漢德百科全書 | 汉德百科全书

       
Chinesisch — Deutsch
Catalog Religion

Tashilhunpo-Kloster
扎什伦布寺(藏语:བཀྲ་ཤིས་ལྷུན་པོ་དགོན་,威利转写:bkra shis lhun po dgon,直译:吉祥须弥寺),简称扎寺,位于中国西藏自治区日喀则市主城区日光山(ཉི་འོད་རི་,nyi 'od ri)南麓。始建于1447年,此后规模扩大、地位提高,成为后藏地区最大的寺庙,历代班禅喇嘛驻锡之地,旧时的后藏政治兼宗教中心。与前藏的拉萨三大寺,多康的塔尔寺、拉卜楞寺,并为藏传佛教格鲁派六大寺。

 

Tashilhunpo Kloster liegt im westlichen Teil der Stadt Shigatse und etwa 250 km entfernt von der Hauptstadt Lhasa in Tibet. Gelegen am Fuße des Drolmari oder Tara's Mountain, ist es eines der großen Klöster der Gelugpa (oder Gelbmützensekte) in China und den größten tibetischen Buddhismus Gelugpa Kloster in Tibet zurück Gebiet. Auf einer Fläche von Keuchhusten rund 300.000 qm es auch genannt wird Heap of Glory. Es wird als Sitz des Panchen Lama, der als das zweitwichtigste religiöse Oberhaupt Tibets bekannt ist. Gegründet von den ersten Dalai Lama im Jahr 1447 das Kloster maßgeblich durch die vierte und Panchen Lamas erweitert. Das Kloster umfasst eine Fläche von fast 300.000 Quadratmetern.(Quelle:http://www.tibet-travel-tour.net)

Das Kloster Trashilhünpo (tib.bkra shis lhun po) liegt im Westen des Stadtbezirks Samzhubzê der Stadt Xigazê im Autonomen Gebiet Tibet der Volksrepublik China. Es ist der traditionelle Sitz des Penchen Lama.

扎什伦布寺藏语:བཀྲ་ཤིས་ལྷུན་པོ་དགོན་,威利转写:bkra shis lhun po dgon直译:吉祥须弥),简称扎寺,位于中国西藏自治区日喀则市主城区日光山(ཉི་འོད་རི་,nyi 'od ri)南麓。始建于1447年,此后规模扩大、地位提高,成为后藏地区最大的寺庙,历代班禅喇嘛驻锡之地,旧时的后藏政治兼宗教中心。与前藏拉萨三大寺多康塔尔寺拉卜楞寺,并为藏传佛教格鲁派六大寺。

扎什伦布寺(藏语:bkra-shis lhun-po,英语:Tashilhunpo Monastery),意为“吉祥须弥寺”,全名为“扎什伦布白吉德钦曲唐结勒南巴杰瓦林”,意为“吉祥须弥聚福殊胜诸方州”,位于西藏自治区日喀则市南的尼色日山下,藏语意为“吉祥须弥山”,始建于明正统十二年(1447年),其后多有扩建修缮。 

扎什伦布寺占地15万平方米,僧侣房舍57间,所有殿宇房屋共3600间,其建筑融合了藏区传统建筑特色和佛教的特点,藏族传统工艺和建筑特点,将藏传佛教的佛法艺术,班禅灵塔的庄严肃穆表现得较好。

 

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Drag Yerpa
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Zha20Xie20Ba20Si20.jpg

Drag Yerpa (tib.: brag yer pa; chinesisch 叶巴寺, Pinyin Yeba si oder 耶巴寺) ist ein bis auf das 7. Jahrhundert zurückgehendes Felsenkloster des tibetischen Buddhismus.

Die Höhlen des Klosters befinden sich in der Nähe des Dorfes Yerpa am Fuße des Berges Yerpa Lhari (tib.: yer pa lha ri; chin. 叶巴山 Yeba Shan), ca. 30 km nordöstlich von Lhasa im Kreis Tagtse Dzong. Es gilt als eine der heiligsten Höhlen dieser Region. Viele berühmte Persönlichkeiten haben hier verweilt – darunter Songtsen Gampo aus der Yarlung-Dynastie, Padmasambhava, Atisha, Vairocana sowie Gendün Gyatsho – und zur großen Heiligkeit des Ortes beigetragen.

