
漢德百科全書 | 汉德百科全书
Hamburg


Die Windmühle Johanna ist eine denkmalgeschützte Holländerwindmühle im Hamburger Stadtteil Wilhelmsburg. Sie wurde in ihrer heutigen Form 1875 errichtet, eine Windmühle an diesem Ort ist aber schon seit 1585 bekannt. Bis 1960 wurde auf „Johanna“ noch Korn gemahlen. Heute wird sie als Denkmal des bäuerlichen Wilhelmsburg erhalten.[1]
Die Windmühle liegt erhöht auf einem Deich oberhalb eines verzweigten Systems aus Gräben und Teichen, die zur Wilhelmsburger Dove Elbe gehören. Zusammen mit dem historischen Fachwerk-Müllerhaus bildet sie ein geschlossenes Ensemble, das durch ein 2013 nach historischem Vorbild und in traditioneller Fachwerkbauweise errichtetes Backhaus ergänzt wird. Zwischen Mühle und Backhaus bietet ein gepflasterter und mit einigen Bäumen bepflanzter Platz Freifläche, die für den Sommergarten des Mühlencafés, aber auch als Stellfläche für Stände bei den Mühlenfesten genutzt wird.

植物与花卉公园(低地德语:Planten un Blomen)是德国汉堡市中心的一个城市公园,占地面积47公頃(116.1英畝)。公园的第一棵植物是悬铃木,由Johann Georg Christian Lehmann在1821年11月种植,位于公园的汉堡达姆门车站入口旁边。在1953年和1973年的德国联邦园艺博览会在公园举行。
公园以其音乐会、公共剧场和音乐表演而闻名。除了花园,公园的南部还有一个大操场。这使公园成为城市中最受欢迎的地方。公园全年开放,没有入场费。公园包含汉堡旧植物园(Alter Botanischer Garten Hamburg)。
Planten un Blomen (niederdeutsch für „Pflanzen und Blumen“) ist eine etwa 47 Hektar große öffentliche Parkanlage im Zentrum von Hamburg. Der Park ist Teil eines einstmals die gesamte Innenstadt umschließenden Grüngürtels, der Anfang des 19. Jahrhunderts nach der Schleifung der Hamburger Stadtbefestigung entstanden war. Als Gründungsdatum gilt der 6. November 1821, als der erste Direktor des Botanischen Gartens, Johann Georg Christian Lehmann, eine Platane als ersten Baum des neuen Gartens pflanzte. Der Baum befindet sich am Eingang Dammtor zwischen Tropenhaus und Congress-Centrum.

(Quelle:http://www.foto-hamburg.com)
汉堡智利大厦是德国汉莎汉堡州第一座商贸建筑,建于1922 - 1924年,是德国表现主义建筑风格的代表作,被列为联合国世界文化遗产.

