
漢德百科全書 | 汉德百科全书












Xiamen liegt an der Südostküste Chinas in der Provinz Fujian und ist bekannt wegen seiner attraktiven Lage an der Küste; als einer der bereits im Altertum wichtigsten Seehafen profitiert die Stadt vom breiten und tiefen, vor allem aber auch schlammfreien Golf, der zudem im Winter frostfrei bleibt. Entsprechend bedeutet auch der Name Xiamen „ein Tor Chinas“.
Die Stadt war auch ein Vorläufer der Besonderen Wirtschaftszonen; sie besteht hauptsächlich aus den Inseln Xiamen und Gulangyu, ist durch den 5 km langen Gaoji-Deich und die Xiamen-Brücke mit dem Festland am Nordufer des Jiulong-Flusses und dem Tong’an-Land verbunden. Wegen der vielen hier angesiedelten Egrets wird Xiamen auch die „Egret-Insel“ genannt; aufgrund der schönen Landschaft, der frischen Luft und der sauberen Umwelt zählt die Stadt zu den angenehmsten Orten in China
(Quelle:http://www.chinarundreisen.com/xiamen/)
Xiamen (chinesisch 廈門市 / 厦门市, Pinyin Xiàmén Shì; veraltet Post Amoy) ist eine Küstenstadt im Südosten der Volksrepublik China und im Süden der Provinz Fujian. Sie ist eine der 15 Unterprovinzstädte des Landes. Ihr Zentrum liegt auf einer dem Festland vorgelagerten Insel gleichen Namens und verfügt über einen eigenen Flughafen.
厦门市(闽南语:廈門市,白话字:Ē-mn̂g-chhī,闽拼:Ê-bbńg-cî,国际音标:/e˨˩ bŋ̍˨˨ ʨʰi˨˨/(厦门话读音),邮政式拼音:Amoy(来自漳州话读音[ɛ˨˩ mui˩˧])),别称鹭岛,简称鹭或厦,是中华人民共和国15个副省级城市之一,五个计划单列市之一;是中国大陆最早实行对外开放政策的四个经济特区之一,五个开发开放类国家综合配套改革试验区之一(即“新特区”);厦门片区纳入中国大陆最早的四个自由贸易试验区之一“中国(福建)自由贸易试验区”,为两岸新兴产业和现代服务业合作示范区、东南国际航运中心、两岸区域性金融服务中心和两岸贸易中心。2017年,厦门市市区建成区334.64平方公里,常住人口401万人。
厦门市是中华人民共和国东南沿海重要的中心城市,现代化国际性港口风景旅游城市,位于台湾海峡西岸中部、福建省东南沿海、闽南金三角的中心,地处北纬24°23'~24°54'、东经117°53'~118°26',隔海与龙海市及中华民国的金门县相望,陆地与南安市、安溪县、长泰县、龙海市接壤[2]。全市通行闽南语厦门话。厦门岛是厦门的主要岛屿,也是厦门经济特区的发祥地,岛上有厦门的商业和政治中心。厦门岛和金门县隔海对望,在两岸敌对期间曾经炮火连绵。广义上的厦门地区,厦门市境域由沿厦门湾的大陆地区(翔安、同安、集美、海沧)和厦门岛(思明、湖里)、鼓浪屿(思明)、大嶝岛(翔安)等岛屿以及厦门湾组成。全市土地面积656.14平方英里,其中厦门本岛土地面积54.48平方英里(含鼓浪屿),海域面积约1,308.89平方英里。港区外岛屿星罗棋布,港区内群山四周环抱,港阔水深,终年不冻,是一个条件优越的海峡性天然良港。当年新加坡总理李光耀到厦门时称厦门为“花园城市”。
厦门市2016年地区生产总值3784.25亿元人民币,增长7.9%,居福建省第3位,高居中国大陆第49位。人均地区生产总值97,282元人民币,城镇居民人均可支配收入46254元人民币,均居福建省第1位。厦门的主要产业包括:交通运输和仓储邮政业,信息传输和信息技术,商贸服务业,会展旅游业,金融业,机械制造,航空维修和电子产品制造。厦门为全世界最大的LED芯片生产封装基地之一,并且拥有全世界最大的大型客车生产基地与全亚洲最大的航空维修基地之一。
廈門市(アモイし、中国語: 厦门市、英語: Xiamen)は、中華人民共和国福建省南部に位置する地級市。中華人民共和国の5大経済特区の1つであり、副省級市に指定されている。
中国語の発音は「Xiàmén (シァメン)」だが、日本はじめ一部の国では、閩南語読みのアモイ (Amoy) の名称で広く知られている。
Xiamen, formerly known from its Hokkien pronunciation as Amoy, is a sub-provincial city in southeastern Fujian province, People's Republic of China, beside the Taiwan Strait. It is divided into six districts: Huli, Siming, Jimei, Tong'an, Haicang, and Xiang'an. Altogether, these cover an area of 1,699.39 square kilometers (656.14 sq mi) with a population of 3,531,347 as of 2010. The urbanized area of the city has spread from its original island to include parts of all six of its districts, with a total population of 1,861,289. This area connects to Quanzhou in the north and Zhangzhou in the west, making up a metropolis of more than five million people. The Jinmen or Kinmen Islands administered by the Republic of China lie less than 6 kilometers (4 mi) away.
