漢德百科全書 | 汉德百科全书

       
Chinesisch — Deutsch
Catalog Nationales Palastmuseum Taipeh

Hunderte Pferde von Giuseppe Castiglione (1688 - 1766)
Bai20Jun20Tu20.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Kanjur und Tanjur
藏文大藏经是藏传佛教的经典集成,用藏文写成。是在公元7─8世纪,佛教传入西藏后,从梵文和汉文经典中逐渐翻译形成的。到9世纪时编纂了《丹噶目录》,共收集约700种20个门类的佛教经典。13世纪以前都是手抄本。公元1313年雕版印刷了第一部藏文大藏经,以后陆续出版了11种版本。 色拉寺年轻的僧人雕版印刷佛经 藏文大藏经分为两部分: 甘珠尔(佛说部),包括经藏、律藏和密咒; 丹珠尔(论述部),包括论藏和赞颂、经释、咒释;

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Chenghua-Porzellan
明宪宗成化(公元1465-1487)时的景德镇官窑。成化青花采用国产的平等青,颜色蓝中微泛灰青,没有宣德青花的那种里斑,以色泽柔和,淡雅而著称。这时的彩瓷被推为明代八大时期之冠,淡描五彩精雅绝伦。 主要器形有瓶、杯、罐、洗、碗、盘等。胎质纯洁,白釉如脂,彩色精良,笔法流利,造型秀美,造型玲珑俊秀,胎体细润晶莹,彩料精选纯正,色调柔和宁静,绘画淡雅幽婉。胎质细腻纯净,胎体轻薄,修胎规整厚胎者美如玉,薄胎者玲珑透体在光线透视下,显现肉红色。露胎无釉的底足,呈黄褐色或暗褐色斑点,俗称“糊米底”,为成化窑独创。
/assets/contentimages/Ming20Cheng20Hua20Ci20.JPG
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Jadekohl

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Fan Wenzheng-Sammlung
元 西元1279-1368, 范仲淹(989-1052)字希文,吴县人。幼年丧父,勤于治学,心怀大志,秀才时即以天下为己任。一生忠勤,主持正义,提拔人才,救济贫困,人品事业卓绝一时。 《四库全书总目》评其为人:「行求无愧于圣贤,学求有济于天下,古之所谓大儒者,有体有用,不过如此。」仲淹文章贯通经术,明达政体,为天下传诵,宋时即有「文正之集,士大夫过郡者,莫不却见」之说。 范氏著作初名《丹阳集》,后人则以其谥号「文正」名其书。 《傅增湘藏园群书题记》载有北宋刊本,惜已不可见。而南宋干道间(1165-1173)饶州路刊本虽有郭熙、嘉定递修本传世,亦为今所知现存最早者,但也绝少。本院所藏元天历本《范文正公文集》,即从干道本翻刻,由于全书古雅且行款与宋本无异,《锭定天禄琳琅书目‧后编》便误为干道本,而本院重编院藏善本书目时,则以书中刻工如张允、周成、章益,陈子仁诸人,皆与王文进《文禄堂访书记》所著禄的元天历本相符,因此改定为元刊本。全书字体圆活,纸墨古泽,又保存干道本遗规,虽非宋本,并不减其价值。各书册均有「天禄琳琅」藏书诸玺印。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
In den Fuchun-Bergen verweilend Im Jahr 1347-1350 n. Chr.
无用师卷,指传世名画富春山居图的后半段画幅。 1347年,元代画家黄公望为同门师弟郑樗(字无用)所作,1350年绘制完成。富春山居图收藏于清代吴洪裕,被烧成两段,画幅后半段被称为“无用师卷”,前段称为“剩山图”。《富春山居图》(《无用师卷》)长卷、纸本。水墨画。纵:33cm,横:639.9cm。收藏于台北故宫博物院。《富春山居图》是“元季四大家”之冠黄公望的代表作。
/assets/contentimages/Fu20Chun20Shan20Ju20Tu20-Wu20Yong20Shi20Juan20.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Nationales Palastmuseum Taipeh
国立故宫博物院,简称台湾故宫或台北故宫,为台湾最具规模的博物馆以及台湾八景之一,也是古代中国艺术史与汉学研究机构。位于台湾台北市。在国立故宫博物院典藏为数近70万件文物与艺术作品,大部分是原先国立北平故宫博物院、国立中央博物院筹备处和国立北平图书馆等机构所藏来自紫禁城、盛京行宫、避暑山庄、颐和园、静宜园和国子监等处皇家旧藏。藏品时间跨度涵盖新石器时代至今长达8,000年,各类藏品分别交由器物处、书画文献处和南院处等3个策展部门管理,当中以长篇铭文的青铜器、古代早期的名家书画、善本古籍和官窑瓷器等搜藏最具影响力。

 
 
/assets/contentimages/Guo20Li20Gu20Gong20Bo20Wu20Yuan20~4.jpg
 
Das Nationale Palastmuseum (chinesisch 國立故宮博物院 / 国立故宫博物院, Pinyin Gúolì Gùgōng Bówùyùan) ist eine Kunstgalerie und Museum in Taipeh, Taiwan.

Es beherbergt seit 1925 die weltweit größte Sammlung chinesischer Kunstwerke von unschätzbarem Wert, die die 8.000-jährige Geschichte Kontinentalostasiens umspannt. Die meisten der 697.490 Objekte waren ursprünglich Teil der kaiserlichen Kunstsammlung,[1] welche von Qing-Kaiser Qianlong zusammengetragen wurde. Die Exponate stammten aus der Verbotenen Stadt und wurden durch Chiang Kai-shek nach Taiwan gebracht, als dieser im Jahr 1949 vom Festland floh.[2] Nur die besten Stücke aus der kaiserlichen Sammlung werden hier bewahrt. Selbst so ist dieser Schatz noch bei weitem zu umfangreