
漢德百科全書 | 汉德百科全书

Gyeongsangnam-do (Süd-Gyeongsang) ist eine Provinz im Südosten von Südkorea. Im Norden grenzt sie an Gyeongsangbuk-do, im Osten an das Japanische Meer. Im Süden ist die Provinz begrenzt durch die Koreastraße, im Westen durch Jeollabuk-do und Jeollanam-do. Die Hauptstadt der Provinz ist Changwon. Die Provinz hat 3.438.676 Einwohner (Stand: 2019).
Der größte Teil der weitgehend aus Flachland bestehenden Provinz wird vom Naktong Fluss und seinen Zuflüssen bewässert. Das Flussdelta Gimhae ist eine wichtige Kornkammer in Südkorea. Die höchste Erhebung im westlichen Gebirgsland ist mit 1915 Metern der Jirisan.
Es herrscht ein mildwarmes Klima mit durchschnittlichen Temperaturen zwischen 2 °C im Winter und 25 °C im August. Die jährliche Niederschlagsmenge beträgt im Mittel 1500 mm.
庆尚南道(朝鮮語:경상남도/慶尙南道 Gyeongsang-nam do */?)是位于朝鲜半岛东南的一个韩国行政道,面积10,537.32平方公里,人口約330万[2],首府位于昌原市。[3]:309[4]
伽倻文化是庆南地区重要的文化因素。金海是古伽倻国中心金官伽倻的故地。固城郡和泗川市是小伽倻国的故地。金海市保留有首露王陵等历史遗迹,并建有以伽倻国为主题的国立金海博物馆和大城洞古坟博物馆[3]:312-313[5]。金海市和固城郡每年分别举行“金海伽倻文化节”和“小伽倻文化祭”[6]。壬辰倭乱时期,庆南地区是当时朝鲜重要的国防要地。庆尚南道每年举行“玉浦大捷纪念祭典”、“统营闲山大捷节”、“唐项浦大捷庆典”、“露梁海战胜捷祭”、“义兵祭典”、“晋州南江流灯节”等文化活动纪念李舜臣、郭再祐、金时敏等民族英雄[6]。
庆尚南道和釜山广域市自古就是韩国南部的重要门户。20世纪70年代,在韩国政府发展重化工政策的扶植下,庆尚南道发展成为韩国的重化工基地,与蔚山广域市、釜山广域市一起构成韩国最重要的重化学工业带。[3]:309
庆尚南道境内分布有闲丽海上国立公园、智异山国立公园、德裕山国立公园、伽倻山国立公园四座韩国国立公园[3]:313。山清郡是韩国医圣許浚幼年成长之地,是传统韩医药草的本乡,被誉为“韩国传统医学的摇篮”。山清郡每年举行“山清韩方药草庆典”[7][8]。2013年,山清郡成功举办了“世界传统医药博览会”[9]。
庆州华北会议中心(韩语:경주화백컨벤션센터),俗称 HICO(하이코),是位于韩国庆州普门旅游区的会议中心。
Das Gyeongju Hwabaek Convention Center (koreanisch: 경주화백컨벤션센터), gemeinhin als HICO (하이코) bekannt, ist ein Kongresszentrum im Bomun Tourist Complex in Gyeongju, Südkorea.


















