Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
German — Chinese
Catalog Jiangxi Sheng-JX

景德镇
景德镇市是中华人民共和国江西省下辖的地级市,位于江西省东北部。市境东、南、西三面皆与上饶市毗邻,西北与安徽省池州市接壤,东北与安徽省黄山市相连。地处赣东北低山丘陵区与鄱阳湖平原过渡带,地势东北高,西南低。昌江自北往南流经市境,于西部出境,乐安河由东向西横贯南部,景德镇是国家历史文化名城,景德镇陶瓷为闻名中外的当地名产,素有“瓷都”之称,为明清时期四大名镇之一,市政府驻瓷都大道666号。

景德镇中华人民共和国江西省下辖的地级市,位于江西省东北部,北与安徽省交界。全市总面积5256平方千米,2010年常住人口1,587,477人。

景德镇陶瓷非常有名,素有“瓷都”之称,是江西省重要的工业城市。景德镇也是中国重要的航空器生产基地,航空产品为直升飞机,尤以“直-8”系列直升机著名。[2]

景德镇被官方授予多项荣誉称号,如:“文明卫生城市”、“优秀旅游城市”、“国家园林城市”等,被媒体评为“中国最值得外国人去的50个地方”之一。

Jingdezhen liegt am östlichen Ufer des Yangtse. Die benachbarte Gebiete sind Zhejiang, Fujian, Guangdong, Hunan, Hubei und Anhui Provinzen. Die Bevölkerung beträgt 1.49 Millionen auf einer Fläche von 5.248 km².

Da sich die Stadt in den tropischen Bergen befindet, ist hier subtropisches Klima; es ist das Monsun Klima mit 4 ausgeprägten Jahreszeiten. Der Yantze Fluss und Le'an Fluss sind Teil des Wasserssystem des Boyang-See. Die Stadt hat eine lange Geschichte als so genannte Porzellan-Stadt. Seit der Song-Dynastie, hat sie mit einer 1700 Jahre Geschichte der Porzellan-Herstellung einen einmaligen Rang. .

Tee, Seidenraupen, Reisfelder, Soja, Weizen, Erdnüsse, Baumwolle, Raps, gingili sind die lokale Produkte. Lokale Highlights sind jedoch der schwarze Tee und das Porzellan Handwerk. (Quelle: http://www.chinadelightours.com/stadtfuhrer/Jingdezhen.html)

Jingdezhen (chinesisch 景德鎮市 / 景德鎮市, Pinyin Jǐngdézhèn Shì) ist eine bezirksfreie Stadt in der chinesischen Provinz Jiangxi, die bekannt ist als Porzellan-Hauptstadt (瓷都 ci du) Chinas.

Jingdezhen hatte aufgrund seiner Lage am Chang-Fluss ursprünglich den Namen Changnanzhen (昌南鎮), wurde aber während der Song-Dynastie nach der Regierungsdevise des Jingde-Kaisers umbenannt, welcher den Porzellan-Bedarf seines Hofes mit Porzellan aus Jingdezhen deckte und die Produktion dort somit förderte. Während der Ming-Dynastie wurde Jingdezhen auch offiziell zu einer "Kaiserlichen Produktionsstätte" für Porzellan ernannt, in der nun neben den privaten Brennöfen auch Brennöfen unter kaiserlicher Leitung und Kontrolle geführt wurden.

Die Porzellanproduktion wurde durch die reichen Kaolin-Vorkommen, die weiten Wälder (Brennstoffe für die Brennöfen) und die Lage am Fluss für den sicheren Transport von Keramik bedingt. Über die verschiedenen Dynastien hinweg hatten die unterschiedlichen Kaiser in China eigene Vorlieben bei den Stilen der in Jingdezhen produzierten Keramiken, jedoch war die Stadt vor allem im Ausland hauptsächlich für ihre Blau-Weiße-Porzellane bekannt.[1]

Der Ort, der bis dahin zum Kreis Fuliang gehört hatte, bekam 1927 die Stadtrechte und wurde direkt der Provinzregierung unterstellt. Bereits zwei Jahre später wurde das aber wieder rückgängig gemacht. Im April 1949 wurde Jingdezhen zum zweiten Mal in den Rang einer (kreisfreien) Stadt erhoben. Von Juni bis September des gleichen Jahres hieß die Stadt nur "Jingde", da man das dritte Schriftzeichen (zhen = Großgemeinde) aus dem Namen entfernt hatte. Das erwies sich aber als nicht praktikabel, da aus dem administrativen Begriff längst ein Bestandteil des Namens geworden war. 1953 wurde Jingdezhen schließlich in den Rang einer bezirksfreien Stadt erhoben.

