
Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科
Architektur






昌德宫(韩语:창덕궁)位于韩国首尔市钟路区,由朝鲜王朝(1392年–1897年)一众国王所建,是“朝鲜五大宫殿”之一。1997年被联合国教科文组织登入为世界文化遗产。[1] 位处景福宫东面,作为其之外的离宫建筑。导致昌德宫与昌庆宫—得到“东阙”的称号 (동궐)。昌德宫是最受许多朝鲜王子欢迎的宫殿,并保留了许多未被纳入到景福宫建筑的朝鲜三国时代时期的元素。事实是,昌德宫的建筑物是与周遭的自然地形混合而不是强行混合。
Der Changdeokgung (koreanisch 창덕궁, deutsch etwa „Palast der blühenden Tugend“) auch bekannt als Changdeokgung-Palast oder Changdeok-Palast, befindet sich in einem großen Park im Bezirk Jongno, Seoul, Südkorea. Er ist einer der „Fünf Großen Paläste“, die von den Königen der Joseon-Dynastie (1392–1897) erbaut wurden. Da es östlich des Gyeongbok-Palastes liegt, wird Changdeokgung – zusammen mit Changgyeonggung – auch als „Ostpalast“ (동궐; 東闕; Donggwol). Changdeokgung war der beliebteste Palast vieler Joseon-Könige und behielt viele Elemente aus der Zeit der Drei Königreiche Koreas bei, die nicht in das zeitgenössischere Gyeongbokgung übernommen wurden. Eines dieser Elemente ist die Tatsache, dass sich die Gebäude von Changdeokgung in die natürliche Topographie des Ortes einfügen, anstatt sich ihnen aufzudrängen. Wie die anderen Fünf Großen Paläste in Seoul wurde er während der japanischen Besatzung Koreas (1910–1945) schwer beschädigt. Derzeit sind nur etwa 30 % der ursprünglichen Strukturen des Ostpalastkomplexes (Changdeokgung zusammen mit Changgyeonggung) erhalten.
Der Changdeokgung-Palast gilt als ein repräsentatives Bauwerk der koreanischen Architektur aufgrund seiner einzigartigen räumlichen Komposition, in der er sich in die Natur harmonisch einfügt.[1]
1997 wurde der Palastkomplex von der UNESCO als Weltkulturerbestätte in das UNESCO-Welterbe aufgenommen.[2]
昌徳宮 (しょうとくきゅう、朝鮮語読み チャンドックン)は韓国ソウル特別市に所在する李氏朝鮮の宮殿。
正宮である景福宮に対する離宮[1]として創建された。現在の韓国国内の宮殿の内、最も創建時の面影を残している宮殿であり、日本の梨本宮家から嫁ぎ、大韓帝国最後の皇太子李垠の妃となった李方子(まさこ)もこの宮殿で暮らした。
正門にあたる敦化門は大韓民国最古の門といわれる。また、敦化門をくぐった先にある錦川橋は大韓民国最古の橋とされる。儀式の執り行われた正殿の仁政殿、国王が執務をしていた宣政殿、王と王妃の寝殿だった大造殿など13棟の木造建築が現存している。宮殿の北に広がる李朝時代の王朝庭園である後苑は秘苑とも呼ばれ、園内には多くのあずまやや人工池などがあり、韓国造園技術の極致といわれる。現在のものは1623年に再建された景観である。
Changdeokgung (Hangul, 창덕궁, 昌德宮; literally, "Prospering Virtue Palace"), also known as Changdeokgung Palace or Changdeok Palace, is set within a large park in Jongno-gu, Seoul, South Korea. It is one of the "Five Grand Palaces" built by the kings of the Joseon Dynasty (1392–1897).[1] As it is located east of Gyeongbok Palace, Changdeokgung—along with Changgyeonggung—is also referred to as the "East Palace" (동궐, 東闕, Donggwol).
Changdeokgung was the most favored palace of many Joseon princes and retained many elements dating from the Three Kingdoms of Korea period that were not incorporated in the more contemporary Gyeongbokgung. One such element is the fact that the buildings of Changdeokgung blend with the natural topography of the site instead of imposing themselves upon it. It, like the other Five Grand Palaces in Seoul, was heavily damaged during the Japanese occupation of Korea (1910–1945). Currently, only about 30% of the pre-Japanese structures of the East Palace Complex (Changdeokgung together with Changgyeonggung) survive.[2]
Changdeokgung ou Palais de la Prospérité (en hangeul 창덕궁) est un palais situé à Séoul en Corée du Sud. C'est l'un des cinq grands palais construits par les rois de la dynastie Joseon. Se trouvant à l'est du Palais de Gyeongbokgung, Changdeokgung est souvent appelé Palais de l'Est.
