Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科
       
Deutsch — Chinesisch
Rolando Villazón Deutscher Wortschatz
  1 vor 4 Jahren
罗兰度·维拉松/罗兰多·比利亚松
Rolando Villazón Mauleón ist ein mexikanisch-französischer Opernsänger (Tenor), Regisseur und Schriftsteller mit österreichischen Vorfahren.

/assets/contentimages/Rolando_Villazon~0.jpg http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:QPXeExOKn48T4M:http://www.onewaymagazine.com/images/artists/rolandovillazon1.jpg http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:etrbe9r6LzNVaM:http://www.parterre.com/uploaded_images/rolando-704944.jpg /assets/contentimages/Rolando_Villazon.jpg

罗兰度·维拉松1972年出生在墨西哥城。11岁那年,他进入Espacio学院,学习音乐、表演、现代舞和芭蕾舞。1991年,他遇到了男中音歌唱家 Arturo Nieto,使他接触到了歌剧世界,并开始学习声乐。两年后,他进入了墨西哥国立音乐学院,师从Enrique Jaso,并参加了三部歌剧的演出。在国内的两次大赛中获奖后,他成为了男中音Gabriel Mijares的学生。 m",wjoZe*  
1998 年,他到旧金山歌剧院参加了萨瑟兰的大师班,并在那里演唱了《茶花女》中的阿尔弗莱多。接着,他在匹兹堡歌剧院出演了贝里尼的《凯普莱特的蒙泰古》中的台 巴尔多和《拉美莫尔的露其亚》中的艾德嘉尔,以及塞缪尔•巴伯的《伐奈莎》。1999年,罗兰度·维拉松在多明戈歌剧比赛中获二等奖和萨苏埃拉奖。 2003年,他荣获法国政府为表彰外国新人而颁发的Les Victoires de la Musique奖。  oC>QJ(o,8  
乐评界评他“在歌剧舞台上如鱼得水,表演有戏剧的深度,声音饱满,能够穿透过合唱与乐队,评论家说他那“娴熟的技巧不露痕迹,演唱显示出他的灵气。虚与实、刚与柔、激情与内敛的对比,形成了一种抒情性。这位年轻人能应对当今的各种挑战,同时又深具老一辈大师的传统。” ]RmQ*F -  
他 荣获了2004年度慕尼黑"E-choKlassik"音乐大奖的全年歌剧奖。这个自1994年开始举办的国际古典音乐唱片大奖享有极高的声誉。这个大奖 设立了多个奖项,俄罗斯大提琴家罗斯特罗波维奇获音乐大使特别奖)。

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
