Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
Deutsch — Chinesisch
Catalog China

珠江三角洲
珠江三角洲(Pearl River Delta),位于中国广东省中南部,明清时期称为广州府,是广府文化的核心地带和兴盛之地,范围包括广州、佛山、肇庆、深圳、东莞、惠州、珠海、中山、江门九个城市。珠三角9市总面积55368.7平方公里,占比广东省国土面积不到1/3,集聚了国内经济第一大省53.35%的人口、79.67%的经济总量。是中国改革开放的先行地区,是中国重要的经济中心区域,在全国经济社会发展和改革开放大局中具有突出的带动作用和举足轻重的战略地位。珠江三角洲是广东省平原面积最大的地区。有全球影响力的先进制造业基地和现代服务业基地,中国参与经济全球化的主体区域,全国科技创新与技术研发基地,全国经济发展的重要引擎,南方对外开放的门户,辐射带动华南、华中和西南发展的龙头,是中国人口集聚最多、创新能力最强、综合实力最强的三大城市群之一,有“南海明珠”之称。

珠江三角洲(英语:Pearl River Delta),由珠江水系的西江北江东江及其支流潭江绥江增江带来的泥沙堆积而成,是中国南部最大的冲积平原,海拔多在50米以下,地势平缓,有零星小山丘分布。狭义的珠江三角洲由西江、北江三角洲和东江三角洲两部分组成,北至西江北江汇合点的佛山三水河口,东至东江下游的东莞石龙,南至江门新会崖门,面积近6,000平方公里。广义的珠江三角洲范围则包括珠江干流及其所有支流,西起(西江肇庆羚羊峡东口及(潭江新会司前,北起(北江三水黄塘及宝月、(流溪河广州东莞石碣、(绥江肇庆黄岗,东起(东江惠州园洲、(增江广州增城沙塘 ,面积为8,601平方公里。现代珠江三角洲在中国四大河流三角洲中,其流域面积排名第2,仅次于长江三角洲;在亚洲大河三角洲中排名第6,在世界排名第15。

Die Metropolregion Perlflussdelta (chinesisch 珠江三角洲, Pinyin zhūjiāngsānjiǎozhōuenglisch Pearl River Delta, kurz PRD) liegt an der Mündung des Perlflusses in der Bucht Zhujiang Kou (珠江口) am Südchinesischen Meer und umfasst Teile der chinesischen Provinz Guangdong sowie die Sonderverwaltungszonen Hongkong und Macau.[4]

In nur wenigen Jahrzehnten entwickelte sich das Perlflussdelta von einem eher ländlichen Gebiet zur wirtschaftlich stärksten Region Chinas und beinhaltet mit Guangzhou den aktuell größten Ballungsraum der Erde.[5][6][7][8] Weitere bedeutende Städte im Perlflussdelta sind, nach Einwohnerzahl absteigend sortiert, ShenzhenDongguanFoshanHongkongHuizhouZhaoqingJiangmenZhongshanZhuhai und Macau. Diese wirtschaftlich bedeutende Metropolregion am Perlflussdelta mit den vorher genannten elf Städten inklusive Guangzhou wird offiziell auch als Guangdong–Hong Kong–Macao Greater Bay Area (粵港澳大灣區 / 粤港澳大湾区), kurz Greater Bay Area (GBA, 大灣區 / 大湾区) bezeichnet.

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
牡丹/Paeonia suffruticosa
牡丹被誉为中国国花,代表中华民族的精神。其寓意丰富,核心象征是富贵、吉祥、繁荣昌盛,被誉为“花中之王”和“国色天香”。它还代表着圆满、幸福、雍容华贵,同时寓意着高洁、端庄、守信、坚韧,以及对美好爱情和女性的赞美。
/assets/contentimages/Mu20Dan20~0.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
洛阳牡丹文化节
洛阳牡丹始于隋朝,盛于唐朝,甲天下于宋朝。洛阳牡丹花雍容华贵,艳而不俗,柔而不媚,被誉为“国色天香”。每年4月1日至5月10日举办的洛阳牡丹花会-洛阳牡丹节。中国洛阳牡丹文化节由国家文化部和河南省人民政府主办。花开花落二十日,一城之人皆若狂。中国洛阳牡丹文化节是一个融赏花观灯,旅游观光,经贸合作与交流为一体的大型综合性经济文化活动。它已经成为洛阳发展经济的平台和展示城市形象的窗口,洛阳走向世界的桥梁和世界了解洛阳的名片。
/assets/contentimages/Luo20Yang20Mu20Dan20Wen20Hua20Jie20.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
凤凰卫视/Phoenix Satellite Television Holdings Ltd
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Phoenix.png
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
中國平安保險集團 中国平安保险集团
Ping An Insurance (chinesisch 中国平安, Pinyin Zhōngguó Píng'an oder auch 平安保险) ist ein chinesisches Versicherungs- und Finanzdienstleistungs-unternehmen mit Sitz in Shenzhen. Die vollständige Firmenbezeichnung des Unternehmens ist Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd.

