Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
German — Chinese
Catalog Art

安特卫普皇家艺术学院/Koninklijke Academie voor Schone Kunsten van Antwerpen
/assets/contentimages/Koninklijke_Academie_voor_Schone_Kunsten_van_Antwerpen.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
皇家砲兵紀念碑 皇家炮兵纪念碑
Das Royal Artillery Memorial ist eine Gedenkstätte für den Ersten Weltkrieg an der Hyde Park Corner in London, England.

Das Royal Artillery Memorial ist eine Gedenkstätte für den Ersten Weltkrieg an der Hyde Park Corner in London, England. Das von Charles Sargeant Jagger entworfene und von Lionel Pearson architektonisch gestaltete Denkmal wurde 1925 eingeweiht und erinnert an die 49.076 Soldaten der Royal Artillery, die im Ersten Weltkrieg gefallen sind. Der statische Charakter des Konflikts, insbesondere an der Westfront, bedeutete, dass die Artillerie eine wichtige Rolle im Krieg spielte, obwohl physische Erinnerungen an die Kämpfe in den Jahren nach dem Krieg oft vermieden wurden. Der Royal Artillery War Commemoration Fund (RAWCF) wurde 1918 gegründet, um die Gedenkfeiern des Regiments zu leiten, da er sich der Unzufriedenheit mit den Gedenkstätten für frühere Kriege bewusst war. Der RAWCF wandte sich an mehrere namhafte Architekten, doch da er auf einer visuellen Darstellung der Artillerie bestand, war keiner in der Lage, einen zufriedenstellenden Entwurf zu erstellen. So wandte man sich an Jagger, selbst ein ehemaliger Soldat, der im Krieg verwundet worden war. Jagger entwarf einen Entwurf, der 1922 angenommen wurde, den er jedoch vor dem Bau noch mehrmals abänderte.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
皇家收藏基金会

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
英国皇家设计学院
 
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Royal_College_of_Art.jpg
 
 
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
皇家哥本哈根
1775

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
皇家代尔夫特瓷器
1653
/assets/contentimages/Royal_delft_porzellan.JPG
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
皇家道尔顿
1815
 
 
/assets/contentimages/Royal_doulton.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
皇家伍斯特
1751
 
 
/assets/contentimages/Royal_Worcester.jpg
 
 
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
汝窑/Ruyao
汝窑,中国古代著名窑厂,北宋时期在汝州创办,并以其生产地命名。 北宋晚期,原为民间生产印花青瓷的汝窑被垄断为官窑,专为宫廷烧制御用瓷器,因此汝窑包含汝官窑和汝民窑两部分。汝官窑烧制的时间短暂,不久后就毁于宋金战火,所以汝瓷极为罕见。南宋时期就有人感叹其难得,后世更进一步将汝官窑列为北方青瓷之首、五大名窑之冠,故今天多以汝窑作为汝官窑的代称。

 /assets/contentimages/Ru20Yao20.jpeg

汝窑中国古代著名窑厂,北宋时期在汝州创办,并以其生产地命名。

北宋晚期,原为民间生产印花青瓷的汝窑被垄断为官窑,专为宫廷烧制御用瓷器,因此汝窑包含汝官窑汝民窑两部分。汝官窑烧制的时间短暂,不久后就毁于宋金战火,所以汝瓷极为罕见。南宋时期就有人感叹其难得,后世更进一步将汝官窑列为北方青瓷之首、五大名窑之冠,故今天多以汝窑作为汝官窑的代称。

Der Ru-Brennofen (chinesisch 窑窯 / 汝窑, Pinyin Rǔ yáo, englisch Ru kiln) war ein berühmter Porzellan- bzw. Keramikbrennofen – ein sogenannter “staatlicher Brennofen” (guanyao)[1] – in der Zeit der Nördlichen Song-Dynastie. Er war einer der sogenannten Fünf berühmten Brennöfen der Song-Dynastie.

