漢德百科全書 | 汉德百科全书
       
Chinese — German
紅樓夢 红楼梦
  hong2 lou2 meng4
  3.415 K 2 years ago 12 hours ago
Der Traum der Roten Kammer

 

Der Traum der Roten Kammer ist sicherlich der größte und schönste Beitrag der an herausragenden Werken nicht eben armen literarischen Welt Chinas an die Weltliteratur. Da sein Autor, Cao Xueqin (172?–1763), in weiten Teilen auf eigene Erfahrungen aus seinem familiären und sozialen Hintergrund zurückgriff, um das Leben und die wechselhaften Schicksale einer reichen und mächtigen Feudalfamilie zu beschreiben, bietet seine eigene Biographie einen guten Ausgangspunkt für eine Betrachtung seiner literarischen Schöpfung.

Der Traum der Roten Kammer (chinesisch 紅樓夢 / 红楼梦, Pinyin Hóng Lóu Mèng, wörtl. ‚Der Traum im/vom roten Anwesen/Gemach‘) ist einer der berühmtesten klassischen Romane der chinesischen Literatur aus dem Kaiserreich China. Er gehört zu den vier klassischen Romanen Chinas. Vor allem in Manuskript-Abschriften des 18. Jahrhunderts wird er auch „Die Geschichte des Steins/vom Stein“ oder „Aufzeichnungen auf einem Stein“ (chinesisch 石頭記 / 石头记, Pinyin Shítóu Jì) genannt. 

红楼梦》,中国古典长篇章回小说,是中国四大小说名著之一。《红楼梦》书内提及的别名,还有《情僧录》、《风月宝鉴[1]、《金陵十二钗》;故事是从女娲补天时所剩下的一块石头讲起,因此又名《石头记》。乾隆四十九年甲辰(1784年)梦觉主人序本题为《红楼梦》(甲辰梦序抄本)。1791年在第一次活字印刷(程甲本)后,《红楼梦》便取代《石头记》成为通行的书名。

原本前80回尚存。程伟元称自己经过多年收集、重金购得《红楼梦》后四十回残稿,并与高鹗一起对不连贯的地方进行补缀。于1791年和1792年印行一百二十回《红楼梦》。一百多年间,《红楼梦》以此120回本流传。但某些学者研究认为:据脂砚斋批语,本书应少于114回,并据此认定后40回为伪作。但持后40回含有曹雪芹原稿观点的人认为《红楼梦》第一回已说作者增删改数次,不排除作者在这部巨著的数年写作途中更改思路和故事架构,因此出现不符,也有人认为脂批属于伪造。

从1920年代开始,胡适“大胆假设、小心求证”,认为后四十回非曹雪芹著,并提出高鹗续书后四十回,且后四十回不如前八十回,程乙本并非红楼梦最佳读本。胡适在甲戌本跋中举例,天香楼事合家皆知,“无不纳罕,都有些疑心”,程乙本竟作“无不纳闷,都有些伤心”,质疑扭曲上下文意。

人民文学出版社认为后四十回是无名氏续,并由程伟元高鹗整理,且此无名氏的生活年代要晚于曹雪芹,而早于高鹗和程伟元。[2]另外周汝昌则认为《红楼梦》原著共108回,现存78回,后30回迷失。

《红楼梦》被评为中国古典章回小说的巅峰之作,思想价值和艺术价值极高。在20世纪,《红楼梦》是中国最受重视的文学作品之一。因为其不完整、原作者曹雪芹已亡故、内容钜细靡遗且结局设定超乎寻常等特性,留下许多谜团引人探究,也构成了一门学问——红学。自胡适作《红楼梦考证》以来,一般认为曹雪芹以其家族的命运投射在《红楼梦》一书。

红楼梦》,中国古代四大名著之首,章回体长篇小说,原名《脂砚斋重评石头记》,又名《情僧录》《风月宝鉴》《金陵十二钗》《还泪记》《金玉缘》等,梦觉主人序本正式题为《红楼梦》。本书前80回由曹雪芹所著,后40回无名氏续;程伟元高鹗整理
《红楼梦》是一部具有高度思想性和艺术性的伟大作品,作为一部成书于封建社会晚期,清朝中期的文学作品,该书系统总结了中国封建社会的文化、制度,对封建社会的各个方面进行了深刻的批判,并且提出了朦胧的带有初步民主主义性质的理想和主张。这些理想和主张正是当时正在滋长的资本主义经济萌芽因素的曲折反映。
 