Die Regional Comprehensive Economic Partnership (kurz RCEP, deutsch Regionale, umfassende Wirtschaftspartnerschaft) ist ein seit 2020 bestehendes Freihandelsabkommen zwischen den zehn ASEAN-Mitgliedsstaaten und fünf weiteren Staaten in der Region Asien-Pazifik. Es ist die größte Freihandelszone der Welt.[1]
Das Projekt zur Gründung der RCEP entstand 2012, als die ASEAN-Staaten Verhandlungen mit der Volksrepublik China, Japan und Südkorea (ASEAN+3) sowie mit Indien, Australien und Neuseeland (ASEAN+6) aufgenommen hatten. Ursprünglich war die Einführung der Freihandelszone für 2017 geplant gewesen. Aufgrund von Bedenken verließ Indien 2019 die Verhandlungen. Am 15. November 2020, zum Abschluss des 37. ASEAN-Gipfeltreffens in der vietnamesischen Hauptstadt Hanoi, fand schließlich die Vertragsunterzeichnung statt.[2][3]
区域全面经济伙伴关系协定(英语:Regional Comprehensive Economic Partnership,缩写为RCEP)是由东南亚国家联盟十国发起,由中国、日本、韩国、澳大利亚、新西兰等与东盟有自由贸易协议的五国共同参加,共计15个国家所构成的高级自由贸易协定。此协议也向其他外部经济体开放,比如中亚国家、南亚及大洋洲其他国家[2]。RCEP旨在通过削减关税及非关税壁垒,建立统一市场的自由贸易协定。经批准生效后,“各成员之间关税减让以立即降至零关税、10年内降至零关税的承诺为主”[3]。
東アジア地域包括的経済連携(ひがしアジアちいきほうかつてきけいざいれんけい、英語: Regional Comprehensive Economic Partnership; RCEP、アールセップ、域内包括的経済連携)とは、ASEAN加盟10カ国(ブルネイ、カンボジア、インドネシア、ラオス、マレーシア、ミャンマー、フィリピン、シンガポール、タイ、ベトナム)と、そのFTAパートナー5カ国(オーストラリア、中国、日本、ニュージーランド、韓国)の間で提案されている、アジア太平洋地域の自由貿易協定であり、世界の人口の3割、世界のGDPの3割を占める15カ国が交渉に参加している。交渉国15カ国は世界の人口の30%、GDPの30%弱を占めている[1]。
FTAパートナーであるインドは、交渉が開始された2011年からRCEP交渉に参加していたが、主に中国からの製造品やオーストラリアやニュージーランドからの農産物・乳製品のダンピング懸念を理由に、交渉の最終時点の2019年11月に交渉から離脱した[2]。2020年11月15日に第4回RCEP首脳会議の席上で協定は署名された[3]。
The Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP; /ˈɑːrsɛp/ AR-sep) is a free trade agreement between the Asia-Pacific nations of Australia, Brunei, Cambodia, China, Indonesia, Japan, Laos, Malaysia, Myanmar, New Zealand, the Philippines, Singapore, South Korea, Thailand, and Vietnam. The 15 member countries account for about 30% of the world's population (2.2 billion people) and 30% of global GDP ($26.2 trillion) as of 2020, making it the biggest trade bloc in history.[1] It was signed on 15 November 2020 at a virtual ASEAN Summit hosted by Vietnam, and will take effect within two years, after it has been ratified by the member countries.[2][3][4]
The trade pact, which includes a mix of high-income,[note 1] middle-income,[note 2] and low-income countries,[note 3] was conceived at the 2011 ASEAN Summit in Bali, Indonesia, while its negotiations were formally launched during the 2012 ASEAN Summit in Cambodia.[5][6][7] It was expected to eliminate about 90% of the tariffs on imports between its signatories within 20 years of coming into force, and establish common rules for e-commerce, trade, and intellectual property.[8]
The RCEP is the first free trade agreement between China, Japan, and South Korea, three of the four largest economies in Asia.[8] At the time it was signed, analysts predicted that it would help stimulate the economy amid the COVID-19 pandemic, as well as "pull the economic centre of gravity back towards Asia," and amplify the decline of the United States in economic and political affairs.[6][9][10]
Le partenariat régional économique global1, ou en anglais : Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP), est un projet d'accord de libre-échange entre quinze pays autour de l'océan Pacifique. C'est l'accord commercial le plus important du monde2.
Il inclut les dix pays membres de l'ASEAN, à savoir : la Birmanie, Brunei, le Cambodge, l'Indonésie, le Laos, la Malaisie, les Philippines, Singapour, la Thaïlande et le Vietnam ; ainsi que cinq autres pays qui possèdent déjà un accord de libre-échange bilatéral avec l'ASEAN, à savoir : l'Australie, la Chine, le Japon, la Corée du Sud et la Nouvelle-Zélande.
Il Partenariato Economico Globale Regionale (in lingua inglese Regional Comprehensive Economic Partnership, RCEP) è un accordo di libero scambio nella regione dell'Asia Pacifica tra i dieci stati dell'ASEAN (cioè Brunei, Cambogia, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, Filippine, Singapore, Thailandia e Vietnam) e cinque dei loro partner di libero scambio: Australia, Cina, Giappone, Nuova Zelanda e Corea del Sud. I 15 paesi membri rappresentano circa il 30% della popolazione mondiale e del PIL, rendendolo il più grande blocco commerciale.[1] È stato firmato al vertice dell'ASEAN virtuale ospitato in Vietnam il 15 novembre 2020,[2][3] e dovrebbe entrare in vigore entro due anni, dopo che sarà stato ratificato dai paesi membri.[4]
Il patto commerciale, che comprende un mix di alto reddito, reddito medio, e paesi a basso reddito, è stato concepito al vertice dell'ASEAN del 2011 a Bali,[5] mentre i negoziati sono stati avviati ufficialmente nel corso del vertice dell'ASEAN del 2012 in Cambogia.[6]
L'RCEP è il primo accordo di libero scambio tra Cina, Giappone e Corea del Sud (tre delle quattro maggiori economie asiatiche) ed è il primo accordo multilaterale di libero scambio a includere la Cina.[7] Al momento della firma, gli analisti prevedevano che avrebbe aiutato a stimolare l'economia durante la pandemia di COVID-19, e "avrebbe attirato il centro di gravità economico verso l'Asia".
