Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
German — Chinese
Catalog Architecture

天興洲長江大橋 天兴洲长江大桥
桥型 斜拉桥 全长 4657米 最大跨度 504米(1,653.54英尺) 桥下净空 24米 承载 中国国家铁路集团 京广高速铁路 · 滠武铁路 Kokudou 316(China).svg 316国道(武汉三环线) 跨越 长江 地点 湖北省武汉市青山区 · 洪山区 · 江岸区
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Tian20Xing20Zhou20Chang20Jiang20Da20Qiao20~1.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
天一閣 天一阁
Die Tianyige-Bibliothek bzw. der Tianyi-Pavillon usw. (chinesisch 天一阁, Pinyin Tiānyī gé) in Ningbo (dem alten Kreis Yin 鄞县) westlich des Mondsees (Yue Hu) in der chinesischen Provinz Zhejiang ist eine im 16. Jahrhundert in der Zeit der Ming-Dynastie von Fan Qin 范钦 für seine Privatsammlung erbaute berühmte chinesische Bibliothek. Das älteste noch existierende private Bibliotheksgebäude in China wurde im Jahr 1561 erbaut.

/assets/contentimages/Zhu20Bo20Tian20_Ge20.jpeg

天一阁是中国现存最古老的私家藏书楼,位于中国浙江省宁波市月湖西侧的天一街。天一阁于明代嘉靖四十年(1561年),由当时的兵部右侍郎范钦主持建造。它不但收藏了大量珍贵的图书典籍,并且对后世其他藏书楼的兴修也产生过重大影响。天一阁一度藏书7万余卷,但到了近代,由于吏治腐败、盗窃和自然损毁,书籍仅存1.3万余卷。中华人民共和国成立后,经过查访和募捐,书籍达到30万卷。[1]1982年,天一阁被中华人民共和国国务院公布为第二批全国重点文物保护单位之一。目前,天一阁所在地成立宁波市天一阁博物馆。由于其历史和知名度,天一阁也成为宁波城市形象的象征。

Die Tianyi Pavillon Bibliothek befindet sich am Mond-See und zwar im Westen der Stadt Ningbo. Die Bibliothek, die durch 430jährige Dramen und Umwälzungen überlebt hat, ist die vorhanden älteste private Bibliothek von China und Asien. Sie ist eine der drei ältesten Familienbibliotheken auf der Welt. Für Jahrhunderte ist sie wegen ihrer riesigen Sammlung von hochwertigen alten Büchern und Dokumenten als die "Bücherstadt in Südchina"betrachtet. Eine Reise zum Tianyi Pavillon ist für die Gelehrten in Ningbo immer eine eifrige Erfahrung gewesen. Jedoch während der vergangenen mehreren hundert Jahre war die Bibliothek eine private Eigenschaft der Familie Fan gewesen und war auch eine absolute eingeschränkte Nachbarschaft gewesen. Infolgedessen konnten nicht mehr als zwanzig Besucher ein Privileg haben, während der vergangenen mehreren hundert Jahre in die Bibliothek einzutreten. Heutzutage wird der Tianyi Pavillon durch den Staatsrat als eine ausgewahlte Bibliothek, Bücher von Ningbo zu bewahren. Sie ist auch zu allen Leuten geöffnet, damit Experten und Gelehrte in die Bibliothek eintreten können, um die seltenen seit Jahrhundert unter dem Staub begrabenen Dokumente zu lesen. Dieses kann genannt werden "die alten Sachen für den modernen Gebrauch". Im Jahr 1982 ordnetete der Staatsrat den Tianyi Pavillon als einen der wichtigsten Werke des staatlichen Kulturdenkmalschutzes ein und die Bibliothek verwandelte sich in ein bekanntes Kennzeichen dieser Stadt, die für ihre bemerkenswerte historische Kultur berühmt ist, in dem die Bewohner in Ningbo großen Stolz auf den Tianyi Pavillon nehmen. (Quelle: german1.ningbo.gov.cn/art/2006/03/28/art_79_10103.html) 

Die Tianyige-Bibliothek bzw. der Tianyi-Pavillon usw. (chinesisch 天一阁, Pinyin Tiānyī gé) in Ningbo (dem alten Kreis Yin 鄞县) westlich des Mondsees (Yue Hu) in der chinesischen Provinz Zhejiang ist eine im 16. Jahrhundert in der Zeit der Ming-Dynastie von Fan Qin 范钦 für seine Privatsammlung erbaute berühmte chinesische Bibliothek. Das älteste noch existierende private Bibliotheksgebäude in China wurde im Jahr 1561 erbaut. Seine Sammlung beherbergt heute – nach einem wechselvollen Schicksal – über 300.000 Bände, davon 80.000 Raritäten, insbesondere aus der Zeit der Ming-Dynastie. In dem Sammelwerk Sibu congkan beispielsweise werden mehrere mingzeitliche Drucke der Sammlung reproduziert. 

