
Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科
往日岁月
美國一家工廠的員工 美国一家工厂的员工
Angestellte stellen in einer US-Fabrik Spannschrauben für Flugzeuge her. 1918. Foto von Committee on Public Information, Nat Geo Image Collection
從東部看城市 从东部看城市
1575 Source Georgius Braun or Bruin (1541 - 1622) & Frans (Franciscus) Hogenberg (1535 - 1590): De praecipuis totius urbibus liber secundus.; Köln (Cologne) 1575.
希尔德斯海姆全景 希爾德斯海姆全景
1729 Source Adolf Bertram: Geschichte des Bisthums Hildesheim, Hildesheim 1899
古代希腊罗马时代凉鞋
一般是用一根皮条从鞋底上穿过大脚趾与二脚趾之间,再连接另外一根皮条绕到脚后跟。后来,鞋子被比较复杂而舒适的式样所代替。用麻或毛毡做鞋底,用皮革做鞋带,绕在脚腕或脚背上,并配有多种装饰。伯利克里斯时代男女凉鞋有时用金做装饰。 士兵打仗的时候是穿皮鞋或靴子,或是在前面系带,或是用皮条捆在腿上。
古希腊
Das antike Griechenland hat die Entwicklung der europäischen Zivilisation maßgeblich mitgeprägt. Es umfasst im Kern den Zeitraum von ca. 800 v. Chr. bis zur Einbeziehung des letzten der hellenistischen Reiche 30 v. Chr. ins Römische Reich. Kulturgeschichtlich wirkten diverse Erscheinungsformen, Entwicklungen und Hervorbringungen aber weit darüber hinaus und teils bis in die Gegenwart nach.
阿波羅計劃 阿波罗计划
Das Apollo-Programm war ein Raumfahrtprojekt der USA. Es brachte mit den Apollo-Raumschiffen zum ersten und bislang einzigen Mal Menschen auf den Mond. Das Programm wurde von der National Aeronautics and Space Administration (NASA) zwischen 1961 und 1972 betrieben.
巴賽的阿波羅神廟 巴赛的阿波罗神庙
Der Apollontempel bei Bassae (auf der Peloponnes, in 1150 Metern Höhe, Gemeinde Ira, Griechenland) gehört zum UNESCO-Weltkulturerbe und ist der am zweitbesten erhaltene griechische Tempel des Mutterlandes (nach dem Hephaisteion in Athen). Er war dem Heilgott Apollon Epikourios geweiht.
阿普利亚陶/Ceramica pugliese/Apulian ceramics
Die Apulische Vasenmalerei war zwischen 430 und 300 v. Chr. die führende Form der unteritalischen Vasenmalerei. Von den schätzungsweise 20.000 überlieferten rotfigurigen Exemplaren werden etwa die Hälfte der apulischen Vasenproduktion zugeschrieben, die andere Hälfte den vier anderen unteritalischen Zentren in Paestum, Kampanien, Lukanien und Sizilien.
女工們正在採玫瑰花瓣 女工们正在采摘玫瑰花瓣
In einem ehemaligen Kloster im französischen Notre Dame des Fleurs, in das eine Fabrik einzog, zupfen Arbeiterinnen die Blütenblätter von Rosen. Aus den duftenden Blättern wird später Parfum hergestellt. 1915. (Die Jahreszahlen der Fotografien in dieser Galerie wurden, wann immer möglich, mit angegeben. Bei vielen dieser alten Archivbilder ist das Entstehungsdatum allerdings unbekannt.) FOTO VON ARTHUR STANLEY RIGGS, NAT GEO IMAGE COLLECTION

艺术
建筑艺术