漢德百科全書 | 汉德百科全书

       
Chinese — German
Catalog Qinghai Sheng-QH

JIA-NA-MA-NI VISITOR CENTRE
/assets/contentimages/JIA-NA-MA-NI_VISITOR_CENTRE.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
Altun
阿尔金山脉(Altyn-Tagh),蒙古语意为“有柏树的山”。山脉位于青藏高原北面,是构成青藏高原北边屏障的山脉之一,也是柴达木盆地与塔里木盆地的界山。

Altun, auch Altun ShanAltyntagAltin tagh bzw. Astin tagh (chinesisch 阿爾金山 / 阿尔金山, Pinyin Ā'ěrjīn Shān) genannt, ist ein bis zu 6295 m hohes Hochgebirge im Westen der Volksrepublik China beziehungsweise in Hochasien.

阿尔金山脉(Altyn-Tagh),蒙古语意为“有柏树的山”。[1]山脉位于青藏高原北面,是构成青藏高原北边屏障的山脉之一,也是柴达木盆地塔里木盆地的界山。位置介于北纬37°~39°30′之间,东经86°~94°10'之间,大致呈东西走向,东面与祁连山衔接,西端昆仑山分界,全长720公里,最宽处超过100公里,面积6.2万平方公里。

阿尔金山脉西高东低,一般海拔3500至4000米,最高峰为苏拉木塔格峰,海拔6295米,位于新疆南部苏拉木塔格山的主脊。阿尔金山山体两翼不对称,北坡相对高度可达2500米以上,南坡地势缓和,高差小。

山脉的气候十分干燥。3000米中山带年降水量在100毫米以下,山坡上干燥剥蚀强烈,形成黄土状物质堆积;3500米的亚高山带年降水量稍增,但仍然干旱;4000米的高山带干旱寒冷,寒冻风化强烈;5500米以上的山峰终年积雪和有现代冰川发育。

河流水量主要靠冰雪融水补给,水量不大;山系跨越青海甘肃新疆三个省区

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
A’nyê Maqên/ ཨ་མྱེས་རྨ་ཆེན
A’nyê Maqên (Tibetisch: ཨ་མྱེས་རྨ་ཆེནWylie: a myes rma chen, Amnye Machen) ist ein Berg im Kreis Maqên des Autonomen Bezirks Golog der Tibeter in der Provinz Qinghai der Volksrepublik China.

Der Amnye Machen („Schneebedeckter Berg“) liegt in den Bergen der Nordostabdachung des Tibetischen Hochlands, im Quellgebiet des Huang He, südlich des Qinghai-Sees.

Der Bergstock besteht aus drei Gipfeln. Der Hauptgipfel Machen Kangri (Machen Kangri, chinesisch 玛卿岗日, Pinyin Maqing Gangri) ist 6282 m hoch. In der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts hielt man ihn eine Zeit lang für den höchsten Berg der Welt.[2][3] Das Tibetische Hochland erreicht dort Höhen um die 4000 Meter, so dass sich das Massiv nur etwa knapp 2000 m über die weitere Umgebung erhebt.

 
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
Aiken-Quellen
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
Acht vertikale und Acht horizontale Linien
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Ba20Zong20Ba20Heng20.png
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
Bayan-Har-Gebirge
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Ba20Yan20Ke20La20Shan20Mai20.jpg

Der Bayan Har Shan oder Bayankara Ula (mongolisch: Bayan Har Uul; tib. ba yan ha ri; chin. 巴颜喀拉山脉; Pinyin: Bāyánkālā shānmài), auch Bayan Har Mountains bzw. Bayankala Shan, ist ein Gebirgszug im Hochland von Tibet weit südlich des Kunlun Shan und der beiden Seen Ngoring Tsho und Kyaring Tsho (südlich des Kokonor/ Qinghai-Sees gelegen).

Innerhalb der Provinz Qinghai erstreckt er sich auf zunächst 250 km Länge von Nordwesten nach Südosten bis in den Nordwesten der chinesischen Provinz Sichuan hinein: In Qinghai befindet sich das Gebirge in den nomadisch geprägten Kreisen Madoi (Tibetischer Autonomer Bezirk (TAB) Golog), Qumarlêb und Chidu (Autonomer Bezirk Yushu der Tibeter), in Sichuan hat der Kreis Sêrxü (im Autonomen Bezirk Garzê der Tibeter) Anteil daran. Von dort erstreckt er sich auf weiteren 350 km ostwärts erneut nach Qinghai (in die Kreise Madoi, Darlêg, Baima und Jigzhi im Autonomen Bezirk Golog der Tibeter) und zurück nach Sichuan (Kreis Ngawa im gleichnamigen Autonomen Bezirk der Tibeter und Qiang).