天一閣(てんいつかく、簡体字: 天一阁拼音: Tiān Yī Gé)は、代の范欽が建設した、現存する中国最古の書庫である。所在地は、浙江省寧波市海曙区で、市民の憩いの場である月湖の西側に位置する。

范家の家宅と共に博物館として一般に公開され、内外から多くの観光客が訪れている。多くの文化遺産を破壊した文化大革命の中にあって、致命的な損傷を受けずにすんだ。なお、「天一閣、書籍、范家」を舞台とした中國のTVドラマ《天一生水》2004年であるが、撮影場所は水郷ではあるが別の場所であり、ドラマに出て来る「天一閣」は似てすらいない。

范欽は、嘉靖11年(1532年)の進士で、官は兵部右侍郎にまで進んだ。江南の蔵書家が多い地方でも、その在世当時より、第一の蔵書家と称されていた。彼はその書庫を、『』繋辞伝鄭玄注の「天一生水於北」[1]から天一閣と名づけた。書籍にとって火は厳禁であり、それに相克するにちなむ、縁起をかついだ命名である。階上には、二十八宿を模った28架の厨子に蔵書を入れ、その下には吸湿材を置いた。

家訓として、「夜間の立入りを禁じ、喫煙も、飲酒後の入閣も、甚だしきに至っては家の婦女の入閣さえ許可しなかった。また、書籍の帯出は禁止され、范氏一族が許可を与えない限り、その錠すら開けなかった」と言われているが、実際には、何人かの高名な文人墨客が訪れ、書籍を閲覧している。黄宗羲も天一閣に入り、天一閣の名声を高めた客の一人である。他にも、全祖望などの在野の学者が、天一閣で書籍を研究し、講義を行っていた。

こうして、その蔵書は長らく散逸することもなく伝存し、朝で『四庫全書』が編纂された際には、602種を貸し出し473種の典籍が記録された。その功績は、その対価として『古今図書集成』10,000巻が下賜される程であった。ただし、編纂の爲に貸し出された書籍の多くは返却されなかったと言われる。

建築様式として特徴的なのは、書庫の前に防火用に開鑿された池である。天一池と言い、東側の月湖を水源とし、水量は豊富である。四庫全書を納めた文淵閣文瀾閣も前方に消火用の池を備えている。乾隆三十九年(1774年)に乾隆帝が作った『文淵閣記』の中で「閣之制一如范氏天一閣」と書かれている。更に増えた蔵書を収める為に清代、南後背にある假山に蔵書閣を作り、そこにも書籍を収納していた。

書庫の蔵書構成に関しては、1808年阮元編の『天一閣書目』が参考になる。そこには、4,094種の典籍が著録されている。最盛時には7万冊の蔵書量を誇ったと言う。ただ、その後の戦乱で散逸し、1889年薛福成編の『天一閣見存書目』では、2,056種にまで減じていた。その後、1944年趙万里等による調査時には、2,500種余りを数えている。また、明代の地方志や、寧波に於ける科挙関連の資料が見られることなどが判明している。

he Tianyi Ge (Chinese: 天一阁; pinyin: Tiān Yī Gé; literally: 'One Sky Pavilion'), translated as Tianyi Pavilion or Tianyi Chamber, is a library and garden located in Ningbo, Zhejiang Province, China.[1] It is the oldest existing library in China. Founded in 1561 by Fan Qin during the Ming dynasty. In its heyday, it boasted a collection of 70,000 volume of antique books.

The name Tian Yi refers to the concept of cosmic unity first described in a Han dynasty commentary to the Book of Changes. In Chinese alchemy Tianyi is linked to the element of water, thus it was believed by providing a watery name would protect the library against fire damage.

The Qianlong Emperor of the Qing dynasty visited Tianyi Ge, and ordered officials to draw schematics of Tianyi Ge's building plan and book cases as prototype to build several imperial libraries including Wenyuan Ge in the Forbidden City, and Wenjin Ge in the Chengde Mountain Resort to house the Siku Quanshu encyclopedia.

After the Second Opium War, the British took many books from the libraries collection of geography and history texts[citation needed]. These losses were followed by further thefts by local thieves. By 1940, the collection dwindled to less than 20,000 volumes. After the founding of the People's Republic of China, due to governmental effort and donations by private collectors, the collection recovered somewhat to about 30,000 volumes, mostly rare antique Ming dynasty printed and hand copied volumes.

In 1982, Tianyi Ge was established by the Chinese authorities as a National Heritage Site. The Qin Family Drama Stage is also located in the complex. The walls were specially constructed to prevent fire.

Pavillon Tianyi (chinois simplifié : 天一阁 ; chinois traditionnel : 天一閣 ; pinyin : Tiān Yī Gé ; litt. « Pavillon Premier sous le ciel ») est une bibliothèque et jardin dans la ville de Ningbo, en province de Zhejiang, Chine1. Aujourd'hui la bibliothèque la plus ancienne encore existant dans le pays, le Pavillon Tianyi a été fondé en 1561 par Fan Qin, un officiel de la Dynastie Ming

Павильон Тяньи (кит. трад. 天一閣, упр. 天一阁, пиньинь: Tiān yī gé) — древнейшая сохранившаяся частная библиотека в Китае. Находится в городе Нинбо, восточнее парка ЮэХу. Основана Чиновником Минского Китая Фан Цинем в 1561 году.