Changdeokgung était le palais favori de nombreux rois de la dynastie Joseon. Il présente de nombreuses caractéristiques[Quoi ?] spécifiques du Trois Royaumes de Corée, qui n'apparaissent plus dans l'architecture plus formaliste du Gyeongbokgung. Par exemple, les bâtiments de Changdeokung se confondent avec la topographie du site au lieu de s'imposer sur la nature.
Changdeokgung (in coreano: 창덕궁 in hangŭl, 昌德宮 in hanja, letteralmente il palazzo della prospera virtù) è un palazzo che si trova all'interno di un parco di Seul, in Corea del Sud. Si tratta di uno dei Cinque grandi palazzi costruiti dai sovrani della Dinastia Chosun; a causa della sua posizione a est del palazzo Gyeongbokgung spesso è chiamato semplicemente palazzo orientale.
Changdeokgung era il palazzo favorito di molti sovrani coreani del Medioevo e mantiene molti dei caratteri tipici dello stile coreano del periodo dei tre regni, come per esempio il fatto che si armonizza nell'ambiente circostante invece di imporvisi.
Changdeokgung (hangul: 창덕궁, hanja: 昌德宮, romanización revisada: Changdeokgung, McCune-Reischauer: Ch'angdŏkkung)? es un conjunto de palacios dentro de un gran parque en Seúl, Corea del Sur. Es uno de los grandes palacios construidos por la Dinastía Chosŏn y, por causa de su localización al este del Palacio de Gyeongbok es muchas veces llamado Palacio del Este.
Ch'angdokkgung era el palacio preferido de muchos reyes de la dinastía de Chosŏn y tiene muchos elementos coreanos datados del período de los Tres Reinos de Corea que no fueron incorparados en el más formal Gyeongbokgung.
Чхандоккун (кор. 창덕궁?, 昌德宮? Дворец Чхандок или Дворец Процветающей Добродетели) — дворцовый комплекс внутри большого парка в Сеуле, Южная Корея. Является одним из «Пяти Больших Дворцов», построенных ванами династии Чосон.
Сооружение дворца началось в 1405 году и было закончено в 1412 году после постройки главных ворот Тонхвамун. Ван Седжо расширил территорию комплекса на 500 тыс. квадратных метров. Дворец был полностью разрушен во время японских нашествий 1592-1598 гг. и восстановлен в 1609 году ваном Сонджо и ваном Кванхэгуном. В следующий раз дворец сгорел в 1623 году после одного из восстаний против Кванхэгуна. Чхандоккун был местом жительства королевского двора и правительства страны до 1872 года, пока не был восстановлен дворец Кёнбоккун. Последний монарх Кореи — император Сунджон жил там до своей смерти в 1926 году.



昌庆宫(韩语:창경궁)是朝鲜王朝的别宫,位于今韩国首尔特别市钟路区卧龙洞,为首尔历史五大古宫之一。
公元1418年,世宗登上王位后,为了奉养退位的太宗,而于1419年建造了“寿康宫”,这便是昌庆宫的雏形。1483年修缮后,改为现在的名字“昌庆宫”。南侧面向宗庙,西侧邻接昌德宫,正门为弘化门,正殿为明政殿,便殿为文政殿,寝宫为寿宁殿(后改名通明殿),此外还有欢庆殿、景春殿、仁阳殿、养和堂、丽晖堂、思诚阁等建筑。