Xiamen Island possessed a natural harbor in Yundang Bay, but Fujian's international trade was long restricted to Quanzhou or to Guangzhou in Guangdong. Due to the siltification of Quanzhou's harbor, the British insisted that Xiamen be opened to foreign trade in the treaty that ended the First Opium War in 1842. Under the Qing, both before and after the war, there was a large-scale emigration of Chinese from southern Fujian who spread Hokkien-speaking communities to Singapore, Malaysia (especially in Penang), Indonesia (Medan and Riau Province) and the Philippines. The overseas Chinese continue to support Xiamen's educational and cultural institutions. As part of the Opening Up Policy under Deng Xiaoping, Xiamen became one of China's original four special economic zones opened to foreign investment and trade in the early 1980s. Its former harbor was enclosed using land excavated during the city's expansion, however the city continues to remain an island connected by bridges to the rest of mainland China.[5]
The city is known for its mild climate, Hokkien culture and Gulangyu Island, as well as its relatively low pollution. In 2006, Xiamen was ranked as China's 2nd-"most suitable city for living", as well as China's "most romantic leisure city" in 2011.
Xiamen (chinois simplifié : 厦门市 ; pinyin : ; littéralement : « porte du manoir ») est une ville de la province du Fujian en Chine. Elle possède, pour les deux districts principaux, le statut de zone économique spéciale (ZES). Sa population était de 3 531 347 habitants en 2010 (la ville seule compte environ 1,8 million d'habitants sur 136 km2). Elle était anciennement connue sous le nom d'Amoy, dénomination locale de la langue minnan, que lui avaient donné les premiers voyageurs européens.
Xiamen (conosciuta anche come Amoy) è una città della Cina nella provincia del Fujian. È posta di fronte all'isola di Taiwan e confina a nord con la città di Quanzhou e a sud con la città di Zhangzhou. Nata nel 1394 come fortezza contro le incursioni dei pirati, divenne in seguito porto marittimo. Nel 1842, in seguito alla sconfitta nella guerra dell'oppio, Amoy, come era conosciuta dagli inglesi, divenne uno dei cinque porti franchi aperti ai commerci internazionali. Più tardi divenne un importante centro industriale. A partire dal 1980 fu una delle prime quattro zone economiche speciali autorizzate dal governo centrale a sviluppare una economia diversificata.
Xiamen (chino simplificado: 厦门, chino tradicional: 廈門, pinyin: Xiàmén, transcripción antigua: Amoy) es una Ciudad-subprovincia de la provincia de Fujian en la República Popular China. Está ubicada en la costa oeste del mar de China Oriental. Su área total es de 1575 km² y su población total es de 3,5 millones (2010).
El área de Xiamen comprende las islas de Gulangyu y Xiamen. Estas están situadas muy cerca (menos de 10 km) de la isla de Kinmen que está bajo la administración de Taiwán.
En 2006, Xiamen se clasificó como la segunda ciudad más adecuada para vivir a nivel nacional y2 en 2011 como la más romántica.3
Сямы́нь (Сямэнь, Амо́й; кит. трад. 廈門市, упр. 厦门市, пиньинь: Xiàmén shì) — город субпровинциального значения в провинции Фуцзянь (КНР), крупнейший порт провинции на побережье Тайваньского пролива. Расположен на островах и прилегающем побережье материка между Цюаньчжоу (к северу) и Чжанчжоу (к югу).
