Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
German — Chinese
Catalog Religion

新圣母教堂的彩绘玻璃/Stained Glass of Santa maria novella

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
紐約布法羅聖約瑟夫大教堂的彩繪玻璃 纽约布法罗圣约瑟夫大教堂的彩绘玻璃/Stained glass of St. Joseph Cathedral Buffalo, New York

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
纽约圣帕特里克大教堂的彩绘玻璃/Stained glass of St. Patrick’s Cathedral, New York City
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
欧洲的宗教信仰

/assets/contentimages/Religion%20Europa.png

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
信赖的,虔诚的
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
信仰,信念,虔诚,信赖,轻信
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
(教堂的)鸣钟人
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
太和宫金殿
Der Taihe Gong Jindian (chinesisch 太和宫金殿, Pinyin Tàihé Gōng Jīndiàn), auch Taihegong-Bronzehalle oder Tongwa-Tempel (铜瓦寺, Tóngwǎ sì – „Bronzeziegel-Tempel“), befindet sich auf dem Berg Mingfeng Shan (鸣凤山) im Straßenviertel Qingyun des Stadtbezirks Panlong der Stadt Kunming in der Provinz Yunnan der Volksrepublik China.

Der Taihe Gong Jindian (chinesisch 太和宫金殿, Pinyin Tàihé Gōng Jīndiàn), auch Taihegong-Bronzehalle oder Tongwa-Tempel (铜瓦寺, Tóngwǎ sì – „Bronzeziegel-Tempel“), befindet sich auf dem Berg Mingfeng Shan (鸣凤山) im Straßenviertel Qingyun des Stadtbezirks Panlong der Stadt Kunming in der Provinz Yunnan der Volksrepublik China.

Der daoistische Tempel wurde ursprünglich 1602 während der Ming-Dynastie unter dem Provinz-Gouverneur Chen Yongbin (陈用宾) erbaut.

Der gegenwärtige „Goldene Tempel“ (Jindian) wurde von Wu Sangui 吴三桂 im Jahr 1671 der Qing-Dynastie erbaut. Er ist 6,2 Meter breit und 6,7 m hoch[1] und stellt die größte Bronzehalle Chinas dar. Er wurde aus ca. 200 Tonnen[2] Bronze gefertigt.

Die Halle erstrahlt wie Gold im Sonnenlicht, was dem Tempel zu seinem Namen verhalf. Außer den aus Marmor gefertigten Treppen und Balustraden sind sowohl Wände, Säulen, Dachziegel, Altäre, Buddha-Statuen, Wanddekorationen als auch die Banner in der Nähe des Torturmes aus Bronze gefertigt.

太和宫金殿,又名铜瓦寺,位于云南省昆明市盘龙区穿金路771号,明万历三十年(1602年)开始修建,明崇祯十年(1637年)被移至鸡足山,后在清康熙十年(1671年)重铸。 太和宫金殿坐东朝西,面阔三间,通面阔615厘米(柱网轴线间距,下同);进深七檩,通进深612厘米,平面形状接近正方形。每面四根檐柱,柱径20厘米;殿内共四根金柱,柱径21.5厘米。昆明鸣凤山太和宫作为全国少有的建有紫金城和金殿的古老的道教真武宫观,成为中国明、清时期道教发展、政治变幻、金属产业发展等史实的重要见证,饱含了多方面的珍贵价值。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
十方普贤金像
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
金瓶掣簽 金瓶掣签
Goldene Urne bezeichnet zwei urnenförmige Gefäße, die seit dem Jahr 1792 für ein Losverfahren zur Bestimmung der Reinkarnationen großer Meister im tibetischen und mongolischen Buddhismus verwendet werden.

金瓶 chè 签藏语:གསེར་བུམ་སྐྲུག་པ,威利转写:gser bum skrug pa),又称为金瓶掣签金瓶鉴别,由清朝乾隆帝所提出,订于《钦定藏内善后章程二十九条》。目的是用抽签方式选定藏传佛教各大活佛继承人转世灵童。历代达赖中,十世十一世十二世均由金瓶掣签选定。

Goldene Urne bezeichnet zwei urnenförmige Gefäße, die seit dem Jahr 1792 für ein Losverfahren zur Bestimmung der Reinkarnationen großer Meister im tibetischen und mongolischen Buddhismus verwendet werden. Bedeutende Meister reinkarnieren sich gemäß der betreffenden Glaubenslehren in neuen (Menschen)körpern. Nach ihrem Tod wird deshalb ein Kind gesucht, das ihre Reinkarnation darstellt. Hierbei kann es sein, dass mehrere mögliche Kandidaten in der engsten Auswahl stehen. Durch die von vielen Gebeten begleitete feierliche Zeremonie der Losziehung aus der Goldenen Urne (chinesisch 金瓶掣签, Pinyin jīnpíng chèqiāntib. gser bum skrug pa) wird aus mehreren (häufig drei) Kandidaten die richtige Reinkarnation bestimmt.

