
Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科
Taiwan Sheng-TW


Der Landkreis Hualien (chinesisch 花蓮縣, Pinyin Huālián Xiàn, Tongyong Pinyin Hualián Siàn, W.-G. Hua-lien Hsien) ist ein Landkreis der Republik China auf Taiwan. Er nimmt den zentralen Teil Osttaiwans ein und ist mit 4628 km² der flächenmäßig größte aller 22 Landkreise und Städte der Republik China. Seine Hauptstadt ist die Stadt Hualien.
Der Landkreis Hualien grenzt im Norden an den Landkreis Yilan, im Nordwesten an die Stadt Taichung, im Westen an den Landkreis Nantou, im Südwesten an die Stadt Kaohsiung, im Süden an den Landkreis Taitung und im Osten an den Pazifischen Ozean.
Der größte Teil des Kreisgebiets wird von der zentralen Gebirgskette Taiwans, dem Chungyang-Gebirge, eingenommen, das im Nordosten bis ans Meer reicht. Dort befindet sich am Unterlauf des Flusses Liwu die in Marmorfelsen gegrabene Tarokoschlucht, eine der größten Natursehenswürdigkeiten Taiwans. Die Schlucht ist die wichtigste Touristenattraktion des Landkreises Hualien und eingebettet in den Taroko-Nationalpark, welcher nahezu den gesamten Norden des Kreises umfasst.
Um die Kreisstadt Hualien erstreckt sich eine schmale Küstenebene, südlich davon trennt das Huatung-Tal das Zentralgebirge von dem bis zu 1682 m hohen Haian-Küstengebirge. Der Yushan-Nationalpark reicht in den Südwesten des Landkreises hinein. Dort befindet sich an der Grenze zum Nachbarkreis Nantou der Xiuguluan Shan (秀姑巒山), der mit 3805 m höchste Berg des Landkreises Hualien.




Lan Yu (chinesisch 蘭嶼 / 兰屿, Pinyin Lán Yǔ, W.-G. Lan Yü, Zhuyin ㄌㄢˊ ㄩˇ, englisch Orchid Island – „Orchideeninsel“) ist eine 45 km² große Vulkaninsel vor der südöstlichen Küste Taiwans. Verwaltet wird sie von der Republik China (Taiwan) als Gemeinde Lanyu im Landkreis Taitung.
兰屿(达悟语:Pongso no Tao),旧称红头屿,位于台湾东南方外海上,行政区划上为台东县兰屿乡所管辖,四面环海,因其岛上独有的达悟族地土风俗与自然景点,远近驰名。“兰屿聚落与自然景观”为文化部遴选之台湾世界遗产潜力点之一[1]。


元宵节在东亚已有悠久的历史,对全球华人都有很大影响力。元宵节亦称为上元节、小正月、新十五、元夕、小年或灯节,又称为元宵(台罗,下同:guân-siau)、元宵节(guân-siau-tsueh)、上元(siōng-guân)、正月半(tsiann-ge̍h-puànn)。时间是每年的农历正月十五。这天是农历新年的第一个月圆之夜,象征著春天的到来,华人传统会吃元宵、赏花灯、猜灯谜,以示祝贺。这是传统新春定义的最后一天,亦是春节假期之后的第一个重要节日。明朝钱塘瞿佑《双头牡丹灯记》:“每岁元夕,于明州张灯五夜。倾城士女,皆得纵观”。青年男女外出观灯并趁机结识、相会,所以在东南亚地区也有“中国情人节”的别称[1]。
佛教有在正月十五点灯供佛的习俗。而道教中,上元节为天官大帝(民间相传即为尧)诞辰,正月十五为上元,七月十五为中元,十月十五为下元,分别属天、地、水这三官大帝主管。上元节乃天官华诞,故燃灯以庆。终唐一代,朝廷皆正式祭拜。
Das Laternen- (chinesisch 燈節 / 灯节, Pinyin Dēngjié) oder Yuanxiao-Fest (chinesisch 元宵節 / 元宵节, Pinyin Yuánxiāojié) ist ein traditioneller chinesischer Feiertag, der das mehrtägige Neujahrsfest abschließt. Seine Ursprünge reichen bis in die Han-Dynastie (206 v. Chr. – 220 n. Chr.) zurück.