罗兰度.维拉松于1972年出生于墨西哥,父亲是位电脑专家,母亲是家庭主妇,似乎都没有什么音乐天赋。和所有的拉美小孩一样,他最感兴趣的是流行歌曲和 足球,梦想着当演员。但他有一群波西米亚叔叔阿姨,其中不乏卡通画家、吉他手,甚至还有一位灵媒,为他日后的音乐、文学、漫画天赋启了蒙。小维拉松迷上一 样东西后就会很投入,他看了《哈克贝里芬历险记》的漫画后,就想尽办法弄了一套漫画里的衣服,还赤脚上街;他读完甘地传之后,不但把头剃光,还煞有介事借 来一副小圆眼镜;一次他的父母送给他一辆崭新的自行车,当时他当看完《唐吉诃德》,觉得这新车一点不像那匹又老又瘦的马,于是就用锤子把车敲得破破烂烂。 回忆当年,维拉松说:“这些人物深深地印在我的灵魂里,我希望能够通过自己来表现他们的想法。” 这些都是最初的表演冲动。    ~01 o         因为太祖母是奥地利人,维拉松儿时上的是德语学校。当时他的父亲在哥伦比亚唱片公司工作,经常带些LP回家。其中一张杜鸣戈与约翰.丹佛合唱的《也许爱》 让小维拉松非常着迷,他听了一遍又一遍,还努力地模仿。有一次他在洗澡的时候放声歌唱,突然有人敲门,原来是墨西哥表演艺术学院的总监路过时听到他的歌 喉,想让他去艺术学校训练一下。自从他开始沉浸在表演、音乐、现代舞和芭蕾的世界中后,德语学校的成绩便一落千丈,几乎门门开红灯,最后只能转学了事。令 小维拉松颇为不好意思的是,当时他的太祖母还在世。 w"d~R    •    1990年是个转折点,18岁的维拉松在学校演出中唱歌,恰巧台下的观众中有位男中音阿图罗.涅托(Arturo Nieto)。演出结束后涅托来到后台,告诉维拉松他有副好嗓子,并问他是否需要指导。第二天维拉松来到涅托的工作室,在墙上看到了一副涅托和杜鸣戈的合 影。偶像的力量是无穷的,维拉松当即决定跟随涅托学习。突然间,他发现歌剧要比流行歌曲有趣多了。不过维拉松并没有立即开始歌剧事业。他恋爱了。合唱团里 一位叫露西娅的姑娘让他神魂颠倒。他对着姑娘背诵了莎士比亚的十四行诗(后来他承认自己当时根本不明白那诗在说什么)以及弗洛姆的《爱的艺术》节选,然后 问:“我可以爱你吗?”她说:“那好吧。”这位青梅竹马的恋人后来成了他的妻子。 当时他还有一个理想,就是成为一位圣方济那样的神父。露西娅并不支持这一决定,“如果那是你想要的,我们就拜拜。”很长一段时间,维拉松经历着痛苦的挣 扎;一天偶然他读到了詹姆斯乔伊斯的《一个青年艺术家的画像》,小说主人公拒绝宗教却选择了写作这一情节令维拉松受了极大触动,而最终神父们开着豪华轿车 的腐败事实令他痛下决心另谋出路。 !GI*R2  •    1992年,他在1500名观众面前演唱了著名的咏叹调《一滴情泪》,结束后他的神父导师买了一瓶龙舌兰酒为他庆祝,并且告诉他他的职责是成为一位歌剧演 员而不是神父,他应该立刻去音乐学院面试。当时导师还说:如果有一天你在美国大都会歌剧院演出,我一定去看(这话后来果真应验了)。第二天维拉松就去参加 了面试,他唱了《波西米亚生涯》中的一段咏叹调,捉着一个枕头当成想象中的咪咪。他立刻被音乐学院录取,不过很快又出现了新问题。为了付学费,维拉松在业 余时间教历史课打零工,不久他就考虑放弃歌唱事业去当一个全职教师。他后来回忆道:“当时我觉得唱歌剧是一项太难的事业,我不知道如何走出墨西哥进入国际 舞台。也许当个历史老师用业余时间唱歌对我来说更实际。”关键时候又应验了那句老话:一个成功男人背后总有一个成功女人。这时已经成为一位心理学家的露西 娅再次发挥了决定性作用,她威胁维拉松如果不完成歌剧之梦就甭想同自己结婚,“现在你的梦想也是我的梦想,我一定要陪你完成它”。