La Asociación Económica Integral Regional (abreviado RCEP por sus siglas en inglés) es un acuerdo de libre comercio (TLC) entre los diez estados miembros de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN) (Brunéi, Camboya, Indonesia, Laos, Malasia, Myanmar, Filipinas, Singapur, Tailandia , Vietnam) y cinco estados de Asia-Pacífico con los que la ASEAN tiene acuerdos de libre comercio existentes (Australia, China, Japón, Corea del Sur y Nueva Zelanda). El tratado fue firmado en la Cumbre de la ASEAN del 15 de noviembre de 202012 y se espera que entre en vigor en un plazo inferior a dos años, después de que sea ratificado por todos los estados miembros.
Incluye estados con PIBs muy diversos,3 conformando entre los 15 países en torno al 30% de la población mundial y el 30% del Producto Mundial Bruto.
Las negociaciones se iniciaron formalmente en noviembre de 2012 en la Cumbre de la ASEAN en Camboya.4 El RCEP se considera una alternativa al Acuerdo de Asociación Transpacífico (TPP, por sus siglas en inglés), un acuerdo comercial propuesto que incluye varias naciones de Asia y América, pero excluye a China y la India.5 Tras la salida de Estados Unidos durante la presidencia de Donald Trump del TPP se retomaron con más fuerza las negociaciones en el RCEP y se firmó el acuerdo en noviembre de 2020 por las naciones de la ASEAN, incluida China.6 El pacto entrará en vigor cuando los países que lo han firmado procedan a tramitar su ratificación a nivel nacional.7
El tratado RCEP es el primer tratado de libre comercio entre China, Japón y Corea del sur (tres de las cuatro grandes economías asiáticas), y es el primer tratado multilateral que incluye a China.8 En el momento de la firma, los analistas predijeron que ayudaría en la recuperación de la economía tras la pandemia de COVID-19, así como a empujar el centro de gravedad de la economía mundial hacia Asia.9
Всесторо́ннее региона́льное экономи́ческое партне́рство, сокращенно ВРЭП (англ. Regional Comprehensive Economic Partnership, RCEP) — это соглашение о «зоне свободной торговли плюс» («ЗСТ +»), охватывающее 10 государств-членов Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) (Бруней, Вьетнам, Индонезия, Камбоджа, Лаос, Малайзия, Мьянма, Сингапур, Таиланд, Филиппины) и 6 государств, с которыми у АСЕАН уже подписаны соглашения о свободной торговле (Австралия, Индия, КНР, Новая Зеландия, Республика Корея и Япония). ВРЭП охватывает 4 развитые и 12 развивающихся государств. Начало переговоров было положено 20 ноября 2012 г. на саммите АСЕАН в Камбодже[1].
Соглашение о создании ВРЭП было подписано в Ханое 15 ноября 2020 года. Его вступление в силу создаст крупнейшую в мире зону свободной торговли с примерно 2,2 млрд потребителями и объемом ВВП в $28 трлн, что составляет более 32% от общего мирового объема ВВП.[2].
Jeollabuk-do (Nord-Jeolla) ist eine Provinz im Südwesten von Südkorea. Im Norden grenzt sie an Chungcheongnam-do, im Osten an Gyeongsangnam-do und Gyeongsangbuk-do. Im Süden ist die Provinz begrenzt durch Jeollanam-do, im Westen durch das Gelbe Meer.
Das Noryong-Gebirge teilt die Provinz. Die östliche Hälfte ist ein Hochplateau, die westliche eine Ebene. Vier Flüsse fließen durch die Ebenen im Westen: Somjin, Mankyong, Tongjin und Kum.
Auf dem Gebiet Jeollabuk-do´s befinden sich vier Nationalparks. Im Südosten der Jirisan-Nationalpark, der sich auch über die Provinzen Jeollanam-do sowie Gyeongsangnam-do erstreckt. Südlich gelegen der Naejangsan-Nationalpark der bis in die Provinz Jeollanam-do hineinreicht. Im Nordwesten der Byeonsanbando-Nationalpark und im Nordosten der Deogyusan-Nationalpark der sich bis in die Provinz Gyeongsangnam-do zieht.