В море примерно в десяти километрах от города находится группа островов Цзиньмэнь, управляемая Тайванем.

岘港市(越南语:Thành phố Đà Nẵng/城庯沱㶞),本名“沱㶞”,华文世界习作“峴港”或“蜆港”,是越南南中部的中央直辖市。峴港是越南第四大城市,僅次于胡志明市、河内市和海防市,是越南中部重要的大城市。
Đà Nẵng Ausspracheⓘ/? ist eine Großstadt in Zentralvietnam. Sie war während der französischen Kolonialherrschaft auch unter dem Namen Tourane bekannt. Sie liegt am Delta des Flusses Han. Im Norden schließt sich der Wolkenpass als Wetterscheide an, nicht weit davon liegt die alte Kaiserstadt Huế. Đà Nẵng hat etwa eine Million Einwohner. Die Stadt ist direkt der Zentralregierung unterstellt und somit einer Provinz gleichgestellt. Sie ist nach Ho-Chi-Minh-Stadt, Hanoi, Hải Phòng und Cần Thơ die fünftgrößte Stadt Vietnams.
Die Stadt verfügt über einen Naturhafen, der Đà Nẵng einst zu einem wichtigen Handelspunkt am Pazifischen Ozean machte.

Đà Nẵng Aussprache?/i ist eine Großstadt in Zentralvietnam. Sie war während der französischen Kolonialherrschaft auch unter dem Namen Tourane bekannt. Sie liegt am Delta des Flusses Han. Im Norden schließt sich der Wolkenpass als Wetterscheide an, nicht weit davon liegt die alte Kaiserstadt Huế. In Da Nang leben etwa 1 Million Einwohner. Đà Nẵng ist direkt der Zentralregierung unterstellt und somit einer Provinz gleichgestellt.
Die Stadt verfügt über einen Naturhafen, der Đà Nẵng einst zu einem wichtigen Handelspunkt am Pazifischen Ozean machte.

























Hongkong, Abk.: HK (chinesisch 香港, Pinyin Xiānggǎng, Jyutping Hoeng1gong2, kantonesisch Hêng1gong2, Yale Hēunggóng, englisch Hong Kong ‚Duftender Hafen‘, Abk.: 港), ist eine Metropole und Sonderverwaltungszone an der Südküste der Volksrepublik China im Mündungsgebiet des Perlflusses. Mit über sieben Millionen Einwohnern auf 1104 Quadratkilometern und einem bedeutenden Wirtschafts- und Finanzsektor zählt Hongkong zu den Weltstädten. 95 Prozent der Einwohner Hongkongs sind chinesischer Abstammung mit überwiegend kantonesischer Muttersprache.
Hongkong wurde während des Ersten Opiumkriegs 1841 vom Vereinigten Königreich besetzt und durch den Vertrag von Nanking 1843 zur britischen Kronkolonie erklärt. Für viele Chinesen war die britische Kolonie Zufluchtsort vor dem Chinesischen Bürgerkrieg 1927 bis 1949. Im Jahr 1997 erfolgte die Übergabe der Staatshoheit an die Volksrepublik China. Seitdem ist Hongkong eine chinesische Sonderverwaltungszone unter Beibehaltung einer freien Marktwirtschaft und hoher innerer Autonomie.
Die am dichtesten besiedelten Gebiete sind die Halbinsel Kowloon und der Norden von Hong Kong Island, die durch die schmale Meerenge Victoria Harbour getrennt sind. Zu den New Territories gehören das ursprüngliche Hinterland nördlich von Kowloon, das die größte Fläche Hongkongs ausmacht, und die meisten der 263 Inseln Hongkongs. Die größte Insel Hongkongs ist Lantau Island, in deren Nähe sich auch der Hong Kong International Airport, auf der Insel Chek Lap Kok, befindet.