景徳鎮市(けいとくちんし)は中華人民共和国江西省東北部に位置する地級市。古くから陶磁器の生産地として有名で、国家歴史文化名城に指定され、対外開放市でもある。  省東北部に位置し、西北は安徽省東至県、南は万年県、西は鄱陽県、東北は安徽省祁門県、東南は婺源県と接する。気候は亜熱帯性で降雨に恵まれ、気温は温和である。周囲を山々がめぐり、河川も多い。鄱江の支流、昌江が流れる。市区の海抜は320メートルである。

原名は新平、後に昌江の南岸に位置することから、昌南鎮と改名された。北宋景徳年間、年号により景徳鎮と改名され、浮梁県に属した。1960年に浮梁県から出て、浮梁県をも含めた景徳鎮市となった。

文献によれば、すでに代から陶磁器生産が始まっていたとされ、代には、青白磁梅瓶など、の時代にはいわゆる「青花」と呼ばれる染付磁器の優品を輩出し、宮廷でも用いられる一方、欧州イスラム圏など海外諸国にも広く輸出され、chinaの語源にもなったという。広東省佛山、湖北省漢口、河南省朱仙鎮とともに中国4大名鎮とされる。明代から清代にかけて景徳鎮民窯では輸出向けの大量生産雑器が焼かれ、日本へは江戸前期に渡来し、南京焼と呼ばれて親しまれた[1][2]

Jingdezhen (or the Town of Jingde) is a prefecture-level city, previously a town, in northeastern Jiangxi province, China, with a total population of 1,554,000 (2007),[1] bordering Anhui to the north. It is known as the "Porcelain Capital" because it has been producing pottery for 1,700 years. The city has a well-documented history that stretches back over 2,000 years. 

Jingdezhen (chinois : 景德镇市 ; pinyin : jǐngdézhèn shì ; ancienne romanisation : King-te-tching ou Kingte-tching) est une ville-préfecture du nord de la province du Jiangxi en Chine. Elle est entourée par la ville-préfecture de Shangrao sur ses limites intérieure à la province du Jiangxi, et par la province de l'Anhui au Nord. 

Jingdezhen (in lingua cinese 景德镇; pinyin: Jǐngdézhèn) è una città del nord della provincia dello Jiangxi in Cina

Jingdezhen è stata e rimane ancora la capitale mondiale della porcellana. Già sotto la Dinastia Tang, si diceva di Jingdezhen, che la città era invasa da "forni che collegano un villaggio all'altro, stufe accese ovunque". Sotto la dinastia mongola di Yuan, la prima porcellana bianca e blu, trovata nelle tombe datate dal 1319 al 1336, veniva per la maggior parte da Jingdezhen[1].

Sotto la Dinastia Ming, attraverso secoli d'esperienza, le porcellane di Jingdezhen avevano raggiunto la perfezione nella trasparenza e nella luminosità e grazie ai legami con la Corte, la regione intorno a Jingdezhen divenne il centro dell'industria della porcellana in Cina. L'amministrazione imperiale della porcellana si stabilì a Jingdezhen nel 1393 o nel 1402. Nel 1540, più di 10.000 persone erano impiegate nella produzione di ceramica a Jingdezhen[2].

Sotto la Dinastia Qing, secondo François Xavier d'Entrecolles, la città, all'inizio del XVIII secolo, contava di circa 18.000 famiglie di ceramisti su di una popolazione di circa 1.000.000 di abitanti, ovvero più di tre volte rispetto ad oggi[3].

La ciudad del pueblo Jing-dé (en chino: 景德镇市, pinyin: Jǐngdézhèn shì) es una ciudad-prefectura en la provincia de Jiangxi, República Popular China. Limita al norte con Anqing, al sur con Yingtan, al oeste con Jiujiang y al este con Huangshan. Su área es de 5256 km² y su población es de 1,55 millones (2007).

Se le conoce como la "Capital porcelana",2​ ya que ha estado produciendo cerámica de calidad por 1700 años. La ciudad tiene una historia bien documentada que se remonta a más de 2000 años. Jingdézhen es un centro histórico y cultural y fue nombrada una ciudad excepcional con buen servicio de salud.

