
漢德百科全書 | 汉德百科全书


Der Flughafen Chek Lap Kok ist einer der wichtigsten Flughäfen Asiens und wird von zahlreichen Flughäfen Europas aus direkt angeflogen. Er ist Heimatflughafen mehrerer Fluglinien, darunter Cathay Pacific und Dragon Air.
"Chek Lap Kok" wurde im Jahre 1998 eröffnet, um den früheren Kai Tak-Flughafen abzulösen. Die Errichtung kostete etwa 15 Milliarden Euro, womit auch die Kosten zur Anbindung des Flughafens an das Stadtzentrum abgedeckt wurden. Somit ist die Reisezeit nicht viel länger als nach Kai Tak, obwohl sich Kai Tak in Kowloon, mitten im Victoria Harbour befand, während Check Lap Kok weit außerhalb der Stadt auf Lantau liegt. Einigen Reisenden tut es leid, dass durch die Schließung von Kai Tak der haarsträubende Landeanflug über die Dächer Hongkongs entfallen ist, wohingegen es Hongkonger geben soll, die diese Meinung nicht teilen.
Der Flughafen "Chek Lap Kok" in Hongkong wurde auf einer künstlichen Insel im südchinesischen Meer errichtet. Für die Planung war besonders die Klarheit und Logik der Organisation wichtig sowie eine besucherfreundliche Konzeption. Der ständige Sichtkontakt nach außen durch die großflächige Verglasung zeigt dem Besucher nicht nur einen wunderbaren Ausblick auf die Umgebung, sondern erleichtert auch die Orientierung innerhalb des Gebäudes. Die Dachkonstruktion baut auf einem tonnenförmigen Element auf, das in gleicher Richtung wellenförmig aneinandergereiht wird. Dies verleiht den vielfältigen Nutzungen ein einheitliches Erscheinungsbild und ermöglicht eine spätere Erweiterung.
(Quelle:http://www.hongkong-guide.de)


香港海关(英语:Customs and Excise Department,缩写作 C&ED,意为“关税及货物税部门”)是香港特别行政区政府保安局辖下的纪律部队之一,负责保护香港以防止走私、保障和征收应课税品税款、缉毒和防止贩毒及滥用受管制药物、保障知识产权、保障消费者权益、监管金钱服务经营者、监管贵金属及宝石交易商、保障和利便正当工商业及维护本港贸易的信誉。截至2022年9月1日,海关的职员编制达7,400人,其中包括10名首长级人员、6,161名海关部队人员、547名贸易管制职系人员,以及682名一般及共通职系人员。
Das Hong Kong Customs and Excise Department (C&ED; allgemein bekannt als Hong Kong Customs) ist die Zollbehörde der Sonderverwaltungsregion Hongkong. Die Behörde wurde eingerichtet, um Hongkong vor Schmuggel zu schützen, die Erhebung von Abgaben auf steuerpflichtige Waren zu gewährleisten, Drogenhandel und -missbrauch aufzudecken und zu verhindern, die Rechte an geistigem Eigentum zu schützen, die Verbraucherinteressen zu wahren, rechtmäßige Geschäfte zu erleichtern und den Ruf Hongkongs im Handel zu wahren, Gelddienstleister und Händler von Edelmetallen und Edelsteinen zu regulieren sowie Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung zu bekämpfen.
Übersetzt mit DeepL.com (kostenlose Version)


Im Süden von Hong Kong Island, nahe Aberdeen, liegt der ältere der zwei großen Vergnügungsparks. Der 1977 eröffnete Ocean Park (185 HKD, täglich 10 - 18 Uhr, am Wochenende bis 0 Uhr) beinhaltet einen der größten Unterwasserparks weltweit und alleine die schöne Lage auf den Hügeln an der Küste macht ihn bereits einmalig auf der Welt. Das 87 ha große Gelände mit seinen ca. 40 Attraktionen gliedert sich in zwei völlig verschiedene Teile, wobei das Lowland und das Headland durch eine 1,5 km lange Seilbahn miteinander verbunden sind, von der aus man während der 10minütigen Fahrt einen tollen Blick auf die Küste der Deep Water Bay geniessen kann. Der Ocean Park lockt vor allem mit einem riesigen künstlichen Riff, einer Delfinshow, zwei Pandabären, Pinguinen, Seerobben, vielen Achterbahnen, Vogelhäusern und weiteren Attraktionen. Für einen Besuch sollte man einen ganzen Tag einplanen und dabei einen Wochentag vorziehen, da der Park am Wochenende recht voll ist.
Den Besuch des Ocean Park beginnt man am Besten im Lowland, welches vor allem für kleinere Kinder interessant ist. Neben den typischen Kinderkarussells findet man aber auch eine Gocart-Bahn, die Goldfischpagoden, und den Whiskers' Wild Ride. Folgt man dem Anmal Path so gelangt man zielsicher zu den absoluten Besucherlieblingen des Ocean Parks, denn im Panda Habitat kann man dem Treibn von den zwei beliebten Pandabären An An and Jia Jia zuschauen. Die beiden Tiere waren 1999 ein Geschenk der chinesischen Regierung und wenn man die zwei so vor sich sieht, weiss man genau welches Tier als Vorlage für den Teddybären gedient hat :-) Im Anschluss an das Panda Habitat findet man eine kleine Dinosaurierwelt, welche vor allem bei den Kindern unheimlich beliebt ist. Das große Schmetterlingshaus sollte man aber auf gar keinen Fall auslassen (man kann sich in diesem Tropenhaus frei zwischen den umherfliegenden Schmetterlingen bewegen). Der Amazonasnachbau bietet neben einer Hängebrücke und ein paar Vögeln leider nur eine Menge Plastiktiere. Abgerundet wird das Angebot im Lowland jedoch noch durch zwei Tiershows (Seelöwen- und Vogelshow) und die vielen kleinen Restaurants.(Quelle:www.weltbummeln.de/)
























































