漢德百科全書 | 汉德百科全书
       
Chinese — German
杜甫草堂
  du4 fu3 cao3 tang2
  16 2 years ago 7 months ago
Strohhuette von Dufu
/assets/contentimages/Du20Fu20Cao20Tang20.jpg

Du Fu zählt heute noch zu den wichtigsten Dichtern Chinas. Er wurde im Jahr 712 der Tang Dynastie (618–907) in Gongyi geboren. Er verbrachte 10 Jahre in Xi’an, nachdem er an der Beamtenprüfung gescheitert war. Als dort eine Rebellion ausbrach, floh er 759 nach Chengdu, wo 760 die Strohhütte am Ufer eines kleinen Baches im westlichne Stadtrand Chengdus errichtet wurde. Während der vier Jahre, die Du Fu in Chengdu verbrachte schrieb er mehr als 240 Gedichte, die noch heute zu den kostbaren nationalen Schätzen zählen.

Nachdem er die Hütte verlassen hatte, war diese lange Zeit verlassen und wurde baufällig. Erst 100 Jahre später wurde auf dem Gelände ein Tempel zum Gedenken an diesen wichtigen chineischen Gelehrten errichtet. Dieser wurde seit dem immer wieder renoviert und erweitert. Heute gilt der Tempel als Wallfahrtsort der chinesischen Literatur und als kleines Museum. Außerdem ist das Gelände von einem schönen Garten im Qing Stil geprägt.

(Quelle: www.chinadelightours.com/Stadtfuhrer/Du-Fu-Strohhuette.html)

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
3 years ago 2 years ago
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.

 

杜甫草堂旅游简介

    杜甫是我国历史上最著名的诗人之一,被人们称为“诗圣”。杜甫草堂是杜甫的故居,坐落在成都市西郊的浣花溪畔,占地面积24公顷。

    杜甫(712-770),安史之乱后于公元759年由甘肃颠沛流离到了成都,靠了友人的帮助在城西浣花溪畔营建了杜甫草堂。他在这里居住了将近4年,写下 了240多首诗篇。《春夜喜雨》、《茅屋为秋风所破歌》等就是在这里写的。为了纪念这位伟大的诗人,北宋以来,就有人在诗人故居处建园立祠,供人瞻仰。当 年杜甫居住的草堂早已不存在了。现在的杜甫草堂,实际上是后人为纪念杜甫而建的一所优美园林。

     杜甫草堂总面积为300亩,其间檐廊结构布局紧凑,位于诗史堂中的铜色杜甫像,恢宏古朴,工部祠堂内供奉有杜甫的泥塑像,栩栩如生,让人顿生敬慕之情。草 堂内,小桥、流水、梅园、竹林交错庭中,另有春之梅,夏之荷,秋之菊,冬之兰可赏,置身其中,让人可发思古之幽思,又享大自然之浪漫。
    
    杜甫草堂主要建筑自前至后有大廨、诗史堂、柴门、工部祠、'少陵草堂'碑亭等。 大廨里陈放着国画