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
景德镇陶瓷大学
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
九江
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Jiu20Jiang20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
九江长江大桥
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Jiu20Jiang20Chang20Jiang20Da20Qiao20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
九江长江公路大桥
桥型 斜拉桥 全长 8,462米(27,762英尺) 宽度 38.9米(128英尺) 高度 242.308米(795英尺) 最大跨度 818米(2,684英尺) 桥下净空 24米(79英尺) 承载 G70 福银高速 跨越 长江 地点 江西省九江市柴桑区-湖北省黄梅县 设计师 江西省交通设计院 湖北交通规划设计院
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
九江封缸酒
九江封缸酒是江西省的传统名酒,它溯源于晋朝,兴于唐朝,原九江封缸酒厂始建于1958年。封缸酒是以糯米为原料,一般酒精含量为12%—20%,属于低度酿造酒,大家不会遭受高度酒酒醉的困扰,却可以感受酒的美味和文化。封缸酒含有丰富的营养,含有21种氨基酸,其中包括有特殊未知氨基酸及人体自身不能合成必须依靠食物摄取的8种必需氨基酸,故被誉为“液体蛋糕”及“营养酒王”。九江封缸酒属于黄酒类。但是喝起来比一般的黄酒和封缸酒入口要甜,而且味感要醇厚得多,色泽金碧自然,不加色素,澄清明澈,酒性中和,醇稠如蜜,馥郁芳香。
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
高岭土/高岭石

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
客家菜
客家菜,如同客家语一样古老,是中华汉族饮食文化重要组成部分, 是中原汉人迁徙南方定居下来后创造出一种新的饮食文化。 客家菜可分为“山系”“水系”“散客菜”。按流派,客家菜分成五个流派:赣南派、闽西派、梅州派、东江派、海外派。 客家菜主要流行广东的梅州、惠州、深圳 、河源、韶关 ,江西赣州 、福建龙岩、三明 、漳州,台湾省新竹、苗栗等地 。 传统的客家招牌菜是盐焗鸡、客家酿豆腐、客家盆菜、猪肚鸡、酿苦瓜、梅菜扣肉、三杯鸭、酿蚝豉、酿春卷、三及第汤、腌面、艾粄、萝卜粄、碗粄、白斩河田鸡、兜汤、汀州泡猪腰、仙人冻、麒麟脱胎、四星望月、芋子包、芋子饺等与潮州菜比较,客家菜的口感偏重“肥、咸、熟”,在粤菜或闽菜系中独树一帜 。
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/normal_Ke20Jia20Cai20~1.jpeg http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/normal_Ke20Jia20Cai20~0.jpeg http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/normal_Ke20Jia20Cai20~2.jpeg http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Ke20Jia20Cai20.jpeg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
临川贡酒

 


This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
李渡酒

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
龙虎山
 /assets/contentimages/Long20Hu20Shan20.jpg

Das Longhu-Gebirge (chinesisch 龙虎山Pinyin Lónghǔ Shān, W.-G. Lung-hu Shan ‚Gebirge des Drachens und des Tigers‘) - auch Longhu-Berg, Berg des Drachens und des Tigers, Drache-und-Tiger-Berg, Longhu Shan, Longhushan genannt - ist ein Berg in der chinesischen Provinz Jiangxi. Er liegt im Südwesten des Gebietes der kreisfreien Stadt Guixi. Er ist eine berühmter daoistischer Berg mit vielen Tempeln. Hier entstand die daoistische Schule Wutoumi dao (Fünf Scheffel Reis). Die Residenz des Himmelsmeisters (Tianshifu 天师府) war der Sitz der Himmelsmeister (tianshi), unter anderem des Himmelsmeisters Zhang Daoling. Sie ist der Hauptsitz der daoistischen Zhengyi-Schule (正一道).

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
庐山云雾茶/Lushan-Yunwu-Tee
庐山云雾是产于江西省庐山的一种茶,古称“闻林茶”,宋朝时奉为“贡茶”,因庐山的茶树主要生长在海拔800米以上的含鄱口、五老峰、汗阳峰、小天池、仙人洞等地,常年云雾缭绕,一年中有雾的日子可达195天之多。从明代起始称“庐山云雾茶”,至今已有300多年历史,现是中国地理标志产品,以“味醇、色翠、香馨、汤清”知名。
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Lu20Shan20Yun20Wu20Cha20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.