
Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

新界(英语:New Territories)是香港全境三大地域之一,与中国大陆深圳市接壤,也是香港境内除香港岛及九龙外的其馀区域。新界可以分为两大部份,分别是与九龙半岛相连的新界大陆和以大屿山为主的233个岛屿所组成的离岛。新界大陆面积为747.18平方公里,连同233个离岛计算,总面积则为975.23平方公里,占香港陆地总面积接近90%。至于人口方面,居住于新界的人口大约占全香港人口的57%。
Die New Territories, Abk.: N.T. (chinesisch 新界, Pinyin Xīnjiè, Jyutping San1gaai3 – „neue Grenzlinie, neue Grenze“), nach dem englischen Begriff für Neue Territorien, sind der nördlichste, größte und neueste Teil der Sonderverwaltungszone Hongkong. Das Gebiet mit den Distrikten Islands – 離島區, Kwai Tsing – 葵青區, North – 北區, Sai Kung – 西貢區, Sha Tin – 沙田區, Tai Po – 大埔區, Tsuen Wan – 荃灣區, Tuen Mun – 屯門區 und Yuen Long – 元朗區 umfasst eine Fläche von 956 km².

Im Süden von Hong Kong Island, nahe Aberdeen, liegt der ältere der zwei großen Vergnügungsparks. Der 1977 eröffnete Ocean Park (185 HKD, täglich 10 - 18 Uhr, am Wochenende bis 0 Uhr) beinhaltet einen der größten Unterwasserparks weltweit und alleine die schöne Lage auf den Hügeln an der Küste macht ihn bereits einmalig auf der Welt. Das 87 ha große Gelände mit seinen ca. 40 Attraktionen gliedert sich in zwei völlig verschiedene Teile, wobei das Lowland und das Headland durch eine 1,5 km lange Seilbahn miteinander verbunden sind, von der aus man während der 10minütigen Fahrt einen tollen Blick auf die Küste der Deep Water Bay geniessen kann. Der Ocean Park lockt vor allem mit einem riesigen künstlichen Riff, einer Delfinshow, zwei Pandabären, Pinguinen, Seerobben, vielen Achterbahnen, Vogelhäusern und weiteren Attraktionen. Für einen Besuch sollte man einen ganzen Tag einplanen und dabei einen Wochentag vorziehen, da der Park am Wochenende recht voll ist.
Den Besuch des Ocean Park beginnt man am Besten im Lowland, welches vor allem für kleinere Kinder interessant ist. Neben den typischen Kinderkarussells findet man aber auch eine Gocart-Bahn, die Goldfischpagoden, und den Whiskers' Wild Ride. Folgt man dem Anmal Path so gelangt man zielsicher zu den absoluten Besucherlieblingen des Ocean Parks, denn im Panda Habitat kann man dem Treibn von den zwei beliebten Pandabären An An and Jia Jia zuschauen. Die beiden Tiere waren 1999 ein Geschenk der chinesischen Regierung und wenn man die zwei so vor sich sieht, weiss man genau welches Tier als Vorlage für den Teddybären gedient hat :-) Im Anschluss an das Panda Habitat findet man eine kleine Dinosaurierwelt, welche vor allem bei den Kindern unheimlich beliebt ist. Das große Schmetterlingshaus sollte man aber auf gar keinen Fall auslassen (man kann sich in diesem Tropenhaus frei zwischen den umherfliegenden Schmetterlingen bewegen). Der Amazonasnachbau bietet neben einer Hängebrücke und ein paar Vögeln leider nur eine Menge Plastiktiere. Abgerundet wird das Angebot im Lowland jedoch noch durch zwei Tiershows (Seelöwen- und Vogelshow) und die vielen kleinen Restaurants.(Quelle:www.weltbummeln.de/)

宝莲禅寺(Po Lin Monastery),或称宝莲寺,为香港一座佛教寺庙,亦为香港旅游景点之一,位于新界大屿山昂坪,介乎弥勒山与凤凰山之间。寺庙前身为大茅蓬,由中国江苏镇江金山寺的顿修、大悦和悦明三位禅师建于1906年(即清光绪三十二年)。直到1924年,第一代住持纪修和尚正式命名为宝莲禅寺。
而刻有“永破无明是最安乐”的宝莲寺第二代住持筏可法师的荣寿纪念碗子被香港本地历史学者邓家宙所收藏[1]。
Po Lin Monastery is a Buddhist monastery, located on Ngong Ping Plateau, on Lantau Island, Hong Kong.
The monastery was founded in 1906 by three monks visiting from Jiangsu Province on the Chinese mainland and was initially known simply as "The Big Hut" (大茅蓬 Tai Mao Pung). It was renamed to its present name in 1924. The main temple houses three bronze statues of the Buddha – representing his past, present and future lives – as well as many Buddhist scriptures.
Tian Tan Buddha, a giant Buddha statue completed in 1993, is an extension of the monastery.
The Ngong Ping 360, consisting of the Ngong Ping village and a gondola lift running between Tung Chung and Ngong Ping, was built near to the Po Lin Monastery. The monastery boasts many prominent architectural structures, such as the Main Shrine Hall of Buddha, the Hall of Bodhisattva Skanda.[1]
This monastery is also noted for making wooden bracelets that are only sold near the Tian Tan Buddha statue.
In 1918, three nuns ordained at this monastery established a private nunnery called Chi Chuk Lam (紫竹林) on Lantau's Lower Keung Hill (下羌山). The nunnery is dedicated to Guanyin, the Goddess of Mercy. There were about 20 jushi and nuns residing there in the 1950s, but now only an elderly abbess remains.[2]