Das Bevölkerungswachstum und die geringe bebaubare Fläche Hongkongs führten zu großflächiger Landgewinnung durch Aufschüttung im Meer und zur Entstehung einer Skyline aus Wolkenkratzern. Nach der Errichtung mehrerer Planstädte in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts lebt die Hälfte der Einwohner Hongkongs in den New Territories.[6]
Hongkong gilt als eine der Städte mit den weltweit höchsten Lebenshaltungskosten.[7]
香港(简称港,雅称香江;英语:Hong Kong,缩写作 HK、HKG、HKSAR)是中华人民共和国两个特别行政区之一,位于南海北岸、珠江口东侧,北接广东省深圳市,西面与邻近的澳门特别行政区相距63公里,其余两面与南海邻接。
全境由香港岛、九龙和新界组成,其中香港岛北为最发达地区;地理环境上则由九龙半岛等大陆土地、以及263个岛屿构成[4],人口约741万人(2017年底)[6]。
1842年,大清国与英国签订《南京条约》[12],永久割让香港岛;后再签订《北京条约》和《展拓香港界址专条》,分别割让九龙和租借新界,这些由英国统治的地区构成现今香港的治理范围。二战期间,香港曾被日本占领约三年零八个月。1997年7月1日,香港移交中华人民共和国,并成立香港特别行政区,实行港人治港、高度自治,仅有国防、外交事务由中央政府直接管辖。[注 3][注 4]
香港开埠前,未计九龙和新界,香港岛已经是一个有数千人口的小岛[13]。英国人看中维多利亚港是一个水深港阔、四季不结冰,而且不在地震带的天然良港。1842年,大清国在鸦片战争中战败后,分阶段割让和租借香港土地予英国,英国人开始统治及发展香港,使香港从一个荒芜、地瘠山多且天然资源缺乏的小渔村,逐渐发展成一个转口港,成为欧洲各国商船向中国进行鸦片及其他商品贸易的枢纽,而且不受清朝末年的乱局影响。同时,孙中山在香港先后成立兴中会和同盟会,为后来推翻大清打下基础。
太平洋战争期间,日本攻占香港,占领持续三年零八个月。1945年,日本投降,香港重光,英国恢复对香港行使主权。香港基于殖民地身份和地理环境下,又一次避免受到中国长期战乱影响;太平天国[14]、军阀割据、国共内战、阶级斗争、大跃进运动和文化大革命期间,大量中国难民逃港。香港在1970年代经济起飞,逐步发展成亚太地区之国际大都会及国际金融中心,获誉为亚洲四小龙和纽伦港[注 5]之一。根据《中英联合声明》,中华人民共和国从1997年7月1日起在香港实行“一国两制”的基本国策,《香港基本法》说明香港不实行社会主义,保持原有资本主义制度和生活方式五十年不变。除国防和外交由中国中央政府管理,香港实行高度自治,香港享有行政管理权、立法权、独立的司法权、终审权以及参与国际事务的权利[15]。然而,近年一部分香港人对特区政府及中国政府的信任度每况愈下[16],这些人认为中国政府高压权威令“港人治港、高度自治”及“一国两制”遭到质疑[17]。
香港是全球具有重要地位、以工商业为主的现代化国际金融、服务业及航运中心,连续24年蝉联全球最自由经济体[18][19],并以优良治安、廉洁社会、简单税制和健全的普通法制度而闻名于世[20][21][22],因此有“东方之珠”的美誉,更是在2016年GaWC公布的世界全球都市列表中,位于中国第一位。“亚洲国际都会”则为官方定位的香港品牌。香港同时为全球其中一个最安全[23]、经济最发达、生活水平最高、竞争力最高[24]、最适宜居住[25]及人均寿命最长[26]的大都会。空气污染、贫富悬殊、双普选进展[注 6]等则为该地主要的社会议题[27][28][29]。
中華人民共和国香港特別行政区(ちゅうかじんみんきょうわこくホンコンとくべつぎょうせいく)、通称香港(ホンコン、中国語: 香港; イェール式広東語: Hēunggóng; ピン音: Xiānggǎng、英語: Hong Kong)は、中華人民共和国の南部にある特別行政区(一国二制度)である。同じ特別行政区の澳門からは南西に70km離れている[2]。東アジア域内から多くの観光客をひきつけ、150年以上の植民地の歴史で世界に知られる。
広大なスカイライン及び深い天然の港湾を抱える自由貿易地域であり、1,104 km2 (426 sq mi)の面積に700万人を超す人口を有する世界有数の人口密集地域である[3]。
Hong Kong (Chinese: 香港; Cantonese: [hœ́ːŋ.kɔ̌ːŋ] ( listen)), officially the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, is a specially administered territory on the eastern side of the Pearl River estuary in southern China. With over 7.4 million people of various nationalities[c] in a territory of 1,104 square kilometres (426 sq mi), Hong Kong is the fourth-most densely populated region in the world.