 
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Zhantanlin
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Masjid Jamek Moschee
/assets/contentimages/Masjid_Jamek_Moschee.JPG
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Zhanshan-Tempel
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Tempel des Großen Buddha in Zhangye
张掖大佛寺,原名迦叶如来寺,因寺内供奉释迦牟尼涅槃像,又名“卧佛寺”,为历代皇室敕建的寺院,是国家AAAA级旅游景区。位于甘肃省张掖市甘州区民主西街大佛寺巷,总面积三万余平方米。始建于西夏崇宗永安元年(1098年)。  张掖大佛寺景区是丝绸之路上的一处重要名胜古迹群,也是历史文化名城金张掖的标志性建筑。 这里保存有全国最大的西夏佛教殿堂——大佛殿、最大的室内木胎泥塑卧佛和最完整的初刻初印本《永乐北藏》,是集建筑、雕塑、壁画、雕刻、经籍和文物为一体的佛教艺术博物馆。

Der Tempel des Großen Buddha in Zhangye (chinesisch 张掖大佛寺, Pinyin Zhāngyè Dàfó sì) ist ein buddhistischer Tempel im Südwesten von Zhangye in der chinesischen Provinz Gansu. Er wurde 1098 erbaut und stammt aus der Zeit der Xixia (Westliche Xia). Er hieß ursprünglich Kashyapa-Tathagata-Tempel (Jiāyè Rúlái sì 迦叶如来寺) und wird auch Tempel des Schlafenden Buddha (Wòfó Sì 卧佛寺) genannt. In dem Tempel befindet sich der größte liegende Buddha Chinas.

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Tschangtscha Hutuktu

 

章嘉呼图克图藏语ལྕང་སྐྱ་ཧོ་ཐོག་ཐུ།藏语拼音Janggya hotogtu威利lcang skya ho thog thu蒙古语ᠵᠠᠩᠭᠢᠶ᠎ᠠ
ᠬᠦᠲᠦᠭᠲᠦ
中蒙通用转写ǰangɡiy_a hütügtü西里尔字母Зангиа Хутагт),也稱為章嘉活佛張家活佛藏传佛教内蒙古地区历史上地位最为崇高的活佛,曾与外蒙古哲布尊丹巴呼图克图并称为蒙古两大呼圖克圖(活佛),两者又与达赖喇嘛班禅额尔德尼并称为藏传佛教四大领袖。

Tschangtscha Hutuktu ist der Titel eines der vier höchsten Lamas des tibetischen Buddhismus. Hutuktu[1] ist die mongolische Bezeichnung für einen Lebenden Buddha. Die anderen hohen Lamas Tibets sind der Dalai Lama, der Penchen Lama, der Karmapa-Lama. Jebtsundamba Khutuktu (Bogdo Gegen) ist der höchste Lama der Mongolei. Der Titel wurde von den mandschurischen Kaisern der Qing-Dynastie verliehen. Es ist der höchste Lama in der Inneren Mongolei. Sein Sitz war das Huizong-Lamakloster.

Der zweite Tschangtscha-Lama (Ngawang Losang Chöden) war ein großer Schüler des fünften Dalai Lama. Kaiser Kangxi holte ihn 1701 nach Peking. Rölpe Dorje übte einen großen Einfluss auf Kaiser Qianlong aus.

 

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Drepung
哲蚌寺(藏语:འབྲས་སྤུངས་,威利转写:'Bras-spungs,THL:Drepung,藏语拼音:Zhäbung),藏传佛教格鲁派寺院,拉萨“三大寺”之一,全名吉祥米聚十方尊胜洲。哲蚌,藏语“米堆”之意。目前在拉萨和南印度各有一座同名寺院。
 

Drepung ist eines der bedeutendsten Klöster der Gelug-Schule und war eines der drei großen so genannten "Staatsklöster" des früheren Tibet, nicht ganz 10 km westlich von Lhasa gelegen.

哲蚌寺藏语:འབྲས་སྤུངས་,威利转写:'Bras-spungs,THL:Drepung,藏语拼音:Zhäbung),藏传佛教格鲁派寺院,拉萨“三大寺”之一,全名吉祥米聚十方尊胜洲。哲蚌,藏语“米堆”之意。目前在拉萨和南印度各有一座同名寺院。

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Jebtsundamba Khutukhtu

 

哲布尊丹巴呼图克图藏语རྗེ་བཙུན་དམ་པ་藏语拼音Jetsun Dampa威利rje btsun Dam pa蒙古语ᠵᠠᠪᠽᠠᠨᠳᠠᠮᠪᠠ
ᠺᠦᠲᠠᠭᠲᠦ
鲍培转写Jabzandamba Khutagt西里尔字母Жавзандамба хутагт)或译哲布壯丹巴澤卜尊丹巴折卜尊丹巴等),蒙古语亦称温都尔格根(高位光明者)、帕克托格根(圣光明者)或博格多格根蒙古语ᠪᠣᠭᠳᠠ
ᠭᠡᠭᠡᠭᠡᠨ
中蒙通用转写Boɡda gegegen西里尔字母Богд Гэгээн),是外蒙古藏传佛教最大的活佛世系,屬格鲁派,于17世纪初形成,与内蒙古章嘉呼图克图并列为蒙古两大活佛。是与达赖喇嘛班禅额尔德尼章嘉呼图克图齐名的藏传佛教的四大活佛之一。 