Eine Brennofenstätte befand sich im heutigen Ruzhou in der chinesischen Provinz Henan. Zu Anfang der Yuanyou-Ära[2] der Zeit der (Nördlichen) Song-Dynastie wurde er als Nachfolger des Ding-Brennofens bestimmt, um Keramik für den Kaiserhof zu brennen, worüber unter anderem die Pinselnotizen Laoxue an biji[3] des berühmten Dichters Lu You Auskunft geben.[4]

Der Rohling hat die graue Farbe von Räucherstäbchenasche, seine Glasurfarbe ist fast eigrün.[5] Die Brennzeit war kurz, aber die Qualität sehr fein.[6]

In den südlichen und nordöstlichen Gemeinden von Ruzhou wurde auch eine andere Art von grünem Porzellan (qingci) gefunden, seine Glasurfarbe ist im Vergleich zum Longquan-Brennofen relativ kräftig mit etwas lauchzwiebelgrün darin; der Rohling (taigu) hat eine etwas blasse graue Farbe.[7] Es gibt zwei Arten: Verzierungen mit Abdrücken (yinhua) und solche mit Schnitzereien (kehua); an Bildmotiven gibt es Blumen und Pflanzen, Wellen, Fische Vögel, die Glasurfarbe und dekorativen Muster ähneln etwas denen des Yaozhou-Brennofens.[8] Der Brennofen war hauptsächlich auf das Brennen von Keramik für den zivilen Bedarf spezialisiert, die Brennzeit war lang, es wurde in großen Mengen produziert.[9]

Im Verlauf der Invasion der Jin (Jurchen) stellten alle nördlichen Brennöfen ihre Produktion ein.

Ru ware, Ju ware, or "Ru official ware" (Chinese: 汝窯) is a famous and extremely rare type of Chinese pottery from the Song dynasty, produced for the imperial court for a brief period around 1100. Fewer than 100 complete pieces survive, though there are later imitations which do not entirely match the originals. Most have a distinctive pale "duck-egg" blue glaze, "like the blue of the sky in a clearing amongst the clouds after rain" according to a medieval connoisseur,[1] and are otherwise undecorated, though their colours vary and reach into a celadon green.[2] The shapes include dishes, probably used as brush-washers, cups, wine bottles (carafes in modern terms), small vases, and censers and incense-burners. They can be considered as a particular form of celadon wares.[3]

Ru ware represents one of the Five Great Kilns identified by later Chinese writers. The wares were reserved for the Imperial court, with according to one contemporary source only those they rejected reaching a wider market. The source, Zhou Hui, also says the glaze contained agate, and when the kiln site was located in recent decades it was indeed very close to a site for mining agate, which is very largely composed of silica, a usual component of ceramic glazes. However, experts now discount any influence of agate in achieving the Ru glaze colour.[4]

Ru ware is perhaps the first "official ware" specifically commissioned by the imperial court. Their normal practice seems to have been to review the large quantities of "tributary ware" given to them by the provinces making ceramics, effectively as a form of tax. The court kept what they wanted and redistributed the remainder as part of their lavish gifts to officials, temples, and foreign rulers, and perhaps also selling some.[5] Production ended when, or shortly before, the kilns were occupied by the invaders who overthrew the Northern Song dynasty in the 1120s, but the wares remained famous and highly sought after.

On 3 October 2017, a Ru ware brush-washer dish, 13 cm (5 in) across, set a new record auction price for Chinese ceramics at Sotheby's Hong Kong, fetching HK$294.3 million, nearly US$28 million.[6]

La ceramica Ru o "ceramica ufficiale Ru" (汝窯T, 汝窑S, Rǔ yáoP) sono un famoso ed estremamente raro tipo di ceramica cinese della dinastia Song, prodotte per la corte imperiale per un breve periodo intorno al 1100. Sopravvivono oggi meno di 100 pezzi, sebbene esistano imitazioni posteriori che non corrispondono completamente colle originali. Molte delle ceramiche Ru possiedono un distintivo smalto di colore blu pallido, detto a "uovo di anatra", "come il blu del cielo in una radura fra le nuvole dopo la pioggia" secondo un esperto medievale,[1] e prive di alcun decoro, benché i loro colori varino fino a un celadon verde.[2] La produzione era costituita da piatti, probabilmente usati per il lavaggio dei pennelli, bottiglie da vino (oggi caraffe), piccoli vasi e incensieri. Possono essere considerate una forma particolare di prodotti in celadon.[3]

Le ceramiche Ru costituiscono una delle Cinque grandi fornaci identificate da scrittori cinesi posteriori. Le ceramiche erano riservate alla corte imperiale e, secondo una fonte contemporanea, solo quelle che venivano respinte erano destinate ad un mercato più ampio. La fonte, Zhou Hui, afferma anche che lo smalto conteneva agata, e quando venne scoperta negli ultimi decenni del '900 l'ubicazione dei forni, essi si trovavano infatti nelle vicinanze di un sito di una miniera di agata ricca di silice, un normale componente degli smalti.[4]

La ceramica Ru è forse la prima "ceramica ufficiale" specificamente commissionata dalla corte imperiale. Sembrerebbe che si praticasse un'attenta analisi delle grandi quantità di ceramiche tributarie giunte a corte, mantenendone solo alcune e ridistribuendo le rimanenti come parte dei generosi doni rivolti ai funzionari di corte, ai templi, a sovrani stranieri, e forse alcune erano destinate alla vendita.[5] La produzione terminò quando, o poco prima, le fornaci vennero occupate dagli invasori che conquistarono i Song settentrionali negli anni 1120; tuttavia le ceramiche rimasero famose e in seguito molto ricercate.