紅楼夢(こうろうむ、繁体字: 紅樓夢; 簡体字: 红楼梦; ピン音: Hóng Lóu Mèng; ウェード式: Hung2 Lou2 Meng4)は、清朝中期乾隆帝の時代(18世紀中頃)に書かれた中国長篇章回式白話小説。原本の前80回はなお残っており、完本は114回に達しなかったと推定される。今流通している前80回が曹雪芹(そう・せつきん)の原文、後40回は高鶚(こう・がく)の続作といわれている。『三国志演義』『水滸伝』『西遊記』と並べて『中国四大名著』と位置づけられる、『紅楼夢』はその首であり、現代中国でも紅楼夢賞・世界華文長編小説賞という文学賞が存在する。

石頭記(せきとうき・いしき)・金玉縁・情僧録・金陵十二釵・風月宝鑑ともいう。中国の源氏物語ともいわれている[1]

Dream of the Red Chamber, also called The Story of the Stone, or Hongloumeng (simplified Chinese: 红楼梦; traditional Chinese: 紅樓夢; pinyin: Hónglóumèng), composed by Cao Xueqin, is one of China's Four Great Classical Novels. It was written some time in the middle of the 18th century during the Qing dynasty. Long considered a masterpiece of Chinese literature, the novel is generally acknowledged to be one of the pinnacles of Chinese fiction.[1] "Redology" is the field of study devoted exclusively to this work.[2]

The title has also been translated as Red Chamber Dream and A Dream of Red Mansions. The novel circulated in manuscript copies with various titles until its print publication, in 1791. Gao E, who prepared the first and second printed editions with his partner Cheng Weiyuan (程偉元) in 1791–92, added 40 additional chapters to complete the novel.[3]

Red Chamber is believed to be semi-autobiographical, mirroring the rise and decline of author Cao Xueqin's own family and, by extension, of the Qing dynasty.[4] As the author details in the first chapter, it is intended to be a memorial to the damsels he knew in his youth: friends, relatives and servants. The novel is remarkable not only for its huge cast of characters and psychological scope, but also for its precise and detailed observation of the life and social structures typical of 18th-century Chinese society.[5]

Le Rêve dans le pavillon rouge (chinois simplifié : 红楼梦 ; chinois traditionnel : 紅樓夢 ; pinyin : Hóng lóu mèng ; Wade : Hung Lou Meng ; EFEO : Hong-leou mong ; litt. « Le Rêve dans le pavillon à étage rouge »), écrit par Cao Xueqin (曹雪芹, Cáo Xuěqín, Wade : Ts'ao Hsueh-ch'in, Ts'ao Siuekin, 1723-1763) en dix ans, est le dernier en date des quatre grands romans de la littérature classique chinoise, considéré par Mao Zedong comme l'une des fiertés de la Chine1. Il fut écrit au milieu du XVIIIe siècle durant la dynastie Qing. Il est considéré comme l'un des chefs-d’œuvre de la littérature chinoise, si ce n'est le plus prestigieux, et est généralement considéré comme l'apogée de l'art romanesque chinois (autobiographique, pour une part) ; à ce titre, l'immense œuvre fait partie de la collection UNESCO d'œuvres représentatives. L'exégèse du Rêve dans le pavillon rouge et tout ce qui s'y rapporte représente un pan entier de l'étude littéraire que l'on appelle « la rougeologie » (红学 / 紅學, hóng xué, « Études rouges »). La rougeologie attire et fascine des lecteurs et des lettrés du monde entier, bien au-delà de la sphère chinoise, ce qui souligne la dimension universelle de l'ouvrage 

Il sogno della camera rossa (cinese semplificato: 红楼梦, cinese tradizionale: 紅樓夢, Pinyin: Hónglóu Mèng), famoso anche come La storia della pietra, è un romanzo cinese, da paragonare in rilevanza ai più grandi lavori della letteratura occidentale del XIX secolo. Fu scritto durante il regno dell'imperatore Qianlong da Cao Xueqin (曹雪芹, pinyin Cao Xue Qin), ma fu pubblicato solo nel 1792, a trent'anni dalla morte dello scrittore.Viene annoverato tra i Quattro grandi romanzi classici della letteratura cinese.

 Sueño en el pabellón rojo (紅樓夢/红楼梦, Hóng lóu mèng), es una obra escrita a mediados del siglo XVIII por Cao Xueqin (en chino: 曹雪芹) durante el reinado de la Dinastía Qing. Es considerada una de las obras maestras de la literatura de China y es una de las cuatro novelas clásicas chinas, y es generalmente reconocida como la cúspide de la narrativa china. La obra ha dado lugar al campo de la rojología.