Am Laternenfest (15. Tag des 1. Mondmonats nach dem traditionellen chinesischen Kalender, also vierzehn Tage nach dem Neujahrstag) werden in China, Taiwan und Hongkong Laternenausstellungen veranstaltet. Die teilweise riesengroßen Exponate weisen eine Vielfalt von Farben und Formen auf und werden jedes Jahr neu angefertigt. Traditionell wurde auf ihre Herstellung große Sorgfalt verwendet. Beliebt sind etwa Darstellungen von Tierkreiszeichen, von symbolträchtigen Tieren, Pflanzen und Fabelwesen, von Szenen aus klassischen Romanen, Legenden und Erzählungen, aber auch Kampfszenen. Als Materialien sind bzw. waren u. a. lackiertes Holz, Perlmutt, Pergament, Papier und Horn gebräuchlich.
Ein wichtiger Teil der Laternenausstellung ist auch das Rätselraten: Die Darstellungen auf den Laternen enthalten Rätsel oder die Besitzer der Laternen kleben solche auf ihre Laternen, und die Besucher können sie abreißen, wenn sie ihre Lösung wissen. Wenn sie die Rätsel richtig geraten haben, bekommen sie ein kleines Geschenk. Auch die Kinder spielen in dieser Nacht mit selbst hergestellten oder gekauften Laternen auf der Straße.
Es ist auch Sitte, am Laternenfest Tangyuan (湯圓 / 汤圆, tāngyuán, Klößchen aus klebrigem Reismehl mit süßer Füllung) zu essen. Da im Chinesischen Tangyuan und Tuanyuan (團圓 / 团圆, tuányuán – „Familientreffen“) ähnlich klingen, werden diese symbolisch für Eintracht in der Familie gegessen. Auch gilt das Laternenfest als Tag der Brautschau und Ehestiftung.




Dieser Artikel beschreibt die Sprachen, die heute auf Taiwan gesprochen werden. Die Sprachen Taiwans bestehen aus mehreren Sprachvarietäten, die zu den Familien der austronesischen Sprachen und der sinotibetischen Sprachen gehören. Die Formosa-Sprachen, ein geografisch abgegrenzter Zweig der austronesischen Sprachen, werden seit Tausenden von Jahren von den indigenen Völkern Taiwans gesprochen. Aufgrund der großen internen Vielfalt der formosanischen Sprachen wird Taiwan in der historischen Sprachforschung als Urheimat der gesamten austronesischen Sprachfamilie angesehen. In den letzten 400 Jahren brachten mehrere Wellen von Han-Emigrationen mehrere verschiedene sinitische Sprachen nach Taiwan. Zu diesen Sprachen gehören das taiwanische Hokkien, Hakka und Mandarin, die sich zu den wichtigsten Sprachen im heutigen Taiwan entwickelt haben.
Im prähistorischen Taiwan waren die Formosa-Sprachen die vorherrschenden Sprachen. Die lange Kolonial- und Einwanderungsgeschichte Taiwans brachte verschiedene Sprachen wie Niederländisch, Spanisch, Hokkien, Hakka, Japanisch und Mandarin mit sich. Aufgrund der ehemaligen japanischen Besatzung der Insel hat die japanische Sprache die Sprachen Taiwans beeinflusst, insbesondere in Bezug auf den Wortschatz, da viele Lehnwörter aus dem Japanischen stammen.
Nach dem Zweiten Weltkrieg stand Taiwan lange Zeit unter Kriegsrecht. Die Politik der Regierung in dieser Zeit unterdrückte andere Sprachen als Mandarin im öffentlichen Gebrauch. Dies hat die Entwicklung der lokalen Sprachen, einschließlich des taiwanischen Hokkien, Hakka, der formosanischen Sprachen und des Matsu-Dialekts, erheblich beeinträchtigt. Die Situation hat sich seit den 2000er Jahren leicht verändert, als die Regierung Anstrengungen zum Schutz und zur Wiederbelebung der lokalen Sprachen unternahm.[1] Die lokalen Sprachen wurden Teil des Grundschulunterrichts in Taiwan, es wurden Gesetze und Verordnungen zum Schutz der lokalen Sprachen für Hakka und Formosa erlassen, und es wurden öffentliche Fernseh- und Radiosender ausschließlich für diese beiden Sprachen eingerichtet. Gegenwärtig unterhält die taiwanische Regierung auch Standards für mehrere weit verbreitete Sprachen, die im Folgenden aufgeführt sind; die Prozentsätze der Nutzer stammen aus der Volks- und Haushaltszählung 2010 in Taiwan.