La cerámica Ru o cerámica oficial Ru (en chino tradicional: 汝窯 en chino simplificado:汝窑 en pinyin: Yao Rǔ) es un tipo famoso y extremamente raro de cerámica china de la dinastía Song, producido para la corte imperial durante un breve periodo alrededor del 1100. Sobreviven menos de 100 piezas, aunque hay imitaciones posteriores que no coinciden por completo con el original. Muchas de las cerámicas Ru poseen un esmalte de color azul pálido distintivo, nombrado «huevo de pato» o «como el azul del cielo en un claro entre las nubes después de la lluvia»,12​ de acuerdo con un experto medieval, y sin decoración, aunque sus colores varían hasta uno de color verdeceledón.34​La producción constaba de cuencos, probablemente utilizados para el lavado de pinceles, botellas de vino (hoy llamadas jarras), vasos pequeños e incensarios. Puede considerarse como una forma particular de los productos de celadón.5643

Las cerámicas Ru pertenecen a uno de los cinco grandes hornos identificados por los escritores chinos posteriores. Esta cerámica se reservaba para la corte imperial y, según una fuente contemporánea, solamente aquellas piezas que fueron rechazadas estaban dirigidas a un mercado más amplio. La fuente, Zhou Hui, afirma además, que el esmalte contendía ágata, y cuando fue descubierto la ubicación del horno, en las últimas décadas del novecientos, de hecho había en las proximidades una mina de ágata rica con sílice, un componente normal de los esmaltes.74

Esta cerámica es quizás la primera «cerámica oficial» especialmente encargada para la corte imperial. Parece que se practicó un escrutado análisis de grandes cantidades de cerámica que llegó a la corte, solo conservando algunas y la redistribución de las restantes formó parte de las generosas donaciones destinadas a funcionarios de los tribunales, a los templos, a los soberanos extranjeros, y quizás con algunas se procedió a su venta.89​ La producción acabó cuando, poco después, los hornos fueron ocupados por invasores que conquistaron a la dinastía Song norteña en 1120; la cerámica todavía permaneció con su fama y fue muy buscada.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
魯道夫二世 鲁道夫二世
Rudolf II. (* 18. Juli 1552 in Wien; † 20. Januar 1612 in Prag) war Kaiser des Heiligen Römischen Reichs (1576–1612), König von Böhmen (1575–1611) sowie König von Ungarn (1572–1608) und Erzherzog von Österreich (1576–1608). Rudolf II., gemalt von Joseph Heintz d. Ä., 1594.

Rudolf II. (* 18. Juli 1552 in Wien; † 20. Januar 1612 in Prag) war Kaiser des Heiligen Römischen Reichs (1576–1612), König von Böhmen (1575–1611) sowie König von Ungarn (1572–1608) und Erzherzog von Österreich (1576–1608).

Rudolf war ein bedeutender Förderer von Kunst und Wissenschaft, aber ein insgesamt schwacher Herrscher und zumindest in den letzten Jahren faktisch regierungsunfähig. In seine Zeit fallen der lange Türkenkrieg und die gregorianische Kalenderreform. Im Reich trug seine Untätigkeit dazu bei, die Krise der Reichsverfassung zu verstärken. Erzherzog Matthias und andere Mitglieder der Habsburgerdynastie wandten sich schließlich offen gegen den Kaiser und entrissen ihm nach und nach fast alle Machtpositionen.

鲁道夫二世Rudolf II.,1552年7月18日—1612年1月20日,生于维也纳,卒于布拉格)是哈布斯堡王朝神圣罗马皇帝(1576年—1612年在位)。他也是匈牙利国王(称“鲁道夫”,1576年—1608年在位)、波希米亚国王(称“鲁道夫二世”,1576年—1611年在位)和奥地利大公(称“鲁道夫五世”,1576年—1608年)。

传统历史观点认为[1],鲁道夫是一个碌碌无为的统治者,他的政治失误直接导致了三十年战争的爆发;他同时又是文艺复兴艺术的忠实爱好者,还热衷神秘艺术和知识,促进了科学革命的发展。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
俄罗斯先锋艺术/Russian avant-garde
Mit dem Begriff russische Avantgarde wird eine künstlerische Epoche in Russland (ab 1922 Sowjetunion) bezeichnet, die zwischen etwa 1905 und 1934 stattfand. Hierbei kam auch die Integration von Bildender Kunst, Literatur, Musik und Theater in Bühnenbild-, Figurinen- und Plakatentwürfen zur Geltung.