Traditionell wurden die Reinkarnationen ohne ein solches Orakel gefunden. Das erst vom kaiserlichen China eingeführte Verfahren betrifft die hochrangigsten Meister, unter anderem den Tschangtscha HutuktuJebtsundamba KhutukhtuDalai Lama und Penchen Lama. Auf Tibetisch bezeichnet man die Reinkarnation dieser Meister als Trülku, auf Mongolisch als Qutuqtu. Sie werden teilweise ungenau über den chinesischen Begriff huofo auch „lebende Buddhas“ genannt.

Die Goldenen Urnen sind 34 cm hoch und sind mit LotosblumenblattRuyi- und Zweigmustern verziert. Sie sind mit einer farbigen Überdecke aus Brokat und mit je fünf Elfenbeinstäbchen versehen.[1]

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
更慶寺 更庆寺
更庆寺位于四川省德格县更庆镇,是藏传佛教萨迦派在康区的主寺。 该寺原属宁玛派,明正统十三年(1448年)由德格家族第三十六代博塔·扎西生根与西藏香巴噶举名僧唐东杰波主持创建汤甲经堂。第七代德格土司拉青·向巴彭措改宗萨迦派后扩建,并正式命名为伦珠顶寺(俗称更庆寺,意为“大寺庙”),形成包含主寺、印经院及僧房的大型建筑群。清雍正年间第十二代土司登巴泽仁兴建德格印经院,交由寺院僧侣管理。寺院实行土司家族世袭制,长子出家任寺主,次子继承土司职位,因此该寺不设活佛制度。其藏戏形成于明末清初,保留《夏热巴》《诺绒王子》等5部传统剧目。原建筑群分为西部、本部和中部,其中本部有大殿,东部有八冷隆,西部有汤甲经堂,中部为印经院。1967年多数建筑被毁,现仅存印经院与汤甲经堂,后者于1981年恢复宗教活动。该寺作为萨迦派在康区的主寺,下辖7座分寺。1986年十世班禅选定新址重建主殿,1988年竣工。 寺院现存手工印制经文工艺,印经院每年藏历三月十五至九月二十开放印刷活动。

Dege Gönchen oder Gönchen-Kloster (tib.dgon chen dgon[1]) ist ein Kloster der Sakya-Schule des tibetischen Buddhismus in der Region Dege/Derge (sde dge) der osttibetischen Kulturregion Kham. Es liegt nahe dem östlichen Ufer des Jinsha Jiang (Jangtsekiang/Dri Chu). Früher war es ein Nyingmapa-Kloster[2] und wurde später ein Sakyapa-Kloster. Es diente auch als Sitz der Könige von Dege (sde dge thu'u si[3]).

Das Kloster befindet sich im Osten des heutigen Kreises Dêgê (Dege) des Autonomen Bezirks Garzê (Kardze). Das Kloster von Derge bildete den kulturellen Mittelpunkt des östlichen Kham.

Als Gründungsdatum des Klosters gilt das Jahr 1448, es wurde von dem ersten Derge-König (TusiBothar Trashi Sengge (bo thar bkra shis seng ge[4]) und dem berühmten Mönch und für seine Eisenkettenbrücken-Konstruktionen weithin bekannten „Leonardo Tibets“,[5] Thangtong Gyelpo (thang stong rgyal po; 1361–1485), gegründet. Es hat sieben Filialklöster, in seiner Blütezeit hatte es mehr als 700 Mönche erreicht.[6]

Die Anlage des Klosters besteht aus vier Teilen: Haupthalle (Dukhang), Balenglong (八冷隆), Tangyel Lhakhang (Thangtong-Gyelpo-Kapelle) und Druckerei (siehe Dege Parkhang).

更庆寺位于四川省德格县更庆镇,是藏传佛教萨迦派康区的主寺。

该寺原属宁玛派,明正统十三年(1448年)由德格家族第三十六代博塔·扎西生根与西藏香巴噶举名僧唐东杰波主持创建汤甲经堂。第七代德格土司拉青·向巴彭措改宗萨迦派后扩建,并正式命名为伦珠顶寺(俗称更庆寺,意为“大寺庙”),形成包含主寺、印经院及僧房的大型建筑群。清雍正年间第十二代土司登巴泽仁兴建德格印经院,交由寺院僧侣管理。寺院实行土司家族世袭制,长子出家任寺主,次子继承土司职位,因此该寺不设活佛制度。其藏戏形成于明末清初,保留《夏热巴》《诺绒王子》等5部传统剧目。原建筑群分为西部、本部和中部,其中本部有大殿,东部有八冷隆,西部有汤甲经堂,中部为印经院。1967年多数建筑被毁,现仅存印经院与汤甲经堂,后者于1981年恢复宗教活动。该寺作为萨迦派在康区的主寺,下辖7座分寺。1986年十世班禅选定新址重建主殿,1988年竣工。

寺院现存手工印制经文工艺,印经院每年藏历三月十五至九月二十开放印刷活动。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
佑宁寺/Youning-Tempel

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.