全北特別自治道(朝鮮語:전북특별자치도/全北特別自治道 Jeonbuk Teukbyeol Jachido */?),原稱全羅北道(朝鮮語:전라북도/全羅北道 Jeollabuk-do */?),是位于朝鲜半岛西南部的一个韩国行政道,南与全罗南道接壤,北以锦江为界与忠清南道相邻,东以小白山脉为界与庆尚南道相连,東北一小部分與慶尚北道鄰接,西濱臨黃海,面积8,066平方公里,人口約180万[2],有6市、8郡,首府位于全州市。[3]:291[4][5]
全罗北道是韩国汽车与造船业基地。韩国国内90%的商用车产自全罗北道。现代重工和群山造船所等世界级造船企业在全罗北道建有工厂和研发机构。全罗北道亦是韩国碳产业的先驱,拥有韩国首条碳纤维生产设施,并率先开发出韧性强度T-700级中性能碳纤维[6]。全罗北道在扶安郡、金堤市和群山市海岸,通过填海造地计划建造409平方公里的融经济、产业及观光为一体的绿色生态自由城市“新万金”[7]。该工程是目前世界上最大的围海造地工程[8]。
全罗北道是韩屋、韩纸、韩食、盘索里等韩国传统文化的中心[9]。全州韩屋村是国际慢城联盟指定的慢城之一[10]。全州拌饭和韩定食是代表性的韩国料理[11]。全州也是联合国教科文组织指定的美食城市之一[12],每年举行全州拌饭庆典[13]。全罗北道亦是盘索里名著《春香传》和《兴夫传》的发祥地[14]。首府全州市每年举办以盘索里为中心的世界清唱艺术节[11]。此外,全州每年还举办全州韩纸文化节[15]。每年4月末5月初在全州举行的全州国际电影节是韩国代表性的国际电影节之一[16]。
全罗北道拥有内藏山国立公园、德裕山国立公园、智异山国立公园、边山半岛国立公园4个国立公园和大芚山、马耳山等道立公园,以及金山寺、广寒楼苑、丰南门等名胜古迹[3]:294,举办过1997年冬季世界大学生运动会、2002年国际足联世界杯等国际体育赛事[17][18]。

















Jeollanam-do (Süd-Jeolla) ist eine Provinz im Südwesten von Südkorea. Im Norden grenzt sie an Jeollabuk-do, im Osten an Gyeongsangnam-do. Im Süden ist die Provinz begrenzt durch die Koreastraße, im Westen durch das Gelbe Meer. Jeollanam-do entstand 1896 durch die Teilung der früheren Provinz Jeolla-do. Der Verwaltungssitz wurde 2005 aus der von der Provinz unabhängigen Stadt Gwangju in den Landkreis Muan verlegt.
Beinahe 2000 Inseln befinden sich zerstreut entlang der Südküste in Jeollanam-do, etwa drei Viertel davon sind unbewohnt. Die Länge der Küste beträgt etwa 6400 Kilometer. Es herrscht ein mildes und feuchtes Klima mit einer jährlichen Niederschlagsmenge von etwa 1400 mm.
Jeollanam-do verfügt über drei Nationalparks sowie vier von der Provinz verwaltete Naturparks und zieht durch seine Küstenlage und das angenehme Klima viele Urlauber an.
全罗南道(朝鲜语:전라남도/全羅南道 Jeollanam do */?)是一个位于朝鲜半岛西南端的韩国道级行政区,首府位于务安郡。全罗南道全境环绕光州广域市,南与济州特别自治道隔海相望,北与全罗北道接壤,东与庆尚南道相邻,西与中华人民共和国隔黄海相望,东南隔着朝鲜海峡与日本相临,是韩国通往太平洋的门户。全道面积12,909.03平方公里,人口约180万[2],由5市17郡,297个邑、面、洞组成。[3]:297[4][5][3]:297[6][5]
全罗南道依山傍海,海岸线曲折漫长,岛屿众多,有着独特的地质地貌。其境内分布有多座国立公园,包括韩国最南端的山岳型国立公园月出山国立公园,韩国面积最大的国立公园多岛海海上国立公园,以及闲丽海上国立公园、智异山国立公园、无等山国立公园。[3]:300-301
全罗南道是韩国重要的粮仓之一,水田面积占到全国水田面积的16%,是韩国水田最多的地区,大米年产量为全国之最[3]:298。潭阳郡是韩国竹子种植和加工中心,有“竹乡”之称[7]。宝城郡是“韩国的绿茶之都”,并曾在2013年被美国CNN评为世界最美的31处风景之一[8]。高兴郡是韩国唯一的航天发射场罗老宇宙中心的所在地[9],每年10月举行“宇宙航空节”[10]。光阳市的光阳港是继釜山港之后韩国的第二大集装箱港[11]。
另外,谷城郡是盘索里和韩国古典文学小说《沈清传》的发祥地[12]。全罗南道的海域亦是昔日李舜臣朝鲜水军抵抗日寇入侵的海战战场,保留有鸣梁海战等著名海战的史迹[3]:300-301[10]。2012年,丽水市成功举办世界博览会[13]。





Jeonju (Jeonju-si, IPA: Tɕʌndʑu) ist die Hauptstadt der Provinz Jeollabuk-do in Südkorea. Sie liegt ca. 230 km südlich von Seoul und ist ein Touristenzentrum, welches für seine Speisen, die historischen Bauten, sportliche Veranstaltungen und einige Festivals bekannt ist. Während der Fußball-Weltmeisterschaft 2002 fanden drei Spiele in Jeonju statt.
