
漢德百科全書 | 汉德百科全书



Der Yuantong Tempel liegt am Fusse des Luofeng Hügels in der Nordstadt und stellt den grössten buddhistischen Tempel und Basis der buddhistischen Gemeinde in Kunming dar. Der 1200 Jahre alte Tempel wurde während der Tang Dynastie errichtet und in den Ming und Qing Dynastien mehrmals rekonstruiert und repariert. Heute steht der Tempel unter besonderem Schutz der Provinz.
Im Gegensatz zu anderen Tempeln, die auf einem Aufstieg gebaut wurden, betritt man den Yuantong Tempel von oben. Die Haupthalle repräsentiert den niegrigsten Punkt im Tempell. Die Tempelstruktur und die der buddhistischen Schriften folgt dem Yuan und dem Ming Stil.
Der Yuantong Tempel präsentiert sich erhaben und einzigartig. Sein strahlendes Erscheinungsbild, der grosse Gebäudekomplex und die ruhige Umgebung haben Generationen von Pöten und Maler zu Werken inspiriert.
Der buddhistische Tempel zieht nicht nur Touristen-, sondern auch das ganze Jahr über Gläubigerscharen an. Besonders während des Qingming Festes, tam 1. und 5. Tag jedes Mondmonats, ist der Tempel stark überlaufen. (Quelle:http://www.chinareiseexperte.de)

圆桌骑士(英语:Knights of the Round Table),或译成圆桌武士,是中世纪传说中亚瑟王的朝廷中最高等的那些骑士。
温切斯特圆桌历史可及1270年代,列出了25个骑士的名字。每年,亚瑟将骑士们聚集到Pentecost的卡美洛城堡。不同的故事有不同数量的骑士,从12到150、以至1600人不等。与有主次和对立关系的长条桌不同,圆桌代表与会者具有平等的权利。最早描述圆桌的作者是维斯(Wace),他的不列颠传说(Roman de Brutus of Britain Brut)是Geoffrey of Monmouth的不列颠王记(Historia Regum Britanniae)的细化,但即使是最早的作者们,包括Geoffrey和威尔士亚瑟传说(参见Mabinogion)将下列出众的战士归于亚瑟的领导。

Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg[1][2] (* um 1400 in Mainz; † vor dem 26. Februar 1468 ebenda), gilt als Erfinder des modernen Buchdrucks mit beweglichen Metalllettern (Mobilletterndruck) und der Druckerpresse.
Die Verwendung von beweglichen Lettern ab 1450 revolutionierte die herkömmliche Methode der Buchproduktion (das Abschreiben von Hand) und löste eine Medienrevolution aus. Gutenbergs Buchdruck breitete sich schnell in Europa und später in der ganzen Welt aus (siehe Ausbreitung des Buchdrucks) und wird als ein Schlüsselelement der Renaissance betrachtet. Insbesondere sein Hauptwerk, die Gutenberg-Bibel, zwischen 1452 und 1454 entstanden, wird allgemein für ihre hohe ästhetische und technische Qualität gerühmt.
Zu Gutenbergs zahlreichen Beiträgen zur Buchdruckerkunst gehören neben der Verwendung beweglicher Lettern und eines Handgießinstruments auch die Entwicklung einer besonders praktikablen Legierung aus Zinn, Blei und Antimon[3] und einer ölhaltigen schwarzen Druckfarbe. Zudem entwickelte er die Druckerpresse. Das besondere Verdienst Gutenbergs liegt darin, alle Komponenten zu einem effizienten Produktionsprozess zusammengeführt zu haben, der erstmals die manufakturmäßige Herstellung von Büchern mit identischem Text ermöglichte. 1997 wurde Gutenbergs Buchdruck vom US-Magazin Time zur bedeutendsten Erfindung des zweiten Jahrtausends gewählt, und 1999 kürte das amerikanische A&E Network den Mainzer zum „Mann des Jahrtausends“.[4]
约翰内斯·根斯弗莱施·拉登·谷登堡[注 2](德语:Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg;1397年[1]—1468年2月3日[2]),是西方世界第一位发明活字印刷术的人。他的发明在西方世界引发了一次媒介革命,并被广泛认为是现代史上的最重要事件之一。[注 3]其印刷术在欧洲迅速传播,并被视为之后文艺复兴和宗教改革、启蒙时代、科学革命等运动中的重要角色,为现代知识经济和知识传播奠定物质性基础。[3]
他发明的活字印刷机,标志着活字印刷术首次在欧洲应用。他冶炼了一种十分实用的锌、铅和锑的合金来制作金属活字,发明一种以油脂为溶剂的墨水供其使用[4],以及一款使用类似农用螺旋压力机的木制印刷机。其发明的印刷机开创性地结合这些元素,成为一套非常实用的系统,能高效经济地批量印刷书籍。其主要成就——《谷登堡圣经》,享有极高的美学及技术价值之美名。