Jebtsundamba Khutukhtu (mongol.: ᠵᠠᠪᠽᠠᠨᠳᠠᠮᠪᠠ ᠺᠦᠲᠠᠭᠲᠦ / Жавзандамба хутагт / Dschavdsandamba chutagt, Varianten: Jevsundamba Khutukhtu; Khalkha Jetsün Dampa) ist der Titel des höchsten Lama der Gelugpa im Buddhismus in der Mongolei. Er wird auch als Bogd Gegen (ᠪᠣᠭᠳᠠᠭᠡᠭᠡᠭᠡᠨ / Богд Гэгээн / Bogd Gegeen) bezeichnet. Der 1. Jebtsundamba Khutukhtu Dsanabadsar wurde vom 5. Dalai Lama Ngawang Lobsang Gyatsho als Trülku des Taranatha anerkannt[1]

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Paramartha
真谛(梵语:परमार्थ Paramārtha,499年—569年),音译波罗末陀,又名亲依(梵语:Kulanātha),音译拘罗那他,中国佛教四大译经家之一。

真谛梵语:परमार्थ Paramārtha,499年—569年),音译波罗末陀,又名亲依(梵语:Kulanātha),音译拘罗那他,中国佛教四大译经家之一。

西天竺优禅尼国人,出身婆罗门种姓。少时博访众师,学通内外,尤精于大乘之说。为印度大乘佛教瑜伽行派传人,主宗无相(nirākāra)唯识学安慧的唯识理论,主张只有“自证分”是实有,见、相二分都非实有,所以他的唯识理论是“无相唯识”。

由于博览群书,精通佛理,立志周游诸国,弘阐佛法,不畏艰险,先至扶南(今柬埔寨),后由梁武帝礼请来到中国大同十二年达于南海(广州)。武帝太清二年(548年)抵达建业(南京),因遇侯景之乱,被迫逃难于,后开始从事佛经翻译事业,一生共翻译64部278卷,其中以《摄大乘论》、《俱舍论》、《金七十论》等最为著名。晚年(562年)因感慨“弘法非时,有阻来意”,于是坐船欲西返印度,但却被风浪所阻,又漂回广州

受刺史欧阳?竭诚供养,智恺等人亦来皈依,由此继续其翻译、弘法事业。真谛翻译经典的特色,是一边讲学、一边翻译,译述并进,并时常从事“义疏注记”。史载他“循环辩释,反复郑重,乃得相应。一章一句,备尽研核,释义若竟,方乃著文。”在他的影响下,成立了摄论宗俱舍宗一派。真谛之著作皆已佚失,其学说只能在吉藏圆测窥基法藏等人的引述及其译作中得见。

Paramārtha (Sanskrit, Devanagari: परमार्थ; traditionelles Chinesisch: 真諦; vereinfachtes Chinesisch: 真谛; Pinyin: Zhēndì) (499-569 n. Chr.) war ein indischer Mönch aus Ujjain, der vor allem für seine produktiven chinesischen Übersetzungen buddhistischer Texte während der Zeit der Sechs Dynastien bekannt ist. Er ist als einer der vier großen Übersetzer in der chinesischen buddhistischen Geschichte bekannt (zusammen mit Kumārajīva und Xuanzang). Er ist auch für die verschiedenen mündlichen Kommentare bekannt, die er zu seinen Übersetzungen gab und die von seinen Schülern niedergeschrieben wurden (und heute nur noch in fragmentarischer Form erhalten sind). Einige von Paramārthas einflussreichen Übersetzungen sind Vasubandhus Abhidharmakośa, Asaṅgas Mahāyānasaṃgraha und Dignāgas Ālambanaparīkṣā & Hastavālaprakaraṇa.

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Zhenjue-Tempel
真觉寺(现北京石刻博物馆),又称五塔寺,位于北京市海淀区白石桥东侧的高梁河(长河)北岸。以其金刚宝座塔闻名。 寺始建于明永乐年间,于1473年建成。是朱棣专为从西域来京的梵僧班迪达修建的。清朝时因避雍正帝胤禛之讳,改名为“正觉寺”。五塔寺金刚宝座塔的年代较早,样式最秀美,堪称为明代建筑和石雕艺术的代表之作。今是北京石刻艺术博物馆,陵墓石刻区、寺观碑刻区、祠墓碑刻区、耶稣会士碑区、综合碑刻区。

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Buddhistischer Tempel von Zhenru
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.