漢德百科全書 | 汉德百科全书

       
Chinese — German
Catalog History

Daliang-Tor
大梁门,为开封城墙的西门。大梁门原已毁,后于1998年重建。 现大梁门为青砖结构,设有拱形门洞三个,城楼则为重檐歇山式,两层,高26.3米。唐建中二年(781年),大梁门始建。五代时,后梁称乾象门,后晋称乾明门。宋初则称千秋门;太平兴国四年(979年)九月,更名为阊阖门。 明初,朱元璋升开封为北京,改西门为大梁门。
Daming-Kalender
大明历,亦称“甲子元历”。是中国古代曾经使用过的历法之一。由南北朝时期祖冲之创制,完成于南朝宋大明六年(462年),在祖冲之去世10年后,即梁天监九年(510年)施行。至陈后主祯明三年(589年)止,共实行了80年。
Daming-Tongxing-Banknoten
洪武八年 1376 太祖洪武七年(1374年)立钞法,设宝钞提举司,八年发行“大明通行宝钞”。有明一代的二百七十多年中,就只发行过这一种宝钞。面额六种,每贯等于铜钱一千文。在钞券上写明:“户部奏准印造大明宝钞,与铜钱通行使用,伪造者斩,告捕者赏银贰佰伍拾两,仍给犯人财产”字样,而且始终集中在中央政府统一制造和发行; 只出不进,或者大出小进。政府发钞支付官俸军饷和向民间收购产品,但征税却不收钞或仅搭收少量宝钞;
Ōban
大判是日本古时的一种金币,广义上是指16世纪以后制造的“延金”中所有呈椭圆形且面积较大者,较小者则为“小判”。Ōban (jap. 大判) bzw. Ōban-kin (大判金) ist eine japanische, ovale Goldmünze aus dem 15. Jahrhundert und ehemaliges Zahlungsmittel in Japan. Der Name Ōban bedeutet „große Platte“, das Suffix -kin bedeutet „Gold(münze)“. Das Material für die Münzprägung kam aus Goldminen in ganz Japan.
Qing-Dynastie-Banknoten
大清宝钞,是清朝咸丰三年(1853年)由清朝官方发行的纸币。以制钱为单位,面额从250文到50千文、100千文不等。上端有“大清宝钞”汉文,中间印著制钱文数,花纹字画用蓝色印刷。 同时发行的还有户部官票。
Japanisches Kaiserreich/Dai-Nippon/Dai-Nihon Teikoku Kaiserreich Großjapan/だいにっぽんていこく、だいにほんていこく 1868/1890–1947
Templo Mayor
Der Templo Mayor (span.) bzw. Huēy Teōcalli (nahuatl, „Großer Tempel“; auch Große Pyramide von Tenochtitlán) war der wichtigste und größte Tempel der aztekischen Hauptstadt Tenochtitlán, des heutigen Mexiko-Stadt.
Große Bibel/Great Bible
《大圣经》为第一本以英文翻译而受官方认可的圣经,由亨利八世认可并在英国国教会的教会仪式中宣读《大圣经》。受亨利八世的近臣托马斯·克伦威尔勋爵的委托,《大圣经》由迈尔斯·科弗代尔翻译。1538年,克伦威尔要求神职人员提供“一本简单易懂、使得堂区居民可以迅速读懂的英文版圣经。
Groß St. Martin
大圣马丁教堂(德语:losterkirche Groß Sankt Martin),位于德国科隆,是罗马天主教的教堂,为莱茵河重要的地景之一,从纪录推测为西元一世纪,总主教Bruno起建教堂,其中经历改建,至十五世纪中叶方有今日所见之雏形。