约翰·威克里夫(John Wyclif,约1320年—1384年),欧洲宗教改革的先驱。
威克里夫生于英国约克郡,其父亲是威克里夫农庄的主人。他于1345年到牛津大学墨顿学院就读,并于1362年在牛津大学贝利奥尔学院完成硕士学位。其后,他花了9 年时间供读博士学位,并于1372年正式取得该学位。[1]曾任牛津大学哲学、神学博士,1369年起任英王的侍从神父,1374年受英王委派与教宗代表就英国教会的神职任免权问题进行谈判,未达成协议,从此抨击教宗权力至上。
威克里夫(John Wycliffe)为中世纪末期的改教先驱,于公开场合批评罗马大公教会所定的各项规条及不合神心意的教宗。威氏生于1320年,曾在英国牛津大学皇后学院读书,于1372年得到了神学博士的学位。之后就在该校任教,学识渊博,但为人不茍言笑。于1376年开始批评圣职人员,原因即是教会过于和执政掌权者亲近、政教不分,且生活优渥不愁吃穿,教会腐化的程度超乎想像。对于教宗所立的多项规条也不符合圣经的教导,一切应回归到圣经,以圣经为信仰生活的准则。另外由于当时圣经所采取的是武加大译本翻译出来的拉丁文圣经,人民阅读不易,故为了大家都能懂得圣经中的意思,威氏于1380到1382年间,[2]与数位朋友将此圣经合译成英文圣经,同时也将教义等等资料汇总,均以英文来呈现,并带到英国各地方。但此举引发教宗及圣职人员的不满,威氏开始遭受到逼迫,幸赖许多王公贵族及平民百姓支持他,直到过世都未落入逼迫者的手中。[3]威氏曾有一段时间任职于王室,当时英王爱德华三世和 教宗贵革利十一世发生冲突,国王仗着国会对他的支持,拒绝效忠教宗,由于威氏早就敌视教宗,于是以写文章的方式来护卫国王,前后写了〈教皇分裂 (Schisma Place)〉一书,说明了教宗根本不是清心寡欲的使徒;〈圣经真理与实意(On the Truth and Meaning of Scripture)〉一书,提及应将圣经翻译成英文,真正明白圣经的真理及神的旨意,不需要教宗及教会插手其中。当时印刷术尚未发明,整个翻译的工作是 以手抄的方式一段段完成,每抄完一段即流传出去,最后再做总整理,使完整的英文译本可以问世。威氏在1384年12月31日中风过世于卢多倭(Lutterworth)。[4]
John Wyclif [ˈwɪklɪf], auch Wicklyf, Wicliffe, Wiclif, Wiclef, Wycliff, Wycliffe, genannt Doctor evangelicus (* spätestens 1330 in Hipswell, Yorkshire; † 31. Dezember 1384 in Lutterworth, Leicestershire), war ein englischer Philosoph, Theologe und Kirchenreformer.













Yue Fei (1103-1141) war ein bedeutender General der südlichen Song-Zeit (1127-1279). Für ein differenziertes Verständnis dieser Figur sollte zwischen ihrem Mythos, der bis heute weiterwirkt, und den historischen Fakten, so weit sie noch rekonstruierbar sind, klar unterschieden werden. Ab 1115 hatte das Volk der Dschurdschen — der ethnischen Vorfahren der späteren Mandschuren — den Norden Chinas schrittweise erobert. 1126 fiel auch die damalige Hauptstadt Bian, das heutige Kaifeng, was den Untergang der nördlichen Song-Dynastie bedeutete. Der Süden blieb jedoch während mehr als 150 Jahren unter der Herrschaft der südlichen Song-Dynastie, die Hangzhou zur Hauptstadt wählte. Am Hof unter Kaiser Gaozong (reg. 1127-1162) gab es fortan zwei politische Faktionen: eine Kriegspartei, welche die Rückeroberung des Nordens zu ihrem Programm gemacht hatte und deren Repräsentant General Yue Fei war; und eine Friedenspartei, die eine realistischere Versöhnungspolitik mit der von den Dschurdschen eingerichteten Jin-Dynastie im Norden betrieb, deren wichtigster Repräsentant der Kanzler Qin Kui (1090-1155) war.
札克雷暴动(法语:Grande Jacquerie)是英法百年战争期间在法国北部的人民起义。这场以巴黎北部瓦兹河河谷为中心、1358年初夏发生的暴动在数周之后,起义军就因领袖吉约姆·卡尔被诱捕斩杀而群龙无首,最终被平息,两万农民军被杀[1]。
“札克雷”(Jacques)一词是当时的贵族给农民们起的蔑称,后者所穿的棉布白袍被称作“Jacque”[2]。起义军领袖吉约姆·卡尔被贵族年代史编纂者傅华萨称为“Jacques Bonhomme”或“Callet”。札克雷暴动是法国在1789年大革命前最具代表性的人民起义[3],虽然历时仅两周,其影响依然深远,后来英法都将“Jacquerie”视为农民起义的代名词[4]。
Als Grande Jacquerie wird ein Aufstand der Bauern im Königreich Frankreich im Jahr 1358 bezeichnet. Auch die Bauernaufstände des 16. und 17. Jahrhunderts in verschiedenen Regionen Südfrankreichs werden Jacqueries genannt. Der Name ‚Jacquerie‘ leitet sich ab vom Spottnamen Jacques Bonhomme, den die Edelleute den Bauern beigaben. Nach anderen Quellen hatte der Anführer, Caillet, diesen Beinamen, den man in der Folge auf alle Bauern übertrug.