Hong Kong was formerly a colony of the British Empire, after Qing China ceded Hong Kong Island at the conclusion of the First Opium War in 1842.[16] The colony expanded to the Kowloon Peninsula in 1860 after the Second Opium War and was further extended when Britain obtained a 99-year lease of the New Territories in 1898.[17][18] The entire territory was returned to China when this lease expired in 1997.[19] As a special administrative region, Hong Kong's system of government is separate from that in mainland China.[20]
Originally a lightly populated area of farming and fishing villages,[16] the territory has become one of the most significant financial centres and trade ports in the world.[21] It is the world's seventh-largest trading entity[22][23] and its legal tender, the Hong Kong dollar, is the 13th-most traded currency.[24] Although the city boasts one of the highest per capita incomes in the world, it suffers severe income inequality.[25]
The territory features the largest number of skyscrapers in the world, most of them surrounding Victoria Harbour.[26] Hong Kong ranks 7th on the UN Human Development Index and has the seventh-highest life expectancy in the world.[9] Over 90% of its population makes use of well-developed public transportation,[27] but air pollution from neighbouring industrial areas of mainland China has resulted in a high level of atmospheric particulates.[28]
Hong Kong (chinois : 香港 ; pinyin : ; Wade : Hsiang¹-kang³ ; cantonais Jyutping : Hoeng¹gong² ; cantonais Yale : Hēunggóng ; littéralement : « port aux parfums » ou « port parfumé »), officiellement Région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine, est la plus grande et la plus peuplée des deux régions administratives spéciales (RAS) de la République populaire de Chine (RPC), l'autre étant Macao. Elle compte environ sept millions d'habitants que l'on appelle Hongkongais (en anglais : Hongkongers) dont l'espérance de vie, de 84,2 ans, est la plus longue au monde en 20172,3,4.
Hong Kong est située sur la rive orientale de la Rivière des Perles, sur la côte sud de la Chine et elle est baignée par la mer de Chine méridionale. Elle jouxte la province du Guangdong au nord. Hong Kong est la huitième entité commerciale5 et le 3e centre financier au monde6. Son économie est considérée comme la plus libérale au monde depuis 1995 selon la fondation américaine « Heritage Foundation »7,8. Hong Kong se place ainsi dans le rang des grands centres financiers du monde avec entre autres New York et Londres, cette trilogie est d'ailleurs appelée par certains médias anglophones « Nylonkong »9.
Colonie britannique à partir du traité de Nankin (1842), rétrocédée à la Chine en 1997 soit 155 ans plus tard, Hong Kong demeure radicalement différente du reste de la République populaire de Chine. Une loi fondamentale particulière détermine son régime politique. Elle obéit au principe « un pays, deux systèmes », qui permet à Hong Kong de conserver son système légal (common law), sa monnaie (dollar de Hong Kong), son système politique (multipartisme), ses équipes sportives internationales, ses lois sur l'immigration, son domaine internet (.hk), son indicatif téléphonique (+852) et son code de la route (conduite à gauche). Selon les termes de la déclaration sino-britannique commune, la Chine a promis que Hong Kong garderait une relative autonomie jusqu'à au moins 2047, soit 50 ans après le transfert de la souveraineté.
En tant que ville mondiale, Hong Kong compte environ 34 000 résidents britanniques (ils étaient 25 500 en 1996, juste avant la rétrocession)10, environ 22 000 résidents japonais11, environ 60 000 résidents américains12, environ 300 000 résidents canadiens13 et entre 18 000 et 20 000 résidents français14. La majorité est composée d'expatriés employés par des multinationales ou des entrepreneurs installés avec leurs familles. Le chinois (cantonais)15 et l'anglais sont les deux langues officielles de la ville16.
Hong Kong (pr. cantonese [hœːŋ˥.kɔːŋ˧˥], pr. italiana /onˈkɔnɡ/[6]; in mandarino 香港S, XiānggǎngP, letteralmente "porto profumato") è, come Macao, una regione amministrativa speciale della Cina.