于是维拉松决定继续学 习,并开始在罗西尼和莫扎特的歌剧中演些小角色,在轻轻松松赢了两次墨西哥国家歌剧比赛之后,著名的男中音加布里埃米哈雷斯(Gabriel Mijares)成了他的导师,为他登上国际舞台铺平了道路。 (pM5B8U   •    1998年维拉松来到旧金山歌剧院,在那里,他第一次演唱了《茶花女》中的阿尔弗烈德一角。然后他又参加了匹兹堡歌剧院的青年艺术家项目,在多尼采蒂的 《拉美莫尔的露西娅》等剧中扮演了角色。1999年他在普拉西多.杜鸣戈歌唱比赛中得了奖,立刻就接到伦敦柯文花园剧院的邀请出演《玫瑰骑士》。但他明智 地婉拒了这份好意,他觉得放慢步伐继续学习是更为明智的选择。柯文花园剧院表示了理解,他还没有准备好去伦敦,当他唱遍最有名的歌剧院,见识过世界上最有 名的歌手后,他会去伦敦的。大家没有看错,2004年他的柯文花园剧院首演获得掌声雷动,他在谢幕后兴奋得像个孩子般跳上跳下。 2001年他在布雷根茨歌剧节上演唱的《波西米亚生涯》选段引起了轰动,2003年10月他在纽约大都会歌剧院的首演是与蕊妮.弗莱明合作《茶花女》。当 时今日古典网站称“这是自胡安.迭戈.弗洛雷兹(Juan Diego Florez)以来最有前途的男高音首演”。 W 5,e;4/hL   唱 歌剧光有金童还不行,维拉松很快发现了色艺双绝的俄罗斯女高音安娜.涅特莱科(Anna Netrebko),“我第一次听到涅特莱科演唱是在华盛顿的一次试听中,她当时唱的是吉尔达。我立刻知道我必须同这位女高音合作。”接着他们在慕尼黑合 作了《茶花女》、在洛杉矶合作了《罗蜜欧与朱丽叶》,便立刻被评论界捧为“金童玉女的梦幻组合”。巴伦博伊姆在柏林遇见维拉松后,第一句问候就是:“他们 告诉我你很棒。” tWR>I$O8F   •    在全球的歌剧舞台上获得巨大的成功后,发行首张专辑的机会成熟了,于是维拉松与维珍古典签下独家合约。他的绝活是“渐强渐弱唱法”(messa di voce),该唱法要求歌手柔和地唱出一个长音,在中部渐强,然后在尾部渐弱恢复到开始时的状态。这种技巧是对歌剧演员音乐表现力的试金石,而拉美男高音 向来长于此道。拉蒙.瓦加斯(Ramón Vargas)、胡安.迭戈.弗洛雷兹、马塞罗.阿尔瓦雷斯(Marcelo Alvarez)之后,现在轮到了维拉松。“大概是因为龙舌兰酒吧!拉美总能够诞生伟大的歌喉,真是一种轮回。” 9EzXf+f   他 的首长独唱专辑在维也纳甫一问世,便于两个钟头内被抢购一空,他那如男中音般温暖而醇厚的音色以及无暇的技巧令人们惊艳,而更宝贵的是:他对不同风格的歌 剧有着天生的感悟,无论是多尼采蒂、威尔弟还是普契尼的音乐,他不但能唱,而且能触碰到人物的灵魂。他的低沉音色适于演绎咏叹调的戏剧张力,而在高音时又 不费吹灰之力,展现出多重色彩和完美的生动性。《旧金山纪事报》称该唱片“有分量、引人入胜”,《歌剧杂志》将之收入了“编辑推荐CD”。他的第二张专辑 是古诺和马斯内的咏叹调,赢得了2005年的留声机大奖。 %T@�3-V_   有评论者说:“维拉松并不吝惜展示自己的才华。他的首张专辑收录了那些最伟大的男高音唱过的咏叹调,而相比之下他却毫无逊色。这是一种伟大的男高音之声,在我们已经习惯了低标准的时代,无疑成为一种提升。这声音拥有罕见的美妙、温柔的浪漫之情,同时又表现出热烈的青春。 /Am,5X.    即 使是顶尖男高音在高音区有时也会捉襟见肘,但维拉松却唱得那样轻而易举。今时今日,错过其他某位年轻男高音对听众来说无甚损失,但是错过维拉松将会成为一 大遗憾。罗兰度.