中国平安保险(集团)股份有限公司(英语:Ping An Insurance(Group)Company of China, Ltd.),简称中国平安、平安保险、平保,港交所:2318、上交所:601318、OTCBB:PNGAY、港交所:82318)是中国第一家股份制保险企业,于1988年在深圳蛇口成立,于2004年香港交易所及2007年上海证券交易所上市。该公司业务主要涉及金融保险、银行、投资等金融领域。集团的业务分为5个主要部分:  寿险及健康险业务 财产保险业务 银行业务 资产管理业务 医疗养老业务

Ping An Insurance (chinesisch 中国平安, Pinyin Zhōngguó Píng'an oder auch 平安保险) ist ein chinesisches Versicherungs- und Finanzdienstleistungs-unternehmen mit Sitz in Shenzhen. Die vollständige Firmenbezeichnung des Unternehmens ist Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd.

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
全国政协礼堂/CPPCC Auditorium
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Quan20Guo20Zheng20Xie20Li20Tang20.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
北京天文馆
/assets/contentimages/Bei20Jing20Tian20Wen20Guan20.jpg

 

Das Beijing Planetarium besteht aus dem old planetarium, dem new planetarium, dem Digital space theater, dem 3D popular science theater, dem 4D popular science theater, dem Solar observatory, dem Optical observatory sowie der Exhibition hall.

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
内蒙古高原
内蒙古高原是中国四大高原中的第二大高原,为蒙古高原的一部分,又称北部高原,狭义上的内蒙古高原位于阴山山脉之北,大兴安岭以西,北至国界,西至东经106°附近。介于北纬40°20′~50°50′,东经106°~121°40′。面积约34万平方千米。广义的内蒙古高原还包括阴山以南的鄂尔多斯高原和贺兰山以西的阿拉善高原,面积约70万平方千米。内蒙古高原是中国重要的牧场,草原面积约占高原面积的80%,属欧亚温带草原区的一部分,是中国最大的绵羊及山羊放牧区和中国骆驼主要产区之一。内蒙古高原平均每平方千米仅3人,为蒙古族、达斡尔族、鄂温克族、鄂伦春族和汉族等各族人民长期从事畜牧业生产活动的地区。
 http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Nei20Meng20Gu20Gao20Yuan20.jpg

Das Plateau der Inneren Mongolei (內蒙古高原, Nei Menggu gaoyuan) ist ein sich quer über den Norden Chinas erstreckendes Hochland. Zusammen mit seiner west- und nördlichen Fortsetzung (Mongolisches Plateau) ist es das zweitgrößte Hochland Chinas nach dem Qinghai-Tibet-Plateau. Es reicht im Osten vom Großen Hinggan-Gebirge bis im Westen zum Mazu-Gebirge (馬鬃山 Mazu Shan) und Sukexielu Shan 苏克斜鲁山, im Süden entlang der Großen Mauer und im Norden grenzt es an die Mongolische Volksrepublik.

Das Plateau der Inneren Mongolei umfasst das gesamte Gebiet der Inneren Mongolei und einen Teil von Gansu, Ningxia und Hebei. Von West nach Ost ist es über 2000 Kilometer lang und von Nord nach Süd ca. 500 Kilometer. Das Plateau ist im Allgemeinen 1000 bis 1400 m hoch. Im Osten ist es niederschlagsreicher als im Westen.

Den Südteil des Plateaus bilden das Ordos-Plateau (鄂爾多斯高原) und die schmale fruchtbare Hetao-Ebene (河套平原, Hetao pingyuan). Im Ostteil und Nordteil liegen das Hulun-Buir-Plateau (呼倫貝爾高原), das Ujumqin-Becken (乌珠穆沁盆地, Wuzhumuqin pendi), das Xilin-Gol-Plateau (錫林郭勒高原) und das Ulanqab-Plateau (烏蘭察布高原), im Westen das Bayan-Nur-Plateau (巴彥淖爾高原) und das Alxa-Plateau (阿拉善高原). Das in Ostwest-Richtung verlaufende Yinshan-Gebirge (阴山, Yin Shan) liegt in seiner Mitte.

