralbau im Süden. Ein Übergangsbereich vermittelt zwischen beiden Gebäudeteilen, die sich ergebenden Zwickel der Schnittstellen wurden für Treppenhäuser genutzt. Erbaut auf dem Marsfeld, war das Pantheon vermutlich ein allen Göttern Roms geweihtes Heiligtum. Der Historiker Cassius Dio berichtet, dass dort Statuen des Mars und der Venus sowie weiterer Götter und eine Statue des als Divus Iulius unter die Götter aufgenommenen Gaius Iulius Caesar aufgestellt waren. Welche Götter insgesamt hier verehrt werden sollten, ist jedoch umstritten, zumal nicht restlos geklärt ist, ob das Pantheon seiner Urbestimmung nach ein Tempel oder ein imperialer Repräsentationsbau war, der trotz seiner der Sakralarchitektur entlehnten Elemente säkularen Zwecken diente.[1] Am 13. Mai vermutlich des Jahres 609 wurde das Pantheon in eine christliche Kirche umgewandelt, nachdem es Kaiser Phokas dem Papst Bonifatius IV. geschenkt hatte, und der heiligen Maria sowie allen christlichen Märtyrern geweiht. In ihr werden vor allem an hohen Feiertagen Messen gefeiert. Die Kirche wurde am 23. Juli 1725 von Papst Benedikt XIII. zur Titeldiakonie erhoben. Papst Pius XI. übertrug diese am 26. Mai 1929 an die 400 Meter entfernte Kirche Sant’Apollinare. Santa Maria ad Martyres trägt den Titel einer Basilica minor und ist der Pfarrgemeinde Santa Maria in Aquiro angeschlossen.[2] Das Gebäude gehört dem italienischen Staat und wird vom Kulturministerium unterhalten.[3] Der Einfluss des Pantheon auf die Architekturgeschichte vor allem der Neuzeit ist enorm. Der Begriff Pantheon wird heute auch allgemein auf ein Gebäude angewendet, in dem bedeutende Persönlichkeiten bestattet sind, was von der späteren Nutzung des römischen Pantheon herrührt. 万神庙(Pantheon)是前27年的罗马共和国时期,屋大维的副手阿格里帕为了纪念打败安东尼和“埃及艳后”克利奥帕特拉而建造的。这座庙宇在80年被大火焚毁,直到公元125年由哈德良皇帝下令重建。609年拜占庭皇帝将万神庙献给罗马教宗卜尼法斯四世,后者将它更名为“圣母与诸殉道者教堂”(Santa Maria ad Martyres),这也是今天万神庙的正式名称。万神庙至今还是一个教堂,这里会定期举行弥撒以及婚礼庆典,同时也是世界各国观光客们竞相参观的地方。 万神庙(意大利语:Pantheon,拉丁语:Pantheum),又译万神殿、潘提翁神殿,位于意大利罗马,是一座古罗马时期的宗教建筑,后改建成一座教堂。公元609年,东罗马帝国皇帝将万神庙献给教宗波尼法爵四世,后者将它更名为圣母与诸殉道者教堂(Santa Maria ad Martyres),这也是今天万神庙的正式名称。由于其完美的古典几何比例,万神庙被米开朗基罗誉为“天使的设计”。 奥古斯都统治时期(公元前27年-公元14年),马库斯·阿格里帕受委托修建了一座早期神庙。公元126年,由哈德良皇帝重建。它的建造日期不确定,因为哈德良选择不建造新的神庙,而是保留阿格里帕建造的旧神庙的雕刻,旧神庙已被烧毁。[1] 这座建筑总体呈圆柱形,在山墙下有一条由大型花岗岩科林斯柱组成的门廊(一级有8根,后面有两组四根)。一个长方形的前厅将门廊与圆形的大厅连接起来,圆形大厅位于一个带围堰的混凝土穹顶下,中央有一个寓意通向天堂的圆形开孔。万神殿的穹顶在建成近两千年后仍然是世界上最大的无钢筋混凝土穹顶。[2]半球体的高度和内圆的直径相同,有43米(142英尺)。[3] 万神庙是古罗马建筑中保存最完好的建筑之一,在很大程度上是因为它被持续使用。自7世纪以来,万神殿一直被用作一座教堂,专门供奉“圣玛丽和烈士” (拉丁语:Sancta Maria ad Martyres,但非正式地称为“Santa Maria Rotonda”)[4]。万神殿前的广场被称为罗通达广场。万神殿是国家财产,由意大利文化遗产及旅游部通过拉齐奥马球博物馆管理。2013年,参观万神庙的人数超过600万。 万神殿巨大的圆形穹顶单元,带有传统的神庙门廊,在古罗马建筑中是独一无二的。而且,在古典复兴时期,它成为了一个标准样板,并被后来的建筑师多次借鉴。
建筑艺术
历史

音乐
表演艺术

往日岁月

艺术




文化遗产