«Сон в красном тереме» (кит. трад. 紅樓夢, упр. 红楼梦, пиньинь: hónglóumèng, палл.: хунлоумэн) — наиболее популярный из четырёх классических романов на китайском языке. Первые 80 глав принадлежат перу Цао Сюэциня и вышли в свет под названием «Записки о камне» (кит. трад. 石頭記, упр. 石头记, пиньинь: shítóu jì, палл.: шитоу цзи) незадолго до его смерти в 1763 г. Почти тридцать лет спустя, в 1791 г., издатель Гао Э (англ.) вместе со своим помощником опубликовал ещё сорок глав, завершив сюжетную линию романа[1] и дав ему нынешнее название. Исследователи романа спорят о том, насколько эта заключительная часть отражает авторский замысел Цао.

«Сон в красном тереме» — это многоплановое повествование об упадке двух ветвей семейства Цзя, на фоне которого — помимо трёх поколений семейства — проходит бесчисленное множество их сродников и домочадцев. В отличие от более ранних китайских романов, в «Сне» используется чёткая сюжетная линия и стройная композиция[2], это первый роман, где писатель детально раскрывает переживания героев и смену их настроений[2][3]. В романе вольно перемешаны элементы автобиографического бытописательства (возвышение и упадок семьи Цао Сюэциня[4]) и выдумки, события повседневные чередуются со сверхъестественными происшествиями. Роман неоднократно запрещался в Китае за неблагопристойность[2].

В 1980 г. в системе Академии наук Китая был создан специальный институт «Сна в красном тереме». Возникла даже особая научная дисциплина «хунсюэ» 紅学 (пиньинь hóngxué) — дословно «красноведение» или «краснология» (англ.)[5]

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.

 