Situata sulla costa meridionale della Cina tra il delta del fiume delle Perle e il Mar Cinese Meridionale,[7] la città è famosa per la sua preponderante skyline e per il profondo porto naturale. Con una superficie di 1.104 km2 e una popolazione di sette milioni di persone, Hong Kong è una delle aree più densamente popolate del mondo.[8] Il 95% della popolazione di Hong Kong è di etnia cinese, mentre il restante 5% appartiene agli altri gruppi.[9] Il gruppo etnico cinese maggioritario della città, gli Han, ha origine principalmente nelle città di Canton e Taishan nella vicina provincia del Guangdong.[10]
Hong Kong divenne una colonia dell'Impero britannico dopo la prima guerra dell'Oppio (1839-1842). Originariamente limitati alla sola Isola di Hong Kong, i confini della colonia furono estesi, nel 1860, a includere la penisola di Kowloon e poi con nuovi territori nel 1898. La regione fu poi brevemente occupata dal Giappone durante la guerra del Pacifico, per poi tornare sotto il controllo britannico, terminato nel 1997 quando la Cina ne ha ripreso la supervisione.[11][12] La storia di Hong Kong ha profondamente influenzato la sua cultura, che spesso viene descritta come "l'Oriente che incontra l'Occidente",[13] e il sistema educativo che ha perseguito il sistema inglese fino alle riforme attuate nel 2009.[14]
In base al principio "una Cina due sistemi", Hong Kong possiede un sistema politico diverso dalla Cina continentale.[15] Il funzionamento dell'indipendente magistratura del paese funziona secondo il modello di ordinamento giuridico del Common law.[16][17] La Hong Kong Basic Law, il suo documento costitutivo, stabilisce che la regione goda di un alto grado di autonomia in tutti gli aspetti, tranne che nelle relazioni estere e nella difesa militare.[18][19] Nonostante Hong Kong possieda un sistema multipartitico fiorente, un piccolo elettorato controlla la metà della sua legislatura. Il Chief Executive of Hong Kong (Capo Esecutivo di Hong Kong), il capo del governo, è scelto da un comitato elettorale che varia da 400 a 1.200 membri, un sistema che sarà in vigore per tutti i primi 20 anni di dominio cinese.[20][21][22][23]
Hong Kong è uno dei centri finanziari internazionali più importanti del mondo e vanta una sviluppata economia capitalistica basata sul settore terziario e caratterizzata da una bassa imposizione fiscale e dal libero scambio. La valuta, il Dollaro di Hong Kong, è l'ottava valuta più scambiata al mondo.[24] La mancanza di spazio e il crescente numero di abitanti e di infrastrutture, hanno portato la città ad avere una intensa densità di costruzioni, rendendola la città più verticale al mondo.[25] I cittadini di Hong Kong vantano uno dei redditi pro capite più alti al mondo.[26][27] La densità ha portato anche allo sviluppo di una avanzata rete di trasporti pubblici. I cittadini che ne usufruiscono sono superiori al 90%,[28] la percentuale più alta al mondo.[29] Hong Kong gode alte posizioni in numerose classifiche internazionali. Per esempio, nella libertà economica, nella competitività economica e finanziaria, nella qualità di vita, sul contrasto alla corruzione e nell'indice di sviluppo umano, la regione è sempre classificata fra i primi posti.[30][31][32][33][34][35][36] Secondo le stime sia dell'ONU sia dell'OMS nel 2012 Hong Kong ha avuto la più lunga aspettativa di vita di qualsiasi altra regione del mondo.[37]
Hong Kong,6 oficialmente Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular China (en chino: 中華人民共和國香港特別行政區: Zhōnghuá rénmín gònghéguó xiānggǎng tèbié xíngzhèngqū; en inglés: Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China), es una de las dos regiones administrativas especiales que, junto con las veintidós provincias, cinco regiones autónomas y cuatro municipios, conforman la República Popular China. Está formada por una península y varias islas situadas en la costa sur del mar de la China Meridional, en el delta del río Perla, 100 km al sudeste la ciudad de Cantón y al este de la región administrativa especial de Macao.7 Con una superficie total de 1108 kilómetros cuadrados2 y una población de más de 7,3 millones de personas,8 se ubica como el cuarto Estado o territorio soberano más densamente poblado del mundo.
