漢德百科全書 | 汉德百科全书

       
Chinese — German
Catalog Religion

Jebtsundamba Khutukhtu

 

哲布尊丹巴呼图克图藏语རྗེ་བཙུན་དམ་པ་藏语拼音Jetsun Dampa威利rje btsun Dam pa蒙古语ᠵᠠᠪᠽᠠᠨᠳᠠᠮᠪᠠ
ᠺᠦᠲᠠᠭᠲᠦ
鲍培转写Jabzandamba Khutagt西里尔字母Жавзандамба хутагт)或译哲布壯丹巴澤卜尊丹巴折卜尊丹巴等),蒙古语亦称温都尔格根(高位光明者)、帕克托格根(圣光明者)或博格多格根蒙古语ᠪᠣᠭᠳᠠ
ᠭᠡᠭᠡᠭᠡᠨ
中蒙通用转写Boɡda gegegen西里尔字母Богд Гэгээн),是外蒙古藏传佛教最大的活佛世系,屬格鲁派,于17世纪初形成,与内蒙古章嘉呼图克图并列为蒙古两大活佛。是与达赖喇嘛班禅额尔德尼章嘉呼图克图齐名的藏传佛教的四大活佛之一。 

Jebtsundamba Khutukhtu (mongol.: ᠵᠠᠪᠽᠠᠨᠳᠠᠮᠪᠠ ᠺᠦᠲᠠᠭᠲᠦ / Жавзандамба хутагт / Dschavdsandamba chutagt, Varianten: Jevsundamba Khutukhtu; Khalkha Jetsün Dampa) ist der Titel des höchsten Lama der Gelugpa im Buddhismus in der Mongolei. Er wird auch als Bogd Gegen (ᠪᠣᠭᠳᠠᠭᠡᠭᠡᠭᠡᠨ / Богд Гэгээн / Bogd Gegeen) bezeichnet. Der 1. Jebtsundamba Khutukhtu Dsanabadsar wurde vom 5. Dalai Lama Ngawang Lobsang Gyatsho als Trülku des Taranatha anerkannt[1]

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Paramartha
真谛(梵语:परमार्थ Paramārtha,499年—569年),音译波罗末陀,又名亲依(梵语:Kulanātha),音译拘罗那他,中国佛教四大译经家之一。

真谛梵语:परमार्थ Paramārtha,499年—569年),音译波罗末陀,又名亲依(梵语:Kulanātha),音译拘罗那他,中国佛教四大译经家之一。

西天竺优禅尼国人,出身婆罗门种姓。少时博访众师,学通内外,尤精于大乘之说。为印度大乘佛教瑜伽行派传人,主宗无相(nirākāra)唯识学安慧的唯识理论,主张只有“自证分”是实有,见、相二分都非实有,所以他的唯识理论是“无相唯识”。

由于博览群书,精通佛理,立志周游诸国,弘阐佛法,不畏艰险,先至扶南(今柬埔寨),后由梁武帝礼请来到中国大同十二年达于南海(广州)。武帝太清二年(548年)抵达建业(南京),因遇侯景之乱,被迫逃难于,后开始从事佛经翻译事业,一生共翻译64部278卷,其中以《摄大乘论》、《俱舍论》、《金七十论》等最为著名。晚年(562年)因感慨“弘法非时,有阻来意”,于是坐船欲西返印度,但却被风浪所阻,又漂回广州

受刺史欧阳?竭诚供养,智恺等人亦来皈依,由此继续其翻译、弘法事业。真谛翻译经典的特色,是一边讲学、一边翻译,译述并进,并时常从事“义疏注记”。史载他“循环辩释,反复郑重,乃得相应。一章一句,备尽研核,释义若竟,方乃著文。”在他的影响下,成立了摄论宗俱舍宗一派。真谛之著作皆已佚失,其学说只能在吉藏圆测窥基法藏等人的引述及其译作中得见。