全州市(朝鲜语:전주시/全州市 Jeonju si */?)是大韩民国全罗北道中部的一个市级行政区,亦是该道的首府,面积206.22平方公里,人口约65万。[2]:293[3]
全州是历史上后百济的首都,朝鲜八道之一全罗道的首府,历史上曾是继汉阳、平壤之后的朝鲜半岛第三大城市[2]:293[4]。全州亦是朝鲜太祖李成桂(全州李氏)和朝鲜民主主义人民共和国主席金日成(全州金氏)的祖籍地[2]:293[4][5]。
全州是座文化旅游城市。位于全州市中心的全州韩屋村是国际慢城联盟指定的慢城之一[6]。全州亦是联合国教科文组织指定的美食城市之一[7];全州拌饭和韩定食是代表性的韩国料理[8]。
全州是世界非物质文化遗产盘索里的发源地之一,全州围绕盘索里每年举办JISF全州国际音乐节(原世界清唱艺术节[8])。此外,全州每年还举办全州韩纸文化节[9]。全州国际电影节是韩国代表性的国际电影节之一[10]。
全州市(チョンジュし)は、大韓民国全羅北道中部の市。道庁所在地。全州ビビンバで有名。全羅道という名称は全州と羅州に由来する。また、全羅北道で唯一の特定市である。韓国で “最も住みやすい都市” のひとつに数えられる。そして韓国で “最も韓国的な都市” に通じている。
Jeonju (Korean pronunciation: [tɕʌn.dʑu]) is the 16th largest city in South Korea and the capital of North Jeolla Province. It is both urban and rural due to the closeness of Wanju County which almost entirely surrounds Jeonju. (Wanju County has many residents who work in Jeonju.) The name Jeonju literally means "Perfect Region" (from the hanja 全 (전; jeon) for perfect, 州 (주; ju) for region). It is an important tourist center famous for Korean food, historic buildings, sports activities, and innovative festivals.
In May 2012, Jeonju was chosen as a Creative Cities for Gastronomy as part of UNESCO's Creative Cities Network. This honour recognizes the city's traditional home cooking handed down over thousands of years, its active public and private food research, a system of nurturing talented chefs, and its hosting of distinctive food festivals.[1]
Jeonju (également Jeonju-si) est la capitale de la province du Jeolla du Nord (Jeollabuk-do en coréen) en Corée du Sud. A environ 2 h 30 de Séoul (en KTX), c'est un centre touristique célèbre pour ses spécialités culinaires, son patrimoine historique, ses activités sportives ainsi que la tenue de festivals innovants.
Jeonju (Jeonju-si; 전주시; 全州市), è il capoluogo della provincia sudcoreana del Nord Jeolla.
Jeonju(en coreano: 전주)?, oficialmente Ciudad de Jeonju(en coreano, 전주시, Jeonju-si), es una ciudad en Corea del Sur, y la capital de Jeollabuk-do, o Provincia de Jeolla del Norte. Tiene una población de 649.500 habitantes. Es un importante centro turístico famoso por la comida coreana, edificios históricos, actividades deportivas y festivales innovadores.
Чонджу́ (кор. 전주시?, 全州市?, Чонджу-си) — столица провинции Чолла-Пукто, Южная Корея.