La otra región administrativa especial de China es la antigua colonia portuguesa de Macao. En estas dos regiones administrativas especiales se aplica el modelo administrativo conocido como «un país, dos sistemas» (一國兩制).910 Este modelo, del ideólogo Deng Xiaoping, pretendía que se aplicara a una eventual reunificación con la Isla de Taiwán. Consiste en el mantenimiento de un sistema económico capitalista bajo la soberanía de un país de ideología oficialmente comunista. Además del sistema económico, estas dos regiones mantienen un sistema administrativo y judicial independiente, e incluso su propio sistema de aduanas y fronteras externas.11
Después de la primera guerra del Opio (1839-1842), Hong Kong se convirtió en colonia británica con la cesión perpetua de la isla de Hong Kong, seguido por la península de Kowloon en 1860 y un arriendo de 99 años de los nuevos territorios a partir de 1898. Hong Kong fue más tarde ocupada por Japón durante la Segunda Guerra Mundial hasta que el control británico se reanudó en 1945. A principios de los años ochenta, las negociaciones entre el Reino Unido y China dieron lugar a la Declaración Conjunta Sino-Británica de 1984, que allanó la transferencia de la soberanía de Hong Kong en 1997, cuando se convirtió en una región administrativa especial (SAR) con un alto grado de autonomía.12
Hong Kong es uno de los centros financieros más importantes del mundo, con la puntuación más alta del índice de desarrollo financiero y consecuentemente se ubica como la entidad económica más competitiva y laissez-faire del mundo en el Anuario Mundial de Competitividad.13141516 Su moneda de curso legal, el dólar de Hong Kong, es la novena divisa más intercambiada del mundo.17 La economía, dominada por el sector terciario de Hong Kong, se caracteriza por una tributación simple con un nivel competitivo de impuesto de sociedades y apoyada por la confianza internacional en su sistema judicial independiente en el que el estado de derecho, no regido por ley, se aplica a los procedimientos legales y contractuales.18 Sin embargo, mientras que Hong Kong tiene uno de los mayores ingresos per cápita en el mundo, sufre de la más grave desigualdad de ingresos entre las economías desarrolladas.19

Sheffield [ˈʃɛfiːld] ist eine britische Stadt in South Yorkshire, in der Region Yorkshire and the Humber im Vereinigten Königreich. Ihr Name leitet sich aus dem River Sheaf ab, der durch den Zusammenfluss des Totley Brook und des Old Hay Brook entsteht. Mit 589.214 Einwohnern (2020) zählt sie zu den größten Städten in England. Sheffield besitzt den Status einer City und ist ein Metropolitan Borough im Metropolitan County South Yorkshire. Die Metropolregion Sheffield hat rund 1,2 Millionen Einwohner. Sheffield war einer der Ursprungsorte der Industriellen Revolution und über mehr als ein Jahrhundert ein weltbekanntes Zentrum der Stahlindustrie. Vom Strukturwandel nach Niedergang der Schwerindustrie in den 1970er und 1980er Jahren wurde die Stadt hart getroffen, erlebt aber seit der Wende zum 21. Jahrhundert einen erneuten Aufschwung. Auch im Bereich der Musik ist Sheffield bedeutend.
Cincinnati [ˌsɪnsɪˈnætɪ] (deutschsprachig veraltet Zinzinnati) im US-Bundesstaat Ohio ist eine der bedeutendsten Handels- und Fabrikstädte der Vereinigten Staaten, genannt die „Königin des Westens“. Sie ist Verwaltungssitz des Hamilton County. Bei der Volkszählung 2020 hatte sie 309.317 Einwohner.[1] Der Großraum Cincinnati reicht bis in die benachbarten Bundesstaaten Kentucky und Indiana und hat annähernd zwei Millionen Einwohner.
