漢德百科全書 | 汉德百科全书

       
Chinesisch — Deutsch
Architektur Chinesische Architektur

Nordpagode-Baoen-Tempel
北塔报恩寺,位于苏州古城北隅,俗称北寺,距今已有1700 多年的历史,是苏州最古老的佛寺,也是苏州著名的风景名胜之一。报恩寺塔,位于中国江苏省苏州市姑苏区人民路652号报恩寺内,俗称北寺塔,是楼阁式塔,砖木结构。有“吴中第一古刹”的称号。
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Alte Pekinger Bibliothek
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Bei20Ping20Tu20Shu20Guan20.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Palastmuseum Peking
北京故宫博物院,成立于1925年10月10日。 是在明清皇宫及其收藏基础上建立起来的集古代建筑群、宫廷收藏、历代文化艺术为一体的大型综合性博物馆。 也是中国最大的古代文化艺术博物馆。 北京故宫博物院院藏文物体系完备,现有藏品总量180万余件(套),藏品总分25种大类别,其中一级藏品8000余件(套)。 依据不同质地和形式,可分为绘画、法书、碑帖、铜器、金银器等25大类,其中珍贵文物占藏品总数的90%。 故宫博物院通过明清皇家宫殿建筑,宫廷史迹原状陈列,珍宝、钟表、书画、陶瓷、雕塑等艺术藏品常设展览,每年还定期举办临时专题展览。

Das Palastmuseum Peking (chinesisch 北京故宮博物院 / 北京故宫博物院, Pinyin Běijīng Gùgōng Bówùyuàn) ist das bedeutendste Museum der Volksrepublik China. 1925 wurde es in den Gebäuden des ehemaligen Kaiserpalastes eingerichtet. Es enthält wichtige Teile der umfangreichen Kunstsammlung chinesischer Kaiser sowie kostbare Haushalts- und Repräsentationsgegenstände der letzten kaiserlichen Dynastien.

故宫博物院,简称故宫北京故宫,是位于中国北京市故宫内的博物馆。其前身是明清两代皇宫紫禁城。民国元年(1912年)清帝溥仪退位后仍居于宫内。至民国十三年(1924年)十一月五日,黄郛摄政内阁公布修正清室优待条件第五条,废除皇帝尊号,请废帝溥仪出宫。政府代表李煜瀛、京师警卫司令鹿锺麟、警察总监张璧,于六日接管皇宫,封存文物。后经摄政内阁核准,经一年之整理,故宫博物院于民国十四年国庆节(1925年10月10日)正式成立开幕。它位于北京中轴线的中心,占地面积72万平方米,建筑面积约15万平方米;始建于明成祖朱棣永乐四年(1406年),永乐十八年(1420年)落成;藏品也主要是以明、清两代皇宫及其收藏为基础。故宫博物院是国家一级博物馆,与俄罗斯埃米塔什博物馆美国大都会博物馆法国卢浮宫英国大英博物馆并称为世界五大博物馆。2012年单日最高客流量突破18万人次,全年客流量突破1500万人次[1],可以说是世界上接待游客最繁忙的博物馆。[2]

北京故宫博物院建立于1925年10月10日,位于北京故宫紫禁城内。是在明朝清朝两代皇宫及其收藏的基础上建立起来的中国综合性博物馆,也是中国最大的古代文化艺术博物馆,其文物收藏主要来源于清代宫中旧藏,是第一批全国爱国主义教育示范基地

The art collections of the Palace Museum (Chinese: 故宫博物院; pinyin: Gùgōng Bówùyùan), a national museum housed in the Forbidden City in Beijing, China, are built upon the imperial collection of the Ming and Qing dynasties. This collection was expanded in the 20th century with new acquisitions, transfers from other museums, and new archaeological discoveries. 

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Zhongshan-Park von Beijing
 http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Bei20Jing20Zhong20Shan20Gong20Yuan20.jpg
Sun Zhongshan (孙中山), im Westen besser bekannt als Sun Yat-sen (der im Übrigen auch sonst eine erstaunliche Namensvielfalt vorzuweisen hat), gilt gemeinhin als Vater der chinesischen Republik und wird als solcher sowohl in der VR China als auch in Taiwan verehrt. Ihm zu Ehren wurden daher in vielen chinesischen Städten Zhongshan Parks gegründet. Der Beijinger Zhongshan Park war allerdings ehemals Teil der Verbotenen Stadt. Einen gesonderten Besuch lohnt der Park eigentlich nicht, am Besten besucht man daher im Anschluss gleich noch die Verbotene Stadt. Allerdings kann man sich hier sehr gut von dem Trubel in der Verbotenen Stadt erholen, außerdem gibt es einige gute Speisemöglichkeiten. (Quelle:http://www.insidebeijing.de/)

 

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Beiyue-Tempel
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Bei20Yue20Miao20.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Konfuziustempel Beijing
北京孔庙,又名“先师庙”,位于北京东城区安定门内国子监街13号 ,为中国古代元、明、清三朝祭祀孔子的场所。 始建于元大德六年(1302年)六月 ,大德十年(1306年)建成,面积2.2万平方米 ,明永乐九年(1411年)重建。  北京孔庙坐北朝南,古建筑面积约有7400平方米。 主体建筑为沿中轴线分布,左右对称的中国传统建筑布局,三进院落,中轴线上的建筑从南向北依次为先师门、大成门、大成殿、崇圣门及崇圣祠,主体建筑都覆以黄色琉璃瓦。 清光绪三十二年(1906年),北京孔庙大规模修缮,民国五年(1916年)竣工。至此孔庙形成现有的规模和布局。 北京孔庙进士题名碑为研究中国古代科举制度的重要文献资料。孔庙历经700多年的历史文化积淀,遗留下来的文物,成为研究中国古代科举、孔子儒学、建筑形式和文化内涵的重要史料和实物。