Das Teehaus Yu Garden verbindet Hamburg und Shanghai
Das chinesische Teehaus Yu Garden im Hamburger Stadtteil Rotherbaum ist das sichtbarste Zeichen für eine angeregte Städtepartnerschaft zwischen den Metropolen Hamburg und Shanghai. Das 2007 eröffnete chinesische Teehaus ist ein Stück fernöstlicher Lebensart. Und das mitten in Hamburg.
Im Restaurant „Yu Garden“ werden hochwertige chinesische Spezialitäten in einer authentischen Atmosphäre gereicht. Und das in einer außergewöhnlichen Umgebung. Denn nirgendwo in Hamburg fühlt man sich realistischer im Chinaurlaub als hier. Ein Kurzurlaub zum Träumen und abschalten.
Pagodendächer, der obligatorische Kranich (bringt Glück) und Kois im wunderschön angelegten Teich auf dem Gelände zaubern im Teehaus Hamburg eine ganz besondere Atmosphäre, die man sich bei einem Besuch in Hamburg auf keinen Fall entgehen lassen sollte. (quelle:https://hamburgtourist.info/)
Adresse Yu Garden - Chinesisches Teehaus:
Feldbrunnenstraße 67
20148 Hamburg
Öffnungszeiten Yu Garden - Chinesisches Teehaus:
Dienstag bis Sonntag 12:00 - 23:00 Uhr
Der Bau der Anlage beruht auf der Städtepartnerschaft zwischen Shanghai und Hamburg. Die Erklärung, die traditionelle Freundschaft zu pflegen, die Zusammenarbeit zu intensivieren, Handel zu treiben, die Kultur beider Städte zu achten und zu pflegen und sich besonders in den Bereichen Wirtschaft, Wissenschaft, Technik, Verkehr, Städteplanung regelmäßig auszutauschen, wurde 1986 vom Ersten Bürgermeister Klaus von Dohnanyi und damaligen Oberbürgermeister Shanghais und späteren Staatspräsidenten Jiang Zemin unterzeichnet. Alle zwei Jahre werden Themenschwerpunkte in einem Memorandum festgehalten. Zum Jubiläum der 20-jährigen Städtepartnerschaft wurden im Jahr 2006 einige offizielle Festakte vollzogen; eine Hamburger Delegation reiste nach China, die HafenCity bekam eine Shanghaiallee und die Verantwortlichen beschlossen, auch ein sichtbares Zeichen ihrer Verbundenheit in Form eines Chinesischen Zentrums in Hamburg zu setzen. Es sollte ein Zentrum für Kultur sein, aber auch den Tourismus zwischen Shanghai und Hamburg fördern. Die Stadt Hamburg stellte direkt an der Rückseite des Museums – damals für Völkerkunde –- heute MARKK (Museum am Rothenbaum für Kunst und Kulturen) ein Grundstück zur Verfügung. Grundlage über die Nutzung war ein Erbbaurechtsvertrag, mit dem die Stadt Hamburg den chinesischen Partnern das hochwertige Grundstück von ca. 3400 Quadratmetern für 30 Jahre unentgeltlich überlässt.
Anhui Sheng-AH
Anhui Sheng-AH
Belarus
Belarus
Belgien
Berlin
Brandenburg
Cataluña
China
Chongqing Shi-CQ
Deutschland
England
Frankreich
Fujian Sheng-FJ
Gansu Sheng-GS
Guangdong Sheng-GD
Guizhou Sheng-GZ
Hamburg
Hand in Hand
Hauts-de-France
Hebei Sheng-HE
Heilongjiang Sheng-HL
Henan Sheng-HA
Hubei Sheng-HB
Hunan Sheng-HN
Jiangsu Sheng-JS
Jilin Sheng-JL
Kasachstan
Liaoning Sheng-LN
Madrid
Mecklenburg-Vorpommern
Nei Mongol Zizhiqu-NM
Niedersachsen
Ningxia Huizu Zizhiqu-NX
Nord-Pas-de-Calais
Nordrhein-Westfalen
Polen
Qinghai Sheng-QH
Russland
Schleswig-Holstein
Seidenstraße
Shaanxi Sheng-SN
Shandong Sheng-SD
Sichuan Sheng-SC
Spanien
Tschechien
Usbekistan
Vereinigtes Königreich
Xinjiang Uygur Zizhiqu-XJ
Xizang Zizhiqu-XZ
Zhejiang Sheng-ZJ

中欧班列(英语译名:China Railway Express 或 China-Europe Railway Express[1][2],简称为 CR express[3])是指按照固定车次、线路、班期和全程运行时刻开行,往来于中国与欧洲以及一带一路沿线各国的集装箱国际铁路联运班列,其中一班是从中国陜西省西安市开往欧洲的火车。[4]为加强与欧洲国家的商业贸易联络,中国政府和中国国家铁路集团与中亚和欧洲各国铁路系统协作,从起初重庆到德国的杜伊斯堡,发展到国内通达城市82个,国外通达欧亚国家的160多个城市,形成了阿拉山口、霍尔果斯、二连浩特、满洲里、绥芬河五大出境口岸,重庆、成都、西安、郑州、乌鲁木齐五大集结中心[5],开行从中国大陆到达最远伦敦、汉堡等地的国际联运列车。[3]
中欧班列也是世界上最长的货运铁路线,连接中国、哈萨克斯坦、俄罗斯、白俄罗斯、波兰、德国、法国、西班牙和伦敦。
Trans-Eurasia Logistics, AKA CHINA RAILWAY Express[1], was a joint venture between German rail company Deutsche Bahn and Russian RZhD, China Railway Corporation from China, Russian Railway Company, Russia operating container freight trains between Germany and China via Russia. The first such train arrived in Hamburg from Xiangtan on 6 October 2008, taking 17 days to make the trip.[2] Intermodal companies Polzug, Kombiverkehr, and TransContainer are also involved in the project.[3]
Container trains travel from China to Germany via the Trans-Mongolian and Trans-Siberian Railways, and then via Belarus and Poland - the route collectively known as the "Eurasian Land Bridge".[3] A break of gauge needs to be crossed when entering Mongolia from China (or Russia directly from China, if traveling via Manzhouli/Zabaykalsk), and then another one when leaving Belarus for Poland.
Trans-Eurasia Logistics operates the Yiwu - Madrid Railway line, which is the longest goods railway line in the world and connects China, Kazakhstan, Russia, Belarus, Poland, Germany, France and Spain. [4]
Trans-Eurasia Logistics est une coentreprise entre la Deutsche Bahn, la Kasachstan Temir Scholy, la China Railway Corporation et la Compagnie des chemins de fer russes, fondée en 20081
Elle permet à des trains de fret entre l'Allemagne et la Chine via la Russie, de réaliser ce trajet en dix-huit jours2.


Architektur
Weltkulturerbe
Essen und Trinken
Transport und Verkehr