《红楼梦》 〖清〗曹雪芹 高鹗 著


第 一 回  甄士隐梦幻识通灵 贾雨村风尘怀闺秀  第 二 回  贾夫人仙逝扬州城 冷子兴演说荣国府
第 三 回  托内兄如海荐西宾 接外孙贾母惜孤女 第 四 回  薄命女偏逢薄命郎 葫芦僧乱判葫芦案
第 五 回  贾宝玉神游太虚境 警幻仙曲演红楼梦 第 六 回  贾宝玉初试云雨情 刘姥姥一进荣国府
第 七 回  送宫花贾琏戏熙凤 宴宁府宝玉会秦钟 第 八 回  贾宝玉奇缘识金锁 薛宝钗巧合认通灵
第 九 回  训劣子李贵承申饬 嗔顽童茗烟闹书房 第 十 回  金寡妇贪利权受辱 张太医论病细穷源
第 十一 回  庆寿辰宁府排家宴 见熙凤贾瑞起淫心 第 十二 回  王熙凤毒设相思局 贾天祥正照风月鉴
第 十三 回  秦可卿死封龙禁尉 王熙凤协理宁国府 第 十四 回  林如海捐馆扬州城 贾宝玉路谒北静王
第 十五 回  王凤姐弄权铁槛寺 秦鲸卿得趣馒头庵 第 十六 回  贾元春才选凤藻宫 秦鲸卿夭逝黄泉路
第 十七 回  大观园试才题对额 荣国府归省庆元宵 第 十八 回  皇恩重元妃省父母 天论乐宝玉呈才藻
第 十九 回  情切切良宵花解语 意绵绵静日玉生香 第二 十 回  王熙凤正言弹妒意 林黛玉俏语谑娇音
第二十一回  贤袭人娇嗔箴宝玉 俏平儿软语救贾琏 第二十二回  听曲文宝玉悟禅机 制灯迷贾政悲谶语
第二十三回  西厢记妙词通戏语 牡丹亭艳曲警芳心 第二十四回  醉金刚轻财尚义侠 痴女儿遗帕惹相思
第二十五回  魇魔法姊弟逢五鬼 红楼梦通灵遇双真 第二十六回  蜂腰桥设言传心事 潇湘馆春困发幽情
第二十七回  滴翠亭杨妃戏彩蝶 埋香冢飞燕泣残红 第二十八回  蒋玉菡情赠茜香罗 薛宝钗羞笼红麝串
第二十九回  享福人福深还祷福 痴情女情重愈斟情 第三 十 回  宝钗借扇机带双敲 春龄画蔷痴及局外
第三十一回  撕扇子作千金一笑 因麒麟伏白首双星 第三十二回  诉肺腑心迷活宝玉 含耻辱情烈死金钏
第三十三回  手足耽耽小动唇舌 不肖种种大承笞挞 第三十四回  情中情因情感妹妹 错里错以错劝哥哥
第三十五回  白玉钏亲尝莲叶羹 黄金莺巧结梅花络 第三十六回  绣鸳鸯梦兆绛芸轩 识分定情悟梨香院
第三十七回  秋爽斋偶结海棠社 蘅芜苑夜拟菊花题 第三十八回  林潇湘魁夺菊花诗 薛蘅芜讽和螃蟹咏
第三十九回  村姥姥是信口开合 情哥哥偏寻根究底 第四 十 回  史太君两宴大观园 金鸳鸯三宣牙牌令
第四十一回  贾宝玉品茶栊翠庵 刘姥姥醉卧怡红院 第四十二回  蘅芜君兰言解疑癖 潇湘子雅谑补余香
第四十三回  闲取乐偶攒金庆寿 不了情暂撮土为香 第四十四回  变生不测凤姐泼醋 喜出望外平儿理妆
第四十五回  金兰契互剖金兰语 风雨夕闷制风雨词 第四十六回  尴尬人难免尴尬事 鸳鸯女誓绝鸳鸯偶
第四十七回  呆霸王调情遭苦打 冷郎君惧祸走他乡 第四十八回  滥情人情误思游艺 慕雅女雅集苦吟诗
第四十九回  琉璃世界白雪红梅 脂粉香娃割腥啖膻 第五 十 回  芦雪庵争联即景诗 暖香坞雅制春灯谜
第五十一回  薛小妹新编怀古诗 胡庸医乱用虎狼药 第五十二回  俏平儿情掩虾须镯 勇晴雯病补雀金裘
第五十三回  宁国府除夕祭宗祠 荣国府元宵开夜宴 第五十四回  史太君破陈腐旧套 王熙凤效戏彩斑衣
第五十五回  辱亲女愚妾争闲气 欺幼主刁奴蓄险心 第五十六回  敏探春兴利除宿弊 时宝钗小惠全大体
第五十七回  慧紫鹃情辞试忙玉 慈姨妈爱语慰痴颦 第五十八回  杏子阴假凤泣虚凰 茜纱窗真情揆痴理
第五十九回  柳叶渚边嗔莺咤燕 绛云轩里召将飞符 第六 十 回  茉莉粉替去蔷薇硝 玫瑰露引来茯苓霜
第六十一回  投鼠忌器宝玉瞒赃 判冤决狱平儿行权 第六十二回  憨湘云醉眠芍药茵 呆香菱情解石榴裙
第六十三回  寿怡红群芳开夜宴 死金丹独艳理亲丧 第六十四回  幽淑女悲题五美吟 浪荡子情遗九龙佩
第六十五回  贾二舍偷娶尤二姨 尤三姐思嫁柳二郎 第六十六回  情小妹耻情归地府 冷二郎一冷入空门
第六十七回  见土仪颦卿思故里 闻秘事凤姐讯家童 第六十八回  苦尤娘赚入大观园 酸凤姐大闹宁国府
第六十九回  弄小巧用借剑杀人 觉大限吞生金自逝 第七 十 回  林黛玉重建桃花社 史湘云偶填柳絮词
第七十一回  嫌隙人有心生嫌隙 鸳鸯女无意遇鸳鸯 第七十二回  王熙凤恃强羞说病 来旺妇倚势霸成亲
第七十三回  痴丫头误拾绣春囊 懦小姐不问累金凤 第七十四回  惑奸谗抄检大观园 矢孤介杜绝宁国府
第七十五回  开夜宴异兆发悲音 赏中秋新词得佳谶 第七十六回  凸碧堂品笛感凄清 凹晶馆联诗悲寂寞
第七十七回  俏丫鬟抱屈夭风流 美优伶斩情归水月 第七十八回  老学士闲征姽婳词 痴公子杜撰芙蓉诔
第七十九回  薛文龙悔娶河东狮 贾迎春误嫁中山狼 第八 十 回  美香菱屈受贪夫棒 王道士胡诌妒妇方
第八十一回  占旺相四美钓游鱼 奉严词两番入家塾 第八十二回  老学究讲义警顽心 病潇湘痴魂惊恶梦
第八十三回  省宫闱贾元妃染恙 闹闺阃薛宝钗吞声 第八十四回  试文字宝玉始提亲 探惊风贾环重结怨
第八十五回  贾存周报升郎中任 薛文起复惹放流刑 第八十六回  受私贿老官翻案牍 寄闲情淑女解琴书
第八十七回  感深秋抚琴悲往事 坐禅寂走火入邪魔 第八十八回  博庭欢宝玉赞孤儿 正家法贾珍鞭悍仆
第八十九回  人亡物在公子填词 蛇影杯弓颦卿绝粒 第九 十 回  失绵衣贫女耐嗷嘈 送果品小郎惊叵测
第九十一回  纵淫心宝蟾工设计 布疑阵宝玉妄谈禅 第九十二回  评女传巧姐慕贤良 玩母珠贾政参聚散
第九十三回  甄家仆投靠贾家门 水月庵掀翻风月案 第九十四回  宴海棠贾母赏花妖 失宝玉通灵知奇祸
第九十五回  因讹成实元妃薨逝 以假混真宝玉疯颠 第九十六回  瞒消息凤姐设奇谋 泄机关颦儿迷本性
第九十七回  林黛玉焚稿断痴情 薛宝钗出闺成大礼 第九十八回  苦绛珠魂归离恨天 病神瑛泪洒相思地
第九十九回  守官箴恶奴同破例 阅邸报老舅自担惊 第一零零回  破好事香菱结深恨 悲远嫁宝玉感离情
第一零一回  大观园月夜感幽魂 散花寺神签惊异兆 第一零二回  宁国府骨肉病灾襟 大观园符水驱妖孽
第一零三回  施毒计金桂自焚身 昧真禅雨村空遇旧 第一零四回  醉金刚小鳅生大浪 痴公子余痛触前情
第一零五回  锦衣军查抄宁国府 骢马使弹劾平安州 第一零六回  王熙凤致祸抱羞惭 贾太君祷天消祸患
第一零七回  散余资贾母明大义 复世职政老沐天恩 第一零八回  强欢笑蘅芜庆生辰 死缠绵潇湘闻鬼哭
第一零九回  候芳魂五儿承错爱 还孽债迎女返真元 第一一零回  史太君寿终归地府 王凤姐力诎失人心
第一一一回  鸳鸯女殉主登太虚 狗彘奴欺天招伙盗 第一一二回  活冤孽妙尼遭大劫 死雠仇赵妾赴冥曹
第一一三回  忏宿冤凤姐托村妪 释旧憾情婢感痴郎 第一一四回  王熙凤历幻返金陵 甄应嘉蒙恩还玉阙
第一一五回  惑偏私惜春矢素志 证同类宝玉失相知 第一一六回  得通灵幻境悟仙缘 送慈柩故乡全孝道
第一一七回  阻超凡佳人双护玉 欣聚党恶子独承家 第一一八回  记微嫌舅兄欺弱女 惊谜语妻妾谏痴人
第一一九回  中乡魁宝玉却尘缘 沐皇恩贾家延世泽 第一二零回  甄士隐详说太虚情 贾雨村归结红楼梦
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.