辛辛那堤(英语:Cincinnati,/ˌsɪnsɪˈnæti/)是美国俄亥俄州汉密尔顿县的县府。辛辛那堤建立于1788年,位于俄亥俄州与肯塔基州边界的俄亥俄河北岸,靠近印第安纳州。在2010年的人口普查中,该市的城市居民人口数为296,954人,是俄亥俄州第三大的城市。据2010年美国人口普查,辛辛那堤城市圈人口数已达2,172,191人,是全美排名第28的都会区,也是俄亥俄州最大的都会区。
19世纪初期,辛辛那堤是中部地区第一个能与沿海大城市在面积和财力上一较高下的新兴城市。作为美国首个内陆大都市,辛辛那堤被看作是第一个纯粹的美国城。早期的辛辛那堤市没有多少欧洲移民居住,也没有像其他东部城市一样受到欧洲移民太多的影响。然而,19世纪末期,随着交通方式由蒸汽船运输向铁路运输转变,辛辛那堤市的发展速度急剧放缓,该市的人口数量和州内影响力也被另一个内陆城市-芝加哥超越。
辛辛那堤有两支职业球队,MLB辛辛那堤红人和NFL辛辛那堤孟加拉虎(过去还有NBA辛辛那堤皇家,但今日已搬迁至萨克拉门托,并更名为国王)。除此之外,辛辛那堤还是重大的网球巡回赛“辛辛那堤大师赛”的举办地。该市还举办了其他许多大型赛事及活动,如“飞猪马拉松大赛”、“俄亥俄山谷音乐节”、“感恩节赛跑”等等。辛辛那堤大学的前身是始建于1819年的俄亥俄医学院。
辛辛那堤因拥有种类繁多的古建筑而闻名。越莱茵河区位于市中心以北,此处有全美国数量最多的意大利式建筑,可以与纽约、维也纳和慕尼黑的历史街区在面积和布局上相媲美。19世纪末期,辛辛那堤因为其宏伟壮观的建筑群被称作美国的巴黎,这些著名古建筑包括音乐厅、辛辛那堤酒店,希利托百货等等。越莱茵河区主要于1850年至1900年建成,多年来一直是德国移民的生活中心,是被美国国家史迹名录收录的最大历史胜地之一。

Neu-Taipeh (新北市, Xīnběi Shì, Tongyong Pinyin Sinběi Shìh, Pe̍h-oē-jī Sin-pak Chhī), offizieller englischer Name New Taipei City,[1] ist mit etwa 3,9 Millionen Einwohnern die größte Stadt der Republik China auf Taiwan.
Neu-Taipeh entstand im Dezember 2010 durch die Fusion aller 29 Städte und Gemeinden des ehemaligen Landkreises Taipeh im Norden Taiwans und hat seitdem den Status einer regierungsunmittelbaren Stadt.
新北市,通称“新北”(台湾话:Sin-pak;客家话:xinˊ bedˋ(四縣);sinˋ bed(海陸);Sîn-pet(白話字);闽东语:新北,平话字:Sĭng-báe̤k;莆仙语:Sing-bah),是位于台湾北部的中华民国直辖市,由原台北县改制而来,全境环绕台北市,东北则三面环绕基隆市,东南邻宜兰县,西南邻桃园市。其所辖石门区富贵角地处台湾本岛最北端,贡寮区三貂角地处台湾本岛最东端。全市划分为29区,其中行政中心为板桥区;设籍人口约4百万人,为台湾人口最多的建制市及一级行政区。
新北市的人口高度集中于台北盆地,以石门区富贵角跟乌来区与桃、宜交界的巴博库鲁山的连线划分东、西半部,人口差距达十倍之多,呈现不对称发展。清治时代前与淡水河右岸(今台北市区)各自发展,随着战后人口的不断移入,现今的新北市发展成以淡水河-新店溪左岸各区为台北都会区次中心的多核心都市,多数市区有如台北都会区的卫星城市或卧城。其有高度都市化的区域,也有乡村风情与自然山川风貌,地景样貌多元,人口组成及经济产业具多样性[3][4]。
新北市,位于中国台湾北部,面积2052.5平方千米。2015年人口396.6万人,是台湾省六个直辖市之一、台湾省第一大城市。
新北市中北包围台北市,东北三面环绕基隆市,东面接壤宜兰县,西面相邻桃园市,北向东海,西北濒临台湾海峡。市中心为台北盆地边缘,西北为滨海平原,其余地带均为丘陵和山地,海岸线长度120千米,最长河流淡水河长度128.7千米。新北市属于亚热带季风气候,年均气温23℃,5~9月份降雨居多。
新北市原先是平埔族和泰雅族的活动范围;17世纪中期,汉族移民开始到此定居开垦;明郑时期1661年,属于天兴县;1684年进入清治时期,属于诸罗县;1723年设立淡水厅;1875年设立台北府;1895年进入日治时期,属于台北州;1945年进入民国时期,设立台北县;2010年升格为新北直辖市,市政府驻扎板桥区。
新北市经济产业主要为金融业、商业、服务业、工业、餐饮业、旅游业,2012年全市GDP840.1亿美元,人均GDP21311.5美元。
新北市在台北都会区扩大以及升格直辖市的双重效应下,现今已经逐渐发展成为台北都会区次中心的多核心都市,其人口众多并且汇集许多来自台湾各地移民,有高度都市化的区域,也有乡间风情与自然山川风貌,样貌多元,人口组成及经济产业具多样性,堪称是台湾省社会的缩影。