Paramārtha (Sanskrit, Devanagari: परमार्थ; traditionelles Chinesisch: 真諦; vereinfachtes Chinesisch: 真谛; Pinyin: Zhēndì) (499-569 n. Chr.) war ein indischer Mönch aus Ujjain, der vor allem für seine produktiven chinesischen Übersetzungen buddhistischer Texte während der Zeit der Sechs Dynastien bekannt ist. Er ist als einer der vier großen Übersetzer in der chinesischen buddhistischen Geschichte bekannt (zusammen mit Kumārajīva und Xuanzang). Er ist auch für die verschiedenen mündlichen Kommentare bekannt, die er zu seinen Übersetzungen gab und die von seinen Schülern niedergeschrieben wurden (und heute nur noch in fragmentarischer Form erhalten sind). Einige von Paramārthas einflussreichen Übersetzungen sind Vasubandhus Abhidharmakośa, Asaṅgas Mahāyānasaṃgraha und Dignāgas Ālambanaparīkṣā & Hastavālaprakaraṇa.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Zhenjue-Tempel
真觉寺(现北京石刻博物馆),又称五塔寺,位于北京市海淀区白石桥东侧的高梁河(长河)北岸。以其金刚宝座塔闻名。 寺始建于明永乐年间,于1473年建成。是朱棣专为从西域来京的梵僧班迪达修建的。清朝时因避雍正帝胤禛之讳,改名为“正觉寺”。五塔寺金刚宝座塔的年代较早,样式最秀美,堪称为明代建筑和石雕艺术的代表之作。今是北京石刻艺术博物馆,陵墓石刻区、寺观碑刻区、祠墓碑刻区、耶稣会士碑区、综合碑刻区。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Buddhistischer Tempel von Zhenru
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Zhenwu-Tempel
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Zhenfeng-Pagoda
振风塔临江而立,为长江流域规模最大、最高的七级浮屠,享有“万里长江第一塔”和“过了安庆不说塔”之美誉。振风塔,又名“万佛塔”,位于中国安徽省安庆市城东,长江北岸的迎江寺内,是长江沿岸的著名古塔之一。 振风塔始建于明隆庆二年(1568年)。其名“振风”,有“以振文风”之意。清康熙二年(1663年)重修,咸丰十一年(1861年),六、七层毁于炮火,1871年、1893年再次重修。振风塔高64.8米,为八角七层楼阁式建筑。由底层至塔顶共168级台阶,每层外之八角飞檐下饰兽衔铁钩,悬挂风铃。江风吹动,铃声悠扬。塔底层内室供巨型“西方接引阿弥陀佛”佛像,二层供“弥勒佛”、三层供“五方五佛”,三、四、五层嵌砖雕佛像600余尊。月明之夜,塔影倒映于长江之中,即“塔影横江”之景,是安庆古八景之一。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Trấn-Quốc-Tempel/Chùa Trấn Quốc/Trấn Quốc Pagoda
Trấn Quốc Pagode (Vietnamesisch: chùa Trấn Quốc, chữ Nôm: ?鎭國; Vietnamesisch: Trấn Quốc tự, chữ Hán: 鎮國寺), der älteste buddhistische Tempel in Hanoi, befindet sich auf einer kleinen Insel in der Nähe des südöstlichen Ufers des Westsees in Hanoi, Vietnam.

 

 

 

Trấn Quốc Pagode (Vietnamesisch: chùa Trấn Quốc, chữ Nôm: ?鎭國; Vietnamesisch: Trấn Quốc tự, chữ Hán: 鎮國寺), der älteste buddhistische Tempel in Hanoi, befindet sich auf einer kleinen Insel in der Nähe des südöstlichen Ufers des Westsees in Hanoi, Vietnam.

镇国寺越南语:Chùa Trấn Quốc/?鎮國)是越南河内的一座佛寺,坐落于靠近西湖东南岸的一个小岛上。镇国寺是河内最古老的佛寺,最初建于公元六世纪李南帝统治时期,名为开国寺,选址在红河岸边。由于河流的侵蚀,该寺在1615年搬迁到西湖中的金鱼岛,即今天的所在地。一条小堤道连接着陆地。多年来,镇国寺曾命名为安国寺以及镇北寺。镇国寺位于西湖以东的一座小岛上,是河内市最古老的寺庙。这座寺年纪1500岁多并最近被评选为世界上最美的寺庙之一”。该网站还提供镇国寺的水湖和这座寺庙的亮点——菩提树。这是源自25个世纪前印度菩提伽耶释迦牟尼悟道的菩提树衍生出来的。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Großer Zhengde-Buddha/Großer Chengte-Buddha
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Cheng-Ho-Moschee/Al Islam Muhammad Cheng Hoo Sriwijaya Palembang Mosque/Cheng Ho Mosque
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Zhiyun-Pagode
支云塔是狼山的最高建筑。位于狼山广教寺的“大雄宝殿”后。 建于北宋太平兴国年间(976-983年),高35米,五级四面为南通三塔之一(另两塔为市内的文峰塔和光孝塔)。塔后就是著名的狼山大圣殿。古诗赞云:“空塔支青云,去天五尺五,天上星与辰,历历皆可数”。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Chion-in
知恩院(ちおんいん)是位在日本京都府京都市东山区的寺院,为日本净土宗镇西派的总本山。

Das Chion-in (japanisch 知恩院) mit dem Bergnamen Kachōzan (華頂山) ist ein Tempel im Stadtbezirk Higashiyama der Stadt KyōtoJapan (nördlich vom Maruyama-Park und dem Yasaka-Schrein). Er ist der Haupttempel der Jōdo-Richtung des Buddhismus.

知恩院(ちおんいん)是位在日本京都府京都市东山区寺院,为日本净土宗镇西派的总本山。山号“华顶山”(かちょうざん)。本尊为法然上人像(本堂)及阿弥陀如来(阿弥陀堂)、开基(创立者)为法然上人。知恩院的三门(正门)始建于元和七年(1621年)由江户幕府二代将军德川秀忠兴建,高有24米,宽有50米,屋瓦用了七万块。也是日本现今少数存有的大型木造二重门。三门楼上放置释迦如来像、十六罗汉像和知恩院“七不思议”之一的白木棺。在三门上还有高挂灵元天皇御赐“华顶山”的匾额。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Zhiyuan-Tempel
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.