仁川广域市(朝鲜语:인천광역시/仁川廣域市 Incheon gwangyeoksi */?),简称仁川,为大韩民国西北部的一个广域市,是一座面向黄海的港湾都市,人口位居于首尔和釜山之后,为韩国第三大城市。位于首尔西部约40km,为韩国第二大港口城市。仁川与首尔之间有首都圈电铁联系。每日有大量乘客往来仁川与首尔两地,由于此两地距离太过接近,已经共同形成一个大的首都圈。
1883年仁川港开港,成为当时黄海沿岸唯一对外贸易的港口。仁川现已发展为现代化的国际港,仁川港的规模仅次于釜山。在首尔与仁川之间形成了大规模的工业地带。仁川有着良好的工业基础,渔业十分发达、且是一个重要的旅游城市,旅游资源十分丰富。
位于市郊的仁川国际机场,是韩国对外交通的重要门户,2014年举办第十七届亚洲运动会。韩国职棒SK飞龙、K联赛仁川联足球俱乐部的主场也位于此地。仁川唐人街是韩国最大的华侨聚居地。
Incheon, Aussprache: [intɕʰʌn], in amtlicher Bezeichnung „Großstadt Incheon“ (인천광역시, Incheon Gwangyeoksi), ist eine Hafen- und Industriestadt an der Nordwestküste Südkoreas. Sie liegt innerhalb des Gebiets der Provinz Gyeonggi-do, ist aber seit dem 1. Juli 1981 politisch eine eigenständige Einheit. Incheon liegt 28 Kilometer westlich der Hauptstadt Seoul. Mit fast 2,9 Millionen Einwohnern ist die Stadt nach Seoul und Busan die drittgrößte in Südkorea.
Trotz seiner Größe galt Incheon wegen der kurzen Entfernung zu Seoul stets als größte Satellitenstadt der übergroßen Hauptstadt, obwohl die Bewohner von Incheon mit dieser Sichtweise nie vollkommen einverstanden waren. Tatsächlich steht Incheon als „Großstadt“ verwaltungspolitisch einer südkoreanischen Provinz und damit auch Seoul gleich.
Seit der Entwicklung des Begriffs Sudogwon und dessen Erweiterung wird Incheon als Entwicklungsachse der Metropolregion gesehen. Die Errichtung des überdimensionalen Flughafens Incheon als zukünftiges Drehkreuz Ostasiens und der bestehende internationale Hafen setzten zudem eine große internationale Funktion hinzu. Die Planung der neuen Freiwirtschaftszone Incheon Free Economic Zone (IFEZ) bestätigte diese neue Rolle Incheons für die Wirtschaft Südkoreas. Die Freiwirtschaftszone besteht aus den drei Planstädten Songdo City, Yeongjong und Cheongna und erweitert wiederum den wirtschaftlichen Handelsraum der Metropolregion Sudogwon.
Trotz der politischen Eigenständigkeit ist Incheon fast lückenlos mit Seoul zusammengewachsen. Auch die U-Bahn-Netze beider Städte sind inzwischen verbunden.
仁川広域市(インチョンこういきし、韓国語: 인천광역시、英語:Incheon)は、大韓民国西北部の都市。黄海に面した韓国を代表する港湾都市の一つである。仁川国際空港がある。
人口は約300万人で、ソウル、釜山に次いで韓国で3番目である。仁川の繁華街の中では富平、九月洞、月尾島などが有名で、松島国際都市、青羅国際都市など大韓民国1位の経済自由区域である仁川経済自由区域が開発されている。
Incheon (Hangul: 인천; Hanja: 仁川; Korean pronunciation: [intɕʰʌn]; formerly romanized as Inchŏn; literally "kind river"), officially the Incheon Metropolitan City (인천광역시), is a city located in northwestern South Korea, bordering Seoul and Gyeonggi to the east. Inhabited since the Neolithic, Incheon was home to just 4,700 people when it became an international port in 1883. Today, about 3 million people live in the city, making it South Korea's third most-populous city after Seoul and Busan. The city's growth has been assured in modern times with the development of its port due to its natural advantages as a coastal city and its proximity to the South Korean capital. It is part of the Seoul Capital Area, along with Seoul itself and Gyeonggi Province, forming the world's fifth largest metropolitan area by population.
Incheon has since led the economic development of Korea by opening its port to the outside world, ushering in the modernization of Korea as a center of industrialization. In 2003, the city was designated as Korea's first free economic zone. Since then, large local companies and global enterprises have increasingly invested in the Incheon Free Economic Zone, including Samsung which chose Songdo International City as its new investment destination for its bio industry.
As an international city, Incheon has held numerous large scale international conferences, such as the Incheon Global Fair & Festival in 2009. The 17th Asian Games Incheon 2014 was also held in Incheon on 19 September 2014. Incheon has established itself as a major transportation hub in northeast Asia with the Incheon International Airport and Incheon Port. The city is also home to the Green Climate Fund, an international organization addressing environmental issues.