台湾语言列表列出台湾(包含澎湖群岛、兰屿、绿岛及小琉球等岛屿)及现受中华民国实际管辖之福建外岛地区(含金门群岛、乌坵列屿及马祖列岛等),曾经出现或现在使用的有声语言、无声语言,或语言替代之符号工具、如手语和凸字等。中华民国《国家语言发展法》于2019年颁布施行后,台湾固有族群之语言及台湾手语皆成为国家语言,受到保护。
| 语言 | 总使用人口[注 1] (百分比)[4] |
主要或次要使用人口 (百分比) |
目前主要使用语言 (百分比) |
目前次要使用语言 (百分比) |
母语使用者 (百分比) |
方言 数目 |
语言地位 | 法定大众交通工具 播报用语言[5] |
管理机构 | 语言状态(1-10)[6] | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 国语 | 21,111,000 (96.9%) |
21,092,297 (96.8%) |
14,465,657 (66.4%) |
6,626,640 (30.4%) |
8,797,000 (40.4%) |
1 | 国家语言 (事实上为官方语言) |
1 (全国性的) |
|||
| 台湾台语 | 18,845,000 (86.5%) |
18,729,944 (86.0%) |
6,897,828 (31.7%) |
11,832,116 (54.3%) |
11,602,000 (53.3%) |
1~6 | 国家语言 | (金门闽南语: |
3 (广泛使用的) |
||
| 台湾客语 | 1,394,000 (6.4%) |
1,193,371 (5.5%) |
329,487 (1.5%) |
863,884 (4.0%) |
995,000 (4.6%) |
6 | 国家语言 | 5 (发展中的) |
|||
| 台湾原住民族语言 | 261,000 (1.2%) |
249,250 (1.1%) |
50,017 (0.2%) |
199,233 (0.9%) |
167,000 (0.8%) |
不适用 | 国家语言 | 视当地地方特性而定 (包含但不限于原住民族地区) |
5-10 (发展中的-已灭绝的) |
||
| 马祖闽东语 | 60,000 (0.3%)[注 2] |
- | - | - | - | 1 | 国家语言 | - | |||
| 台湾手语 | 24,000 (0.1%)[注 3] |
- | - | - | - | 1 | 国家语言 | 不适用 | 6b (受到威胁的) |
||
| 乌坵莆仙语 | 40 (0.0002%)[注 4] |
- | - | - | - | 1 | 法律上为国家语言 (事实上无) |
(承认少数语言) |
- | ||
台湾原住民族语统计
所有台湾原住民族语(台湾南岛语和达悟语),包含台湾未识别族群之语言在内,皆为中华民国的国家语言[7]。然而事实上,仅16个被中华民国原住民族委员会中央政府承认的民族之15种语言、41个方言[注 5]被规范为国家语言并依照国家语言发展法具体实施。其余的台湾原住民族语中,仅西拉雅族使用之西拉雅语、马卡道族使用之马卡道语,和大武垅族使用之大武垅语受部分地方政府承认,分别为台南市和花莲县富里乡、屏东县和花莲县富里乡、花莲县富里乡之地方政府原住民语言。下表列出台湾所有曾经出现或现在仍在使用的原住民族语言。
| 语言 | 总使用人口 [8] | 族群人口 [8] | 使用族语百分比 [9] | 方言 数目 |
语言地位 | 语族-语群 | 语言状态 (1-10) |
注记 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 总计 | 185,000 | 579,949[注 6] | 64.62% | 法律上皆为国家语言 | ||||
| 阿美语 | 108,000 | 216,648 | 54.77% | 5 | 国家语言 | 东台湾南岛语族-中部语群 | 6b (受到威胁的) |
|
| 布农语 | 38,000 | 60,527 | 57.64% | 5 | 国家语言 | 南台湾南岛语族-布农语群 | 5 (发展中的) |
|
| 排湾语 | 15,000 | 104,469 | 78.14% | 4 | 国家语言 | 南台湾南岛语族-排湾语群 | 6b (受到威胁的) |
|