名称 | 公历日期 | 农历日期 | 简介及备注 |
---|---|---|---|
星期日 | 每个星期日 | 大部份的基督教会逢星期日举行主日崇拜。 不是法定假日,但根据法定假日放假的机构,如非服务性行业,通常都以这天为每周休息日。 | |
1月1日 | 1月1日 | 公历新年,通称元旦。 | |
农历新年 | 1月下旬 至 2月下旬 其中连续三天 | 正月初一 | 农历新年,亦称春节、过年 。吉祥物是财神和该年生肖动物。 |
正月初二 | |||
正月初三 | |||
清明节 | 4月4日 、 4月5日 其中一天 | 春分之后的节气,传统上是登山扫墓、拜祭先人的日子。 | |
耶稣受难节 | 3月下旬 至 4月下旬 其中一个连续的 星期五、六、一 | 日期根据复活节计算表册而定,复活节在春分后的首个农历十五日(月圆日)再之后的首个星期日;实际假期则是复活节前两天(星期五、星期六)的耶稣受难节、耶稣受难节翌日,及后一天(星期一)的复活节星期一。耶稣受难节是悼念耶稣受难,复活节则是欢庆耶稣复活。这三天假期通常泛称“复活节”,“耶稣受难节”则较少被提及。 不是法定假日。 | |
耶稣受难节翌日 | |||
复活节星期一 | |||
劳动节 | 5月1日 | 源于纪念1886年5月1日在美国芝加哥发生的干草市场暴乱,后演变为表扬劳工对社会及经济作出的贡献。 | |
佛诞 | 4月下旬 至 5月下旬 其中一天 | 四月初八 | 纪念释迦牟尼诞辰,亦称浴佛节。 |
端午节 | 5月下旬 至 6月下旬 其中一天 | 五月初五 | 纪念屈原(有争议,详见端午节条目)。 |
香港特别行政区成立纪念日 | 7月1日 | 纪念1997年7月1日香港主权移交中华人民共和国。亦称香港回归纪念日。 | |
中秋节翌日 | 9月上旬 至 10月上旬 其中一天 | 八月十六 | 中秋节源于“嫦娥奔月”的中国神话,吉祥物是玉兔。又因这一天月亮满圆,所以同时以圆月、人月团圆作节日主题。亦由于其节日主题环绕月亮,令其相关活动集中在晚上,故特别把假日安排于翌日而非当日,让市民可于中秋节当日晚上尽情进行活动。 |
国庆日 | 10月1日 | 纪念1949年10月1日中华人民共和国中央人民政府在北京成立。 | |
重阳节 | 10月上旬 至 11月上旬 其中一天 | 九月初九 | 起源有多种说法,较广为人知的一个说法,是古时曾有人得神仙指点,谓某年九月初九会有瘟疫爆发,须登山避疫,后来他人纷纷仿效,形成了九月初九登山的习俗,再后来演变成登山之余顺道拜祭先人,所以亦是除清明节外,另一个登山扫墓、拜祭先人的日子。 |
圣诞节 | 12月25日 | 原是纪念耶稣诞辰的基督宗教宗教节日,后来演变成全世界性的狂欢与消费节日,对于大部份年轻一辈来说,焦点更是完全集中在如何与爱侣共渡、或寻找爱侣、或向意中人表白等爱情事宜上,俨如另一个情人节。节日活动及气氛,则以前一天(12月24日)晚上的平安夜为最高潮时期。 虽是法定假日,但法例容许根据法定假日放假的机构,选择圣诞节不放假,以冬节代替。 | |
圣诞节后第一个周日 | 12月26日 | 即节礼日,起源有多种说法,现在一般视为圣诞节的延续。香港人普遍误解这天为“拆礼物日”,以为圣诞礼物必须待到此日才可拆开,但其实西方文化圈中,圣诞礼物早在24日晚上平安夜、或25日圣诞节早上已经拆开,并无待至26日节礼日才拆开圣诞礼物的习俗。 名称中的“周日”不是指星期日,而是英文 Weekday的直接翻译(政府对这天的英文称谓为The first weekday after Christmas Day),坊间通常称为Boxing Day。 不是法定假日。 |