维拉松绝非寻常之辈,任何人都会同意《BBC音乐杂志》的评价:‘他是一位奇才!’” 同维拉松合作过《波西米亚生涯》的英国导演理查.琼斯(Richard Jones)说:“维拉松与‘星巴克歌唱家’截然不同,那些垃圾歌手只是去不同的城市重复自己而已,但维拉松有一种原创的头脑,每次他扮演一个新角色,总 是会从零开始细细思考。他有敏感的心理,能够出色地完成角色要求的所有效果。” H.|v ^e   像 杜鸣戈一样,维拉松在起步时更倾向于演唱抒情男高音的曲目,虽然戏剧男高音对他来说也并不成问题。“诀窍在于你应该根据剧情而非音调来区分角色。阿尔弗烈 德对于年轻歌唱家来说是个不错的选择,但有时会很困难;唐.卡洛一角分量较重,但也有抒情的时刻。”维拉松对《弄臣》中的公爵一角很着迷,“他每次都能侥 幸逃脱,到最后你对他已经恨不起来了。比起英雄人物来说,我对那些复杂的角色更有兴趣,比如霍夫曼就是一个彻底的反英雄,一个失败的人。”维拉松承认自己 并不适合演唱莫扎特,但表示有朝一日能够尝试《伊多梅纽》。 :0 G "EM4   •    2009年维拉松将在洛杉矶歌剧院演唱墨西哥作曲家丹尼尔;凯顿(Daniel Catán)的新作《邮差》(Il postino),该作品根据安东尼奥"斯卡米达(Antonio Skarmeta)的小说和迈克雷德福(Michael Radford)的电影改编而成。维拉松将扮演马里奥,诺贝尔奖得主、诗人聂鲁达的私人邮差,杜鸣戈将扮演聂鲁达。无疑,能与幼年的偶像同台,这将成为维 拉松最期待的一场演出。 N,U<.{T=A   维拉松时常 喜欢引些著名男高音智商平平的笑话来自我解嘲,不过很明显,他肯定是男高音里的新品种。他告诉《留声机》的记者Warwick Thompson,10岁那年迷信的叔叔喂他吃了一种神奇的蘑菇,然后给他读兰波的诗,从那以后他就开始爱上了文学。在闲暇时,维拉松爱读托马斯.曼、陀 思妥耶夫斯基、加西亚马尔克斯、阿.德布林的小说,“我看到了一扇文字的大门,以及文字在日常对话之外的不同用途。而现在,在我从事的事业中文字的力量更 是无比巨大。有时歌唱家会忽略文字,我们只是注意音色、连贯性和乐句,但是当你把每个词都唱活时,就会发现大大的不同。”在三大歌王创下了票房奇迹之后, 如今让歌剧经纪人们颇为苦恼的是:谁能成为下一个帕瓦罗蒂、杜鸣戈、卡雷拉斯?时不时有人兴冲冲地跑去找经纪人:你可得听听这声音,他会成为下一个帕瓦罗 蒂!可惜,这些或外表英俊或嗓音甜美的男高音们通常都是扶不起的刘阿斗,没多久就会失去唱高音C的本领,要么胖到塞不进戏服,要么愚蠢地得罪乐评人,要么 让糜烂的生活侵蚀自己的嗓音,从此消失在人们的视野中。如果只有一位年轻的男高音能够扬帆远航,那必定是他——罗兰度.维拉松(Rolando Villazon)。他和杜鸣戈有着相似的音色,说着同一种语言,是全世界最看好的歌王接班人。他的首张唱片《意大利歌剧咏叹调》在全球疯卖,他那张颇似 戆豆先生的俊脸频频登上各大古典音乐杂志的封面;《每日电讯报》称他为“21世纪最伟大的歌剧演员”,《泰晤士报》更是夸赞他有“真才实料,兼具明星气质 和强烈的个性”;想请他演出?2008年以后吧。 QX}O{LQR   维拉松性格开朗,兴奋起来便要上蹿下跳,采访他的记者根本不用费心套话就能收获意外果实,因为他是个“话痨”又有表演欲,说起故事来滔滔不绝并且绘声绘色。
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.