普法尔茨选帝侯的这座夏宫是欧洲具有重要文化纪念碑意义的古建筑。这里的园林艺术空间博大,园林景观蕴含多种造型元素,堪称空前绝后,无与伦比。施魏岑将“黄金时代”的回归变为眼前真实的景象,使得游客感觉自己化身古籍插图中的人物,例如法国的作家与哲学家伏尔泰,被眼前这如梦似幻的世界深深震撼、折服。“我希望在我死之前,还要享受最后的安慰:我想再看一眼施韦岑根!”
随着时光的流逝,这座建筑经历了各种园林艺术的风格阶段,也随之从巴洛克式的工整对称的几何图形结构转变为英国花园的“自然派”景观风貌。1350年,施魏岑首次作为一座骑士水上宫殿在史料中被提及。它由一个小型的围墙建筑连同莱姆巴赫河中岛屿上的碉堡组成。普法尔茨选帝侯卡尔·菲利普早在16世纪就下令将这座中世纪的水上城堡扩建为一座狩猎行宫。他命令建造一座带有中央庆典大厅的巴罗克式花厅暖房,并在1722年增建一座花园。随后这位野心勃勃的选帝侯又在曼海姆大兴土木,建造宏伟宫殿,不免忽视了这座选帝侯夏季行宫建筑。直到卡尔·特奥多时期,这座宫殿才重新得到观众,这里开始兴起一项巨大的建筑工程:卡尔·特奥多下令建造宫殿北部的圆形建筑作为没落的巴洛克花厅暖房的补充。尽管不断有新的建筑项目拔地而起,较陈旧的简朴宫殿主建筑还是被保存下来。今天花园大花圃的中间建起一座星形建筑。1975年至1991年间,对宫殿古老的主建筑Corps de Logis经过一番彻底的翻修,使它重新焕发青春的光彩。后来人们将1775年定为施魏岑宫殿的重要的历史时刻,因为这座夏季行宫的全盛时期正是开始于此年。

漢德百科全書 | 汉德百科全书


§*City, highway, and railroad overpasses***Future Projects*3D Laser Scanning* Architects*Railway station*Bridge*Sewerage*Labyrinth*Stadium*Super-Prime Houses*Housing styleEgyptian architectureArabic architectureArt Deco architectureBrick Gothic architectureGothic architectureNeo-Gothic architectureNeo-Renaissance architectureNeo-Romanesque architectureRenaissance architectureRomanesque architectureBaroque / Rococo architectureBauhaus architectureArchitecture of eclecticismExpressionism architectureHistoricism architecture *Mudejar architectureNeo-Mudejar architectureNeo-Baroque architectureNeoclassic architecture *Art Nouveau architectureAssyrian-Babylonian architectureBeaux ArtByzantine architectureChinese architectureChinese gardenEtruscan-Roman architectureHalf-timbered houseGreek architectureHindu architectureIslamic architectureJapanese architectureAsia Minor ArchitectureKorean architectureMayan Toltec architectureMinoan architectureMughal architectureMouvement EastlakeMycenaean architectureNeo-Byzantine architectureOttoman architecturePalladian architecturePersian-Median architecturePhoenician-Hebrew architectureRoman architectureSumerian architectureThai architectureTibetan architectureSkyscraper
Xuzhou Ostbahnhof
Flughafen Guanyin/Xuzhou Guanyin International Airport
Hauptbahnhof Xuzhou
徐州站(Xuzhou Railway Station),位于中国江苏省徐州市复兴南路235号。徐州府站始建于1908年6月,由英国建筑师小古龙设计,中国人张伯、陈正庭承建。1910年1月,徐州府站建成通车。1927年,徐州府站改名徐州站。
Schloss Sully-sur-Loire/Château de Sully-sur-Loire
Xuande、Xuanhe-Palast

Kathedrale der Unbefleckten Empfängnis Peking/南堂

Die Kathedrale der Unbefleckten Empfängnis in Peking (chin. Xuanwumen tianzhutang 宣武门天主堂), die lokal auch unter dem Namen Nantang (南堂 „Südkathedrale“, „Südkirche“, „Südliche Kathedrale“) bekannt ist, ist eine römisch-katholische Kirche in Peking, China. Sie liegt an der Qianmen West Street im Areal von Xuanwumen, Stadtbezirk Xicheng.
Die Kirche ist die Kathedrale des Erzbistums Peking.
Xuanmiao-Tempel
玄妙观,位于江苏省苏州市观前街,创建于西晋咸宁二年(公元276年),玄妙观极盛时有殿宇30 余座,是西晋时期最大的道观。现有山门、三清殿、弥罗宝阁及21座配殿。南宋淳熙六年(1179年)重建的主殿三清殿面阔9间,进深6间,高约30米,建筑面积1125平方米,重檐歇山,巍峨壮丽,是江南一带现存最大的宋代木构建筑。观内保存有大量各朝古碑,其中有老君像石刻,为唐吴道子绘像, 唐玄宗题赞,颜真卿书,由宋代刻石高手张允迪摹刻,可称“四绝”碑,是国内仅存的两块老子像碑之一。

Der Xuanmiao-Tempel (chinesisch 玄妙观, Pinyin Xuánmiào guān, englisch Mysterious Sublimity Temple/Mysterious Essence Temple), der häufig auch als Geheimnis-Tempel bezeichnet wird, befindet sich in Suzhou in der chinesischen Provinz Jiangsu. Er wurde 276 erbaut und zählt zu den wichtigsten daoistischen Tempeln Chinas.
Xuanzang Memorial Hall
Turning Torso

Xuankong-Tempel/Hängendes Kloster

Kurfürstliche Sommerresidenz Schwetzingen

(Quelle:http://www.germany-tourism.cn)
Xunyang-Turm