Die im Vergleich zu den ihn umgebenden, durchschnittlich etwa 4500 m sich erstreckenden alpinen Steppen des Yarmothang wirken die auf maximal 5266 m aufragenden, meist sanft gewellten Berge eher wie eine größere Hügelkette als ein großer Gebirgszug. Da der Bayankara Shan die Einzugsgebiete des Gelben Flusses und des Jangtsekiang voneinander trennt, kommt ihm eine große Bedeutung zu. Der Gelbe Fluss entspringt in den sumpfigen Gebieten am Nordwestfuß des Bayankara-Gebirges, in der Nähe des 5214 m hohen Gipfels Yagra Dagze. Obschon es in der klimatisch eher als menschenfeindlich zu bezeichnenden Region Spuren von Gletschertätigkeit gibt, ist die gesamte Bergkette heutzutage unvergletschert.[1]

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
Die aufsteigende Mondsichel /The Crescent Moon Climbing Up
青海民歌/Volkslied aus der Provinz Qinghai 《半个月亮爬上来》是王洛宾创作歌曲,属于无伴奏合唱。此曲是根据西北地区民间音调创作的,因为曲调优美、意境深远、易于学唱而流传全国。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
Dharmachakra
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
Lamaismus/喇嘛教/Tibetan Buddhism/བོད་བརྒྱུད་ནང་བསྟན།/bod brgyud nang bstan/Төвөдийн Буддын шашин
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
Tibetische-Zeremonialtrommel
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
Tibeter/Zang
藏族是主要生活在青藏高原上、使用藏语的民族,自称“博巴”(藏文:བོད་པ་,威利转写:bod pa,藏语拼音:Pöba)。主要分布在中华人民共和国境内的西藏、川、青、甘、滇,境内人口650万余人;在尼泊尔、印度、不丹、巴基斯坦等青藏高原周边国家亦有分布;另有从中国境内移民出境的藏族及其后代近20万,即海外藏人。7世纪,松赞干布统一青藏高原,建立吐蕃帝国。公元11、12世纪,藏民族开始逐渐形成。藏族使用藏语,通用藏文。主要从事畜牧业、农业。主要信奉藏传佛教,宗教气氛浓厚。传统服装为藏服,又以藏袍为主。以糌粑为主食,多吃牛羊肉,喜饮酥油茶、青稞酒。牧区多住帐篷,城镇多住碉房。多行天葬。藏历新年为重要节日。藏族文化悠久、灿烂而独特,文献众多,藏医药、藏历、歌舞、唐卡、金铜佛像等都独具特色。史诗《格萨尔王传》、热贡艺术、藏戏入选人类非物质文化遗产代表名录。
/assets/contentimages/normal_Cang20Zu20~1.jpg /assets/contentimages/normal_Cang20Zu20~0.jpg /assets/contentimages/normal_Cang20Zu20.jpg /assets/contentimages/normal_Cang20Zu20~3.jpg

藏族(藏文:བོད་པ་  )是中国的56个民族之一,是青藏高原的原住民。在中国境内主要分布在西藏自治区青海省四川省西部,云南迪庆、甘肃甘南等地区,此外印度、不丹、美国、加拿大、欧洲、澳洲等地区也有藏族分布。拉萨是藏族人心中的圣地。目前全世界藏族人口约750万左右,中国境内约700万(2016年),藏裔人口保守估计在1000万以上。

藏族的历史是中国历史不可分割的一个组成部分,是中国及南亚最古老的民族之一。7世纪初期吐蕃建政之后,吐蕃与唐朝的接触日益频繁。10世纪到16世纪,是古代藏族文化兴盛时期。1951年,西藏和平解放。

藏族有自己的语言和文字。藏语属汉藏语系藏缅语族藏语支,分卫藏、康、安多三种方言。

藏族普遍信仰藏传佛教。公元七世纪佛教从天竺传入吐蕃,已有1400多年的历史。藏族人民创造了灿烂的民族文化,在文学、音乐、舞蹈、绘画、雕塑、建筑艺术等方面,留下了极为丰富的文化遗产。藏族雕刻技艺高超。此外藏戏独具特色,藏医药学也是人类重要遗产 [ 。

根据《2021中国统计年鉴》,藏族总人口为7060731人。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
Tibetisches traditionelles Kulturgebiet/Tibetan traditional culture area
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.