 

苏联列宁格勒所藏抄本《石头记》。又称“圣彼得堡藏本”。共35册,使用竹纸,色较己卯、庚辰本新。此书明显经过重装,比如有些眉批被裁为半个字。此抄本每面8行,各16字。第一页首行顶格题“石头记第一回”,次低一格并列写两句回目。此本正文应是脂砚斋评本旧文,但似几个本子的合抄本,[15]:406其中多数回目题为“石头记”,但也有少数题为“红楼梦”。[22]

列藏本为道光十二年(1832年)由一个在北京的俄罗斯东正教会学习汉文的俄国大学生帕维尔·库连济夫带入俄国的。他回国后即将抄本交于沙俄外交部亚洲图书馆,后移交给列宁格勒分所抄本室。

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
《脂砚斋重评石头记》(庚辰本)又称脂京本。原书题“脂砚斋重评石头记”,各册卷首标明“脂砚斋凡四阅评过”。第五至八册封面书名下注云“庚辰秋月定本”或“庚辰秋定本”,故名庚辰本。
庚辰本底本年代相当早,面貌最为完整,保存曹雪芹原文《红楼梦》及脂砚斋批语两千多条,脂批中署年月名号的几乎都存在于庚辰本,因此版本价值最大、也最为珍贵。
 
 
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.

现在国内所藏《脂砚斋重评石头记》的早期抄本共有十一种,另有一种木活字本俗称程甲本,其底本也是一个脂砚斋评本。合计起来脂评系统的《石头记》,共有十二种之多。这十二种本子,惟独过录己卯本已确知它的抄主是怡亲王弘晓,因而也可大致确定它抄成的年代约在乾隆二十五年到三十五年之间。其它的各种抄本,至今都还不能确知它的抄主和抄成的确切年代。即此一点来说,这个己卯本也就弥足珍贵了。