Incheon (인천, 仁川, littéralement « rivière sage »), est une ville portuaire sud-coréenne située à 50 km à l'ouest de la capitale Séoul, sur la mer Jaune. La ville n'abritait que 4 700 personnes lorsque le port de Jemulpo a été construit en 1883. Aujourd'hui, 2,76 millions de personnes vivent dans la ville, ce qui fait d'elle la troisième ville la plus peuplée de Corée après Séoul et Busan. Comme Séoul, la ville constitue une province à elle seule.
Bien que l'endroit soit habité depuis l'âge de la pierre, la croissance de la ville a été assurée dans les temps modernes avec le développement de son port, dû à l'avantage naturel d'être une ville côtière. Incheon a depuis dirigé le développement économique de la Corée par l'ouverture de son port sur le monde extérieur. En 2003, la ville a été désignée comme étant la première zone économique libre de Corée. Depuis, de grandes entreprises, tant locales que mondiales, y ont investi, comme Samsung qui a choisi la nouvelle ville de Songdo pour ses nouveaux investissements concernant son activité dans l'industrie bio.
En tant que ville internationale, Incheon accueille de nombreuses conférences internationales, telles que, en 2009, la Incheon Global Fair & Festival et, en 2014, les 17e jeux asiatiques. Incheon s'est imposée comme une véritable plaque tournante en Asie du Nord-Est avec son aéroport et son port qui draîne un important trafic maritime.
Incheon (인천 광역시?, 仁川廣域市?, Incheon gwang-yeoksiLR), ufficialmente denominata Città metropolitana di Incheon, è una città della Corea del sud.
I primi accampamenti umani risalgono al periodo neolitico. In tempi moderni Incheon è diventata molto importante per la sua posizione, sull'estuario del fiume Han e come porto commerciale. All'epoca della fondazione, nel 1883 fu chiamata Chemulpo (제물포?, 濟物浦?), e aveva solo 4.700 abitanti. Ora Incheon ha quasi tre milioni di abitanti ed è uno dei centri economici del paese assieme all'area Pusan-Jinhae.
La superficie della città metropolitana è di 964,53 km² di cui il 21% è coltivato a risaie e il 44% è coperto da foreste e boschi.
È il porto più importante della costa occidentale coreana e la terza città più grande della Corea, dopo Seul e Pusan, con una popolazione superiore ai due milioni e mezzo di unità alla fine del 2009.
L'agglomerato urbano di Incheon, considerata la sua prossimità con la capitale (e il fatto che le metropolitane cittadine dei due centri sono collegate e in continuità fra loro), è considerato parte dell'enorme Area metropolitana di Seul. Incheon rimane comunque una grande città di per sé e mantiene giurisdizione e amministrazione autonome rispetto a Seul. Dal punto di vista amministrativo è una città metropolitana autoamministrata con rango di provincia.
Incheon (hangul: 인천, RR: Incheon, MR: Inch'ŏn)? pronunciado: [in.tɕʰʌn], oficialmente Ciudad Metropolitana de Incheon (hangul: 인천광역시, RR: Incheon-gwangyeoksi, MR: Inch'ŏn-gwangyŏkshi)?, es una de las seis ciudades metropolitanas que, junto a las nueve provincias, la ciudad especial y la ciudad autónoma especial, forman Corea del Sur.
Está ubicada en el extremo noroeste del país. limitando al norte con Corea del Norte (separadas por un estrecho), al este con Seúl y Gyeonggi, y al sur y oeste con el Mar Amarillo. Es la tercera ciudad más grande de Corea del Sur, después de Seúl y Busán. Siendo el lugar en donde se ubican el puerto más importante de la costa oeste surcoreana y el aeropuerto más grande del país, Incheon es el centro de transporte más grande de Corea del Sur.
Los primeros rastros de humanos en la región datan del neolítico. En tiempos recientes Incheon ha cobrado gran importancia debido a su excelente bahía; cuando el puerto fue fundado en 1883, la ciudad, llamada entonces Jemulpo (제물포) tenía una población de tan sólo 4.700 habitantes. Hoy en cambio Incheon es una metrópolis de más de 2,5 millones de personas que se ha convertido en un importante centro financiero y corporativo dentro de la Zona Económica Libre de Busan-Jinhae.
Incheon es usualmente mostrada como parte del Área de la Capital Nacional de Seúl debido en parte a su cercanía a la capital y al hecho de que los sistemas de metro de ambas ciudades están conectados. Sin embargo, Incheon es una ciudad completamente independiente de Seúl.