| 泰雅语 | 10,000 | 93,576 | 79.12% | 6 | 国家语言 | 北台湾南岛语族-泰雅语群 | 7 (正被替换的) |
含寒溪语 |
| 邹语 | 4,000 | 6,698 | 63.34% | 1 | 国家语言 | 中台湾南岛语族-北邹语群 | 6b (受到威胁的) |
|
| 达悟语 | 3,800 | 4,804 | 70.93% | 1 | 国家语言 | 菲律宾语族-巴丹语群 | 6b (受到威胁的) |
为兰屿乡之官方语言; 为唯一属于马来-波利尼西亚语族的台湾原住民语 |
| 鲁凯语 | 2,000 | 13,613 | 73.32% | 6 | 国家语言 | 南台湾南岛语族-鲁凯语群 | 6b (受到威胁的) |
|
| 赛夏语 | 2,000 | 6,828 | 28.60% | 1 | 国家语言 | 北台湾南岛语族-西北语群 | 7 (正被替换的) |
|
| 卑南语 | 1,000 | 14,851 | 29.39% | 4 | 国家语言 | 南台湾南岛语族-卑南语群 | 8a (即将灭亡的) |
|
| 赛德克语 | 650 | 赛德克族:10,771 太鲁阁族:33,162 |
赛德克族:57.27% 太鲁阁族:81.69% |
3 | 国家语言 | 北台湾南岛语族-泰雅语群 | 8a (即将灭亡的) |
含赛德克语底下之方言太鲁阁语 |
| 撒奇莱雅语 | 590 | 1,031 | 63.04% | 1 | 国家语言 | 东台湾南岛语族-中部语群 | 7 (正被替换的) |
|
| 噶玛兰语 | 70 | 1,545 | 45.11% | 1 | 国家语言 | 东台湾南岛语族-北部语群 | 8b (濒临灭绝的) |
为唯一为国家语言之平埔族语 |
| 拉阿鲁哇语 | 25 | 440 | 6.82% | 1 | 国家语言 | 中台湾南岛语族-南邹语群 | 8b (濒临灭绝的) |
|
| 邵语 | 4 | 829 | 23.74% | 1 | 国家语言 | 北台湾南岛语族-西部平原语群 | 9 (无母语者) |
|
| 卡那卡那富语 | 4 | 390 | 38.43% | 1 | 国家语言 | 中台湾南岛语族-南邹语群 | 8b (濒临灭绝的) |
|
| 巴宰-噶哈巫语 | 2 | - | - | 2 | 事实上无 | 北台湾南岛语族-西北语群 | 8b (濒临灭绝的) |
又称阿雾安语; 未被中华民国政府承认之原住民族 |
| 西拉雅语 | 0 | - | - | 1 | 事实上仅为 台南市定原住民族语、 花莲县富里乡定原住民族语 |
东台湾南岛语族-西拉雅语群 | 9 (无母语者) |
现复育中; 未被中华民国政府承认之原住民族(仅被台南市和花莲县富里乡承认) |
| 马卡道语 | 0 | - | - | 1 | 事实上仅为 屏东县定原住民族语、 花莲县富里乡定原住民族语 |
东台湾南岛语族-西拉雅语群 | 9 (无母语者) |
现复育中; 未被中华民国政府承认之原住民族(仅被屏东县和花莲县富里乡承认) |
| 大武垅语 | 0 | - | - | 1 | 事实上仅为 花莲县富里乡定原住民族语 |
东台湾南岛语族-西拉雅语群 | 9 (无母语者) |
现复育中; 未被中华民国政府承认之原住民族(仅被花莲县富里乡承认) |
| 道卡斯语 | 0 | - | - | 2 | 事实上无 | 北台湾南岛语族-西部平原语群 | 9 (无母语者) |
现复育中; 未被中华民国政府承认之原住民族 |
| 巴赛语 | 0 | - | - | 3 | 事实上无 | 东台湾南岛语族-北部语群 | 10 (已灭绝的) |
被视为绝迹语言; 现复育中; 未被中华民国政府承认之原住民族 |
| 巴布萨语 | 0 | 35 | - | 2 | 事实上无 | 北台湾南岛语族-西部平原语群 | 9 (无母语者) |
未被中华民国政府承认之原住民族 |
| 雷朗语 | 0 | - | - | 1 | 事实上无 | 东台湾南岛语族-北部语群 | 10 (已灭绝的) |
被视为绝迹语言; 未被中华民国政府承认之原住民族 |
| 龟仑语 | 0 | - | - | 1 | 事实上无 | 北台湾南岛语族-西部平原语群 | 10 (已灭绝的) |
被视为绝迹语言; 未被中华民国政府承认之原住民族 |
| 巴布拉─洪雅语 | 0 | - | - | 2 | 事实上无 | 北台湾南岛语族-西部平原语群 | 10 (已灭绝的) |