Во время династии Цин император Цяньлун посетил библиотеку и приказал по её образу построить семь императорских библиотек, одна из которых находится в Запретном городе.

В настоящее время в павильоне находится музей.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
西藏会展中心

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
西藏博物館 西藏博物馆

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
鐵西體育場 铁西体育场
Standort Nr. 66, Zhonggong North Street, Bezirk Tiexi, Shenyang, China Kapazität 40.000 Oberfläche Rasen Bauzeit Eröffnet 2007 Renovierung Februar 2025

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
時代廣場 时代广场
1908摄

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
時代廣場3015 时代广场3015
Times Squared 3015 ist ein vorgeschlagenes Designkonzept für eine vertikale Stadt mit einem über eine Meile hohen Turm in New York City in den Vereinigten Staaten. Es war kein ernsthafter Geschäftsvorschlag, sondern ein Beitrag zu einem Architekturwettbewerb im Jahr 2015. Das vorgeschlagene Gebäude ist ein Versuch, eine in sich geschlossene Gemeinschaft zu schaffen, die vertikale Landwirtschaft, einen Strand, eine Bergkette, ein Stadion, einen Mammutbaumwald, Wohnungen und vertikal gestapelte B

时代广场3015是一个拟议的垂直城市的设计概念,超过一英里高的塔,位于美国的纽约市。

它不是一个严肃的商业提案,而是2015年建筑设计竞赛的参赛者。这个拟议的建筑是试图提供一个自足的社区,将垂直农业、海滩、山脉、体育场、红木森林、住房和办公室垂直堆叠在一起。每个区域由一个独立的区块或模块组成;在模块朝南的一侧划出开放空间,以获得最大的阳光照射。这创造了一系列L形的 "生活 "集群。位于住宅/目的地模块上方和下方的是一系列以零售为主题的娱乐模块。循环由主核心处理,这是一个巨大的电梯系统,只在组成塔楼的12个主要模块上停靠,从而最大限度地减少了旅行时间。从那里,人们使用一系列的二级电梯/楼梯,在模块内移动。农民倾向于垂直农场,这些农场利用南方的优势,为塔内的社区提供氧气和养料。居民的后院有一个海滩或森林。购物中心或美式足球场作为游戏场所,乘坐电梯即可到达。大楼里还有苹果、百思买、塔吉特、梅西百货、麦当劳、星巴克和沃尔玛等公司。

如果建成,这座摩天大楼将成为世界上最高的建筑,也是第一座超过一英里的建筑。

Times Squared 3015 ist ein vorgeschlagenes Designkonzept für eine vertikale Stadt mit einem über eine Meile hohen Turm in New York City in den Vereinigten Staaten.

Das vorgeschlagene Gebäude ist ein Versuch, eine in sich geschlossene Gemeinschaft zu schaffen, die vertikale Landwirtschaft, Strand, Gebirge, Stadion, Mammutbaumwald, Wohnungen und Büros in vertikaler Anordnung umfasst. Jede Zone besteht aus einem individuellen Block oder Modul; auf der nach Süden gerichteten Seite des Moduls ist ein offener Raum für maximale Sonneneinstrahlung vorgesehen. So entsteht eine Reihe von L-förmigen "Wohnclustern". Über und unter den Wohn- und Ausflugsmodulen befinden sich eine Reihe von Einzelhandelsmodulen mit Unterhaltungsangeboten. Der Verkehr wird vom Hauptkern abgewickelt, einem massiven Aufzugssystem, das die Fahrzeit minimiert, indem es nur an den zwölf Hauptmodulen des Turms hält. Von dort aus bewegen sich die Menschen über eine Reihe von sekundären Aufzügen/Treppen innerhalb des Moduls. Landwirte bewirtschaften vertikale Farmen, die die Vorteile der Südlage nutzen und die Gemeinschaft im Turm mit Sauerstoff und Nahrung versorgen. Die Bewohner haben einen Strand oder einen Wald in ihrem Hinterhof. Ein Einkaufszentrum oder ein American-Football-Feld sind nur eine Aufzugsfahrt entfernt. In dem Gebäude befinden sich auch Unternehmen wie Apple, Best Buy, Target, Macy's, McDonald's, Starbucks und Walmart.

Wenn der Wolkenkratzer gebaut wird, wäre er das höchste Gebäude der Welt und das erste, das eine Meile übersteigt.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
汀九桥
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Ting-Kau-Bruecke.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
亭林園 亭林园
亭林园位于江南水乡昆山城内西北隅。园中玉峰山形似马鞍,百里平畴,一峰独秀。1906年始辟地为马鞍山公园,1936年为纪念顾炎武(号亭林)改名亭林公园,2000年更名亭林园。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
獨立英雄宮 独立英雄宫/Palácio Tiradentes

独立英雄宫坐落在里约热内卢,是从前巴西国会所在的建筑。在1926年和1960年之间,是里约热内卢立法会议所在地。建筑的正门入口处的装饰代表了巴西的自由和独立。
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
蒂罗尔州立剧院
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
泰坦RT桥
/assets/contentimages/Titan_RT~0.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.