昌庆宫在壬辰倭乱中被焚毁[2],光海君时期予以重建,但是在仁祖反正时,昌德宫被焚毁,火势延烧旁边的昌庆宫,烧毁了多座殿阁。仁祖十一年开始重建昌庆宫,并将居所移至此处。由于预算不足,因此重建时部分拆毁了光海君为仁穆大妃营建的仁庆宫,用所得木料新建了通明殿、欢庆殿、涵仁亭、南月廊、正阳门等建筑。工程从当年三月开始,八月结束,赏赐匠人米1640石、布匹257捆14匹。[3]
纯祖二十九年(1829年)八月一日午时,在为孝明世子举行葬礼时,昌庆宫发生火灾,烧毁欢庆殿、景春殿、养和堂、涵仁亭、恭默阁、崇文堂、迎春轩、宾阳门等建筑。由于此时刚刚结束庆熙宫的火灾复建工作,因此昌庆宫的修复工作直至纯祖三十一年七月才开始筹措。但由于财政状况不佳,因此迟迟没有开工。纯祖三十三年三月,筹措到3万两白银的费用后,昌庆宫修复工程开始实施。当年十月十七日昌德宫又发生大火,但还是决定先修复昌庆宫。到纯祖三十四年四月,全部修复工程完毕,费用约14万两。不仅重建了火灾中焚毁的建筑,还对其他建筑进行了修补,包括通明殿、迎春轩、集福轩、咸安阁、丽晖堂、纯亦轩、涵仁亭、恭默阁、体元阁、欢庆殿、延春轩东行廊、景春殿东行廊、养和堂北行廊、延禧堂东行廊、延庆堂西行廊、正阳门行廊、水剌间、西酱库、盐库、北盐库、交泰门、各处墙垣及隐沟(下水道)等。[4]
昌庆宫在日治时期(1910-1945),公元1909年时,日本人拆除了昌庆宫的宫门和墙,建立了动物园和植物园[5]。1911年改建为博物馆,让一般人观览,改称京城李王职昌庆苑动物园,通称昌庆苑(しょうけいえん)。
韩国光复后,动物园被移至果川,又经修复工作后,1983年重新使用原名的“昌庆宫”,并指定为大韩民国的第123号史迹。
Changgyeonggung [cʰaŋk'jək'uŋ] ist einer von fünf Palästen[1] in Seoul, die während der Zeit der Joseon-Dynastie gebaut wurden. Sein ursprünglicher Name, als er im Jahr 1419 errichtet wurde, war Suganggung (수강궁 [sugaŋk'uŋ]). Nach dem Umbau im Jahr 1483 erhielt er den jetzigen Namen Changgyeonggung. Der Palast wurde während des Imjin-Kriegs Ende des 16. Jahrhunderts zerstört und im Jahr 1616 wieder aufgebaut.
Während der Zeit, als Korea eine Provinz Japans war, wurden auf dem Gelände des Königspalastes Changgyeonggung (damals nach den chinesischen Zeichen 昌慶宮 Shōkeikyū genannt) von der japanischen Provinzregierung ein Zoo, ein Botanischer Garten (der sogenannte Shōkei-Park) und ein Museum eingerichtet. Die südkoreanische Regierung ließ 1983 den Zoo verlegen. Er befindet sich jetzt in Gwacheon, einer 75.000 Einwohner-Stadt am Südrand von Seoul, erreichbar mit U-Bahn Linie 4.

昌列寺位于中华人民共和国四川省阿坝藏族羌族自治州马尔康市的昌列山山顶,是一座藏传佛教宁玛派寺院。
13世纪,据传玉扎宁波的转世者希热将参尊者在英波落山上搭建闭关房,后逐渐形成寺院,此被视为昌列寺的早期起源。
1966—1976年间,昌列寺建筑遭到破坏,原有建物多数被毁。
1980年后,在祖古颜班·希热将参(嘎玛仁波切)等人的带领下,寺院逐步重建并恢复宗教活动。
Der heilige Berg Changlei befindet sich in Yingbolo in Barkam. Das umliegende Gelände bildet ein schüsselförmiges Hochlandtal. Der 83 Hektar große Klosterkomplex liegt nahe dem Zentrum dieses Gebiets.
Traditionellen Überlieferungen zufolge lebten im 8. Jahrhundert n. Chr. der Meister Vairotsana und der Yogi Yudra Nyingpo in dieser Region und gaben dort Dharma-Lehren weiter.
Um das 13. Jahrhundert n. Chr. baute die Reinkarnation von Yudra Nyingpo – Shire Jangtsen – eine Retreat-Hütte auf dem Berg Yingbolo, die sich später zu einem kleinen Kloster entwickelte. Dies gilt als Ursprung des Klosters Changlei.
Zwischen 1966 und 1976 wurde das Kloster Changlei während der Kulturrevolution zerstört, sodass nur noch Teilruinen übrig blieben.
Nach 1980 begannen unter der Leitung von Tulku Yanban Shire Jangtsen (Karma Rinpoche) die Wiederaufbauarbeiten, die zur Errichtung des heutigen Klosterkomplexes führten.




Sport
Geschichte
Weltkulturerbe
Religion
Musik