俄罗斯先锋派艺术是指从19世纪末至20世纪二三十年代活跃于俄罗斯的各种现代艺术思潮。“先锋派”(avant-garde school)一词是艺术理论家对具有前卫意识、在各个艺术领域内进行改革的艺术流派的总称,本文中特指俄罗斯在特定时期的绘画艺术流派和各个具有先锋意 识的艺术团体。“‘先锋’即‘前卫’一词(avant-garde最早来源于法语,它在12世纪就已出现,在19世纪20年代以前一直用作军事术语,后被 转用于政治领域。而到20世纪初,才在艺术批评界开始比较确定地使用。”⑴与当时西欧的各个现代艺术流派一样,俄罗斯先锋派提倡艺术的创新,积极在各个艺 术领域进行探索,反对传统的学院派在绘画领域则反对俄国巡回展览画派陈旧的表现方法和题材实际上他们反对的是某种机械反映客观现实的绘画方式;他们也不赞 成完全西化,对于当时西欧流行的野兽主义、未来主义和立体主义等现代艺术流派只采取部分借鉴的态度,更为提倡的是发展民族传统,挖掘民族艺术的瑰宝。(Quelle:http://xuewen.cnki.net)

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
俄語 俄语/Russisch
Die russische Sprache (Russisch, früher auch Großrussisch genannt; im Russischen: русский язык, [ˈru.skʲɪj jɪˈzɨk], deutsche Transkription: russki jasyk, wissenschaftliche Transliteration gemäß ISO 9:1968 russkij jazyk) ist eine Sprache aus dem slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie.
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Russische_Sprache.jpg

俄罗斯语(русский язык,罗马化russkiy yazyk发音:[ˈruskʲɪj jɪˈzɨk] ()),通称俄语,属于斯拉夫语族的东斯拉夫语支,是斯拉夫语族中使用人数最多的语言,是俄罗斯白俄罗斯吉尔吉斯斯坦哈萨克斯坦官方语言,主要在俄罗斯等前苏联加盟共和国中使用,且在中国华沙公约组织的成员国里曾经被学校广泛列为第一外语教学。俄文为联合国正式语文之一。在苏联时代,苏联加盟共和国自治共和国非常强调俄语的重要性。虽然这些苏联的加盟共和国现在很多开始强调使用当地语言的重要性,在部分国家俄语已不再是官方语言,但俄语仍然是这些地区最广泛使用的共通语言。俄语属于印欧语系,是东斯拉夫语支中目前仍在使用的语言之一。目前发现最早的古东斯拉夫语文字是在十世纪的内容。俄语是欧亚大陆中分布区域广大的语言,也是斯拉夫语中最多人使用的语言。俄语也是欧洲最多人使用的母语,是俄罗斯白俄罗斯乌克兰1.44亿人的母语。

Die russische Sprache (Russisch, früher auch Großrussisch genannt; im Russischen: русский язык, [ˈru.skʲɪj jɪˈzɨk], deutsche Transkriptionrusski jasyk, wissenschaftliche Transliteration gemäß ISO 9:1968 russkij jazyk,[2] Aussprache/?) ist eine Sprache aus dem slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie. Mit insgesamt etwa 250 Millionen Sprechern, davon ca. 150 Millionen Muttersprachlern, ist sie eine der meistverbreiteten Sprachen Europas. Sie gilt als eine der Weltsprachen. Sie spielt die Rolle der Lingua franca im postsowjetischen Raum und hat in mehreren seiner Staaten den Status einer Amtssprache.

Die eng mit dem BelarussischenUkrainischen und Russinischen verwandte Sprache wird mit dem kyrillischen Alphabet geschrieben, wobei es bestimmte russische Erscheinungsformen gibt. Die russische Standardsprache beruht auf den mittelrussischen Mundarten der Gegend um Moskau. Sie ist die Originalsprache zahlreicher bedeutender Werke der Weltliteratur. Die Wissenschaft, die sich mit der russischen Sprache und der umfangreichen russischen Literatur beschäftigt, heißt Russistik.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.