Инчхо́н (кор. 인천광역시?, 仁川廣域市?, устар. Чемульпо́ (кор. 제물포시?, 濟物浦市?) — город и порт на Корейском полуострове в Республике Корея. Аванпорт Сеула в заливе Канхваман Жёлтого моря. Инчхон занимает третье место по количеству населения среди городов Кореи, после Сеула и Пусана. Инчхон является важнейшим транспортным узлом страны, так как в городе находится крупнейший порт на западном побережье полуострова, а также самый большой в стране аэропорт Инчхон. В XXI веке город превратился в международный центр бизнеса, сосредоточенного вокруг футуристического высокотехнологичного проекта New Songdo City, в котором находится одно из самых высоких зданий страны, Northeast Asia Trade Tower (305 м).
Порт Инчхона стал вторым по величине после порта Пусана благодаря удобному расположению в устье реки Ханган. Порт был основан в 1883 году под именем Чемульпхо́ (кор. 제물포, в старой транскрипции Чемульпо) и имел население всего 4700 человек. Сейчас это динамично развивающийся город с населением более 2,5 миллионов человек. Инчхон также имеет статус свободной экономической зоны (СЭЗ), для привлечения иностранных инвестиций. Всего в Корее существует две СЭЗ (вторая Пусан-Чинхэ).
Инчхон часто называют «воротами корейской столицы» и рассматривают как часть Большого Сеула. Сеульский и Инчхонский метрополитен связаны между собой. Однако Инчхон является независимой административно-территориальной единицей и одним из важнейших городов Кореи.


Incheon, Aussprache [intɕʰʌn], in amtlicher Bezeichnung „Großstadt Incheon“ (인천광역시, Incheon Gwangyeoksi), ist eine Hafen- und Industriestadt an der Nordwestküste Südkoreas. Sie liegt innerhalb des Gebiets der Provinz Gyeonggi-do, ist aber seit dem 1. Juli 1981 politisch eine eigenständige Einheit. Incheon liegt 28 Kilometer westlich der Hauptstadt Seoul. Mit fast 2,9 Millionen Einwohnern ist die Stadt nach Seoul und Busan die drittgrößte in Südkorea.
Trotz seiner Größe galt Incheon wegen der kurzen Entfernung zu Seoul stets als größte Satellitenstadt der Hauptstadt, obwohl die Bewohner von Incheon mit dieser Sichtweise nie vollkommen einverstanden waren. Tatsächlich steht Incheon als „Großstadt“ verwaltungspolitisch einer südkoreanischen Provinz und damit auch Seoul gleich.
Seit der Entwicklung des Begriffs Sudogwon und dessen Erweiterung wird Incheon als Entwicklungsachse der Metropolregion gesehen. Die Errichtung des überdimensionalen Flughafens Incheon als zukünftiges Drehkreuz Ostasiens und der bestehende internationale Hafen setzten zudem eine große internationale Funktion hinzu. Die Planung der neuen Freiwirtschaftszone Incheon Free Economic Zone (IFEZ) bestätigte diese neue Rolle Incheons für die Wirtschaft Südkoreas. Die Freiwirtschaftszone besteht aus den drei Planstädten Songdo City, Yeongjong und Cheongna und erweitert wiederum den wirtschaftlichen Handelsraum der Metropolregion Sudogwon.
Trotz der politischen Eigenständigkeit ist Incheon fast lückenlos mit Seoul zusammengewachsen. Auch die U-Bahn Incheon ist inzwischen mit der U-Bahn Seoul verbunden.
仁川广域市(韩语:인천광역시/仁川廣域市 Incheon gwangyeoksi),简称仁川,为韩国西北部的一个广域市,是一座面向黄海的港湾都市,位于首尔西部约40km,全市人口为2,936,214人(2021年4月)[1],位居于首尔和釜山之后,为韩国第三大城市及第二大港口城市。仁川与首尔之间有首都圈电铁联系。每日有大量乘客往来仁川与首尔两地,由于两地距离很接近,所以已经共同形成一个巨大的首都圈。
1883年仁川港开港,成为当时黄海沿岸唯一对外贸易的港口。仁川港现已发展为现代化的国际港口,仁川港的规模仅次于釜山港。在首尔与仁川之间形成了大规模的工业地带。仁川有着良好的工业基础,渔业十分发达、且是一个重要的旅游城市,旅游资源十分丰富。
位于市郊的仁川国际机场,是韩国对外交通的重要门户,2014年举办第17届亚洲运动会。韩职SSG登陆者、K联赛仁川联足球俱乐部的主场也位于此地。仁川唐人街是韩国最大的华人聚居地。