含巴布拉语和洪雅语; 被视为绝迹语言; 未被中华民国政府承认之原住民族 |
| 猴猴语 | 0 | - | - | 1 | 事实上无 | 东台湾南岛语族-北部语群 | 10 (已灭绝的) |
被视为绝迹语言; 未被中华民国政府承认之原住民族 |
| 箕模语 | 0 | - | - | 1 | 事实上无 | 东台湾南岛语族-西拉雅语群 | 10 (已灭绝的) |
被视为绝迹语言; 未被中华民国政府承认之原住民族 |
新住民语言统计
新住民语言为1990年代之后,和台湾人通婚的新住民族裔及其后代,或其他原因(移工身份)来台的族群使用。 此列表根据国籍推算(based on nationality),仅计算新住民母语人口,并列出使用人数500人以上之新住民语言。[10] [11]
| 语言 | 母语人口 | 语言分类 | 注记 |
|---|---|---|---|
| 官话、吴语、湘语等中国大陆语言 | 350,923 | 汉藏语系-汉语族为主 | 为中国大陆配偶、国共内战后来台之外省人及部分归侨使用为主 |
| 印尼语、爪哇语等印度尼西亚语言 | 239,000 | 南岛语系-马来-波利尼西亚语族为主 | 为印尼裔外籍配偶以及移工使用为主 |
| 越南语 | 194,000 | 南亚语系-孟-高棉语族 | 为越南裔外籍配偶以及移工使用为主 |
| 菲律宾语等菲律宾语言 | 149,000 | 南岛语系-马来-波利尼西亚语族为主 | 为菲律宾裔外籍配偶以及移工使用为主 |
| 香港粤语为主的香港语言 | 87,719[12] | 汉藏语系-汉语族 | 为香港籍外籍配偶以及新住民使用为主 |
| 泰语 | 64,800 | 侗台语系-侗台语族 | 为泰国裔外籍配偶以及移工使用为主 |
| 马来语、新马华语等马来西亚语言 | 15,800 | 南岛语系-马来-波利尼西亚语族、汉藏语系-汉语族为主 | 为马来西亚裔新住民使用为主 |
| 英语 | 15,300 | 印欧语系-日耳曼语族 | 美援期间驻台美军主要使用语言。现包括各种国际通婚以及各种阶层外来专业人士使用为主,各级学校中亦有必修课程。为台湾首要的外语 |
| 日语 | 14,100 | 日本-琉球语系 | 日本统治时期的官方语言,现时许多日本统治中后期出生的台湾民众仍会使用,为台湾二战前之国语。现今仍有许多国人学习日语以及报考日语检定;母语者现为日本归化人士和外侨为主 |
| 印地语、孟加拉语等各种南亚语言 | 5,200 | 最主要为印欧语系-雅利安语族 | 含印度、巴基斯坦、孟加拉、斯里兰卡、尼泊尔外籍配偶及新住民使用为主 |
| 高棉语 | 4,600 | 南亚语系-孟-高棉语族 | 为柬埔寨裔外籍配偶使用为主 |
| 韩语 | 4,200 | 朝鲜语系 | 为韩国裔外籍配偶和外侨使用为主。现今也有许多台湾人学习韩语以及报考韩语检定[13] |
| 法语 | 2,700 | 印欧语系-罗曼语族 | 中法战争时,曾短暂成为基隆、淡水、澎湖的官方语言。现为法国裔、加拿大魁北克裔、比利时裔、瑞士、海地和科特迪瓦裔等等外侨使用为主 |
| 西班牙语 | 2,300 | 印欧语系-罗曼语族 | 西班牙殖民时期的官方语言。西班牙语通常出于和中华民国现存邦交国(巴拉圭和危地马拉等等)的交往需要而应用,现为西班牙裔和拉丁美洲裔外侨使用为主 |
| 藏语 | 2,000 | 汉藏语系-藏缅语族 | 国共内战后来台之在台藏族使用为主 |
| 缅甸语 | 1,800 | 汉藏语系-藏缅语族 | 为缅甸裔新住民和移工使用为主 |
| 德语 | 1,300 | 印欧语系-日耳曼语族 | 为德国裔、奥地利裔和瑞士裔之外侨使用为主 |
| 俄语 | 600 | 印欧语系-斯拉夫语族 | 为前苏联国家之外侨使用为主 |
| 荷兰语 | 600 | 印欧语系-日耳曼语族 | 荷兰殖民时期的官方语言,现为荷兰裔和比利时裔外侨使用为主 |
| 意大利语 | 500 | 印欧语系-罗曼语族 | 为意大利裔外侨使用为主 |
| 蒙古语 | 500 | 阿尔泰语系-蒙古语族 | 为蒙古裔外侨和自国共内战后来台之在台蒙古人使用为主 |
| 葡萄牙语 | 500 | 印欧语系-罗曼语族 | 台湾别称“福尔摩沙”即来自葡萄牙语Ilha Formosa。现为葡萄牙裔和巴西裔外侨使用为主 |

Unternehmen
Finanz
Geographie
Frühlingsfest
IT-Times
Architektur