
Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科
China


嵩岳寺塔,位于中华人民共和国河南省郑州市登封市嵩阳街道境内的嵩山南麓,是一座密檐式佛塔。该塔建成于北魏正光(520年~525年)年间,是中国境内现存最古老的密檐塔,同时该塔也被认定为中国其他密檐式塔的原型。隋文帝仁寿二年(602年),该塔定名为嵩岳寺塔。该塔平面呈十二角形,在中国境内的密檐式塔中仅此一例。嵩岳寺塔通高39.8米,由下至上分别由台基、塔身、塔檐和塔刹组成。塔身内有塔室,塔室下有地宫。塔檐共有15层,塔刹内有2座天宫。20世纪80年代末的维护工作中,工作人员从天宫和地宫当中发掘出大量文物。1961年,嵩岳寺塔被列为全国重点文物保护单位。2010年,嵩岳寺塔作为“‘天地之中’历史建筑群”的一部分而被列入世界遗产名录。
Die Pagode des Songyue-Tempels (chinesisch 嵩岳寺塔, Pinyin Sōngyuè sì tǎ) ist eine buddhistische Pagode im Song Shan auf dem Gebiet der Stadt Dengfeng in der chinesischen Provinz Henan. Sie wurde 523 errichtet und stammt damit aus der Zeit der Nördlichen Wei-Dynastie. Es ist die früheste Miyan-Stil-Ziegelpagode (miyan shi zhuanta), bei dem zahlreiche Dachtraufen auf einem hohen Turmbau dicht aneinander geordnet sind. Die vierzig Meter hohe zwölfeckige Pagode ist mit fünfzehn Dachtraufen versehen.











Eine sehr reizvolle Landschaft, der sogenannte „Steinwald“ im Autonomen Kreis Lunan der Yi-Nationalität, Provinz Yunnan, zieht unzählige Touristen an. Dieser Landstrich ist auch unter den Namen „Wunderschönheit auf Erden“ und „Wald aus Jade“ bekannt.
Dieser „Wald“ aus Felsen zieht sich über 26 000 Hektar hin. Schwerpunktmäßig besichtigt werden meist mehr als 80 Hektar. Man sieht zuerst, bevor man den „Steinwald“ betritt, eine wie ein großes Tor geformte Steinplatte.
Bizarre Figuren und Formen aus Stein – Säulen, Pilze, Vögel und andere Tiere, manche bis zu 30 m hoch, die kleinsten zwischen 5 und 10 m hoch – formieren sich zu Gruppen oder ragen einzeln in den Himmel. Je nach Standort und Wetterverhältnissen glaubt man plötzlich vor Gebäuden aus der Antike, vor erstarrten Meereswellen, oder vor vielen dicht nebeneinander mit dem Griff in den Boden gerammten Messern und Schwertern zu stehen. Bei Sonnenschein wirken die Felsen grauweiß, bei Regen dagegen geradezu schwarz. Zerklüftetes Gestein formt sich zu einem Korridor mit Dachfenstern; man trifft auf Seen und unterirdische Höhlen. Auf einer Strecke von mehr als 1700 m durchqueren die Besucher unterirdische Höhlen, steigen auf Gipfel und klettern an schroffen Felsenwänden entlang. Man hört unzählige Bäche rauschen, die sich durch das stark zerklüftete Gestein winden. Mitten im „Steinwald“ stößt man schließlich auf einen klaren See. (Quelle:http://www.chinatoday.com.cn/chinaheute/203/shilin.htm)
昆明市石林风景区,又称为云南石林,位于昆明石林彝族自治县境内,距离云南省会昆明78公里。范围达350平方公里。昆明市石林风景区开发为游览区的主要是:石林风景区、黑松岩(乃古石林)风景区、飞龙瀑(大叠水)风景区、长湖风景区。
昆明市石林风景区已被联合国文教科评为“世界地质公园”,“世界自然遗产风光”。1982年,经国务院批准成为首批国家级重点风景名胜区之一,是国家5A级旅游景区、全国文明风景旅游区。
*Changjiang|Yangtze Fluß
Beijing Shi-BJ
China
Erneuerbare Energie
Wasserkraft
Hebei Sheng-HE
Henan Sheng-HA
Jiangsu Sheng-JS
Kaiserkanal
Shandong Sheng-SD
Tianjin Shi-TJ

Das Süd-Nord-Wassertransferprojekt (chinesisch 南水北调, Pinyin Nánshuǐ Běidiào oder 南水北调工程 Nánshuǐ Běidiào Gōngchéng; englisch South-North Water Transfer Project) ist ein Mitte der 1990er Jahre in China gestartetes Projekt, bei dem Wasser aus dem Jangtsekiang im Süden über Kanäle von einer Gesamtlänge von ca. 1200 Kilometern in die nordchinesische Ebene, insbesondere zur Versorgung Pekings, welches 3,6 Milliarden Kubikmeter Wasser pro Jahr verbraucht,[1] geführt wird. Das Wasser wird dabei über eine westliche, eine mittlere und eine östliche Route geführt. Die östliche und die mittlere Route sind bereits in Betrieb. Es ist das weltweit größte Wassertransferprojekt.
Bis 2050 soll eine Menge von jährlich 44,8 Milliarden Kubikmeter Wasser transferiert werden können, wobei 14,8 Mrd. Kubikmeter auf die östliche, 13 Mrd. Kubikmeter auf die mittlere und 17 Mrd. Kubikmeter auf die westliche Route entfallen werden.[2]
Die Projektkosten werden auf 500 Mrd. Dollar geschätzt.[3]
Geschichte
Architektur
Religion
Weltkulturerbe
Sport
Wissenschaft und Technik


Luft- und Raumfahrt
Hand in Hand
Unternehmen
Finanz
Energieressource
Wirtschaft und Handel
Geographie