Der Konfuziustempel (chinesisch 孔庙, Pinyin Kǒng Miào) in Peking wurde im Jahr 1306 errichtet und ist der zweitgrößte Tempel zur Verehrung von Konfuzius nach dem Konfuziustempel in Qufu, der Heimatstadt des Philosophen in der Provinz Shandong.

Er befindet sich im Nordosten der Altstadt von Peking, in unmittelbarer Nähe des früheren Stadttores Andingmen und des Lamatempels. Die Anlage hat eine Fläche von rund 22.000 Quadratmetern. Im Tempel werden über 300 Stelen mit Inschriften der Namen erfolgreicher Prüfungsabsolventen sowie einiger klassischer konfuzianischer Texte aufbewahrt.[1] Ausstellungshallen präsentieren die Geschichte des Konfuzianismus.

北京孔庙,又名“先师庙”,位于北京东城区安定门内国子监街13号 ,为中国古代三朝祭祀孔子的场所。 始建于元大德六年(1302年)六月 ,大德十年(1306年)建成,面积2.2万平方米 ,明永乐九年(1411年)重建。 

北京孔庙坐北朝南,古建筑面积约有7400平方米。 主体建筑为沿中轴线分布,左右对称的中国传统建筑布局,三进院落,中轴线上的建筑从南向北依次为先师门大成门、大成殿、崇圣门及崇圣祠,主体建筑都覆以黄色琉璃瓦 清光绪三十二年(1906年),北京孔庙大规模修缮,民国五年(1916年)竣工。至此孔庙形成现有的规模和布局。 北京孔庙进士题名碑为研究中国古代科举制度的重要文献资料。孔庙历经700多年的历史文化积淀,遗留下来的文物,成为研究中国古代科举、孔子儒学、建筑形式和文化内涵的重要史料和实物。

 

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Biyun-Tempel/Tempel der Azurblauen Wolken
碧云寺(Biyun Temple),位于北京市海淀区买卖街40号香山公园内,始建于元至顺二年(1331年) 。 碧云寺坐西朝东,占地面积40000平方米,建筑呈南北对称轴线式布局,分为中路主要建筑、水泉院建筑和罗汉堂建筑三大部分。中路主要建筑有山门、山门殿、弥勒殿、大雄宝殿、菩萨殿、孙中山纪念堂、金刚宝座塔;罗汉堂建筑有禅堂、罗汉堂、藏经阁;水泉院建筑为乾隆帝行宫,有涵碧斋、含青斋、洗心亭、清净心、试泉悦性山房、龙王庙等 。碧云寺是集中明、清两代文物的地方,对研究明、清两朝的建筑提供了实物资料 。

Der Tempel der Azurblauen Wolken (chinesisch 碧云寺 Biyun si, englisch Temple of Azure Clouds) ist ein buddhistisches Tempelkloster im östlichen Teil der Pekinger Westberge (Xīshān 西山) gerade außerhalb des Nordtores des Duftberg-Parks (Xiangshan Gongyuan 香山公园) im Bezirk Haidian, einem nordwestlichen Vorort von Peking, China, ca. 20 km vom Stadtzentrum entfernt. Er wurde im 14. Jahrhundert erbaut, im Jahr 1331 während der Yuan-Dynastie (1271-1368), und wurde 1748 erweitert.

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Bianque-Tempel
扁鹊庙,又名扁鹊祠,位于河北省邢台市内丘县城西26公里的鹊山脚下神头村西,始建于战国时期,历代均有修葺,是祭祀、谒拜华夏医祖扁鹊的古建筑群,依山而建,左右两岭相扶,九龙河穿流而过,总面积15万平方米。扁鹊庙是中国建筑年代最久、规模最大、保存最为完整的纪念祭祀扁鹊庙群,庙内古柏参天、建筑错落、碑刻林立,其中扁鹊殿、扁鹊墓、透灵碑、回生桥、九龙柏、古代碑廊、三清殿、汉代神兽为扁鹊庙八大景观,具有丰富的历史文化内涵。现存有宋、元、明、清历代碑刻100余件,其中“透灵碑”保存最为完好,是研究扁鹊中医文化和中国医学发展史的重要实物资料。

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Chinesischer Pavillon
/assets/contentimages/Chinese_Pavilion.JPG
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Alte Stadt von Caowei
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Chanfu-Tempel
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Chang'an-Turm
长安塔位于2011西安世界园艺博览会园区制高点小终南山上,是2011西安世园会的标志,也是园区的观景塔。 位于陕西西安浐灞生态区 此塔具有“天人长安”文化的标志性,其形象带有“长安”的特色。此塔根据唐长安宝塔的特点设计成方形,塔外观造型具有唐代木结构塔的造型特点。反映历史上长安人与自然的共生共荣,此塔具有文化的标志性。

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.