 

 

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
天安门广场
/assets/contentimages/Tian20An20Men20Yan20Chang20.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
布达拉宫
http://www.net4info.eu/albums/albums/userpics/10003/La20Sa20Bu20Da20La20Gong20.jpg
布达拉宫(藏文:པོ་ཏ་ལ,藏语拼音:bo da la,威利:po ta la),坐落于于中国西藏自治区的首府拉萨市区西北玛布日山上,是世界上海拔最高,集宫殿、城堡和寺院于一体的宏伟建筑,也是西藏最庞大、最完整的古代宫堡建筑群。
布达拉宫依山垒砌,群楼重叠,殿宇嵯峨,气势雄伟,是藏式古建筑的杰出代表,中华民族古建筑的精华之作。主体建筑分为白宫和红宫两部分。宫殿高200余米,外观13层,内为9层。布达拉宫前辟有布达拉宫广场,是世界上海拔最高的城市广场。
布达拉宫最初为吐蕃王朝赞普松赞干布为迎娶尺尊公主文成公主而兴建。1645年(清顺治二年)五世达赖洛桑嘉措重建布达拉宫之后,成为历代达赖喇嘛冬宫居所,以及重大宗教和政治仪式举办地,也是供奉历世达赖喇嘛灵塔之地,旧时西藏政教合一的统治中心。
布达拉宫是藏传佛教的圣地,每年至此的朝圣者及旅游观光客不计其数。1961年3月,国务院列为首批全国重点文物保护单位;1994年12月,联合国教科文组织列其为世界文化遗产;2013年1月,国家旅游局又列为国家AAAAA级旅游景区

 

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
拉萨布达拉宫历史建筑群
拉萨布达拉宫历史建筑群是中国西藏自治区拉萨的布达拉宫及其周边建筑物的总称,此建筑群在1994年被联合国教科文组织登录为世界文化遗产,并在2000年、2001年扩充至大昭寺与罗布林卡。拉萨是古代吐蕃的首都,也是西藏宗教及政治上代表达赖喇嘛的驻在地。因此,拉萨是吐蕃文化、藏传佛教及西藏文化的中心。拉萨布达拉宫及其周边建筑的建筑样式对中国的文化存有相当的影响力。
http://www.net4info.eu/albums/albums/userpics/10003/La20Sa20Bu20Da20La20Gong20.jpg

  Der Potala-Palast befindet sich auf dem 3700 m hohen Roten Berg in Lhasa. Er ist ein burgartiger Baukomplex und das berühmteste Beispiel der antiken Baukunst der Tibeter.

  Der Potala-Palast besteht aus dem sog. Roten und dem Weissen Palast. Der Weisse Palast diente der Politik und dem Leben. Die acht urnenstupas von Lamas im Roten Palast sind alle mit einer Goldschicht verkleidet. Das Hauptgebäude des Potala ist 115,703 m hoch und hat 13 Stockwerke. Die Dachziegel sind aus vergoldeter Bronze. Was die Konstruktion und den Bau des Palastes betrifft, so befinden sich im Maürfundament von allen Seiten zugängliche Tunnel und Luftloecher. Ferner gibt es überall Dachfenster, was eine optimale Zufuhr von Tageslicht und Luft garantiert. Die Säulen und Balken sind mit Schnitzereien und die Wände mit bunten Wandmalereien versehen. Insgesamt gibt es im Potala-Palast Wandmalereien mit einer Fläche von über 2500 qm.

Tangkas

  Es gibt Tangkas aus Baumwollstoff und auch welche aus gesticktem Seidenstoff. Populär sind in Tibet vor allem Tangkas aus Baumwollstoff. Die Themen der buntbemalten Tangkas sind Episoden aus dem Leben von Buddhas und Bodhisattwas sowie die Grossen Tugenden, aber auch Motive aus der Geschichte, Medizin, Architektur und Kunst.(Quelle:http://www.goldenerdrachen.de/routes1/Potala-Palast.htm)

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
鄱阳湖
 /assets/contentimages/Po20Yang20Hu20.jpg

 鄱阳湖「鄱」,拼音:pó)是中国第一大淡水湖,也是中国第二大,僅次於青海湖。位于江西省北部、长江南 岸,鄱阳湖上承赣、抚、信、饶、修五河之水,下接中国第一大河——长江。鄱湖人余亚飞诗称:“浩渺鄱湖水接天,波翻浪涌竞争先;连江通海胸怀广,滋养生灵 岁复年”。鄱阳湖丰水期烟波浩渺,水天一色;枯水期野草丰美,芦苇茂盛;湖畔沃野绵延,候鸟翱翔,牛羊倘佯,风光美丽。鄱阳湖介于北纬28度22分~29 度45分,东经115度47分~116度45分。跨南昌新建进贤餘乾鄱阳都昌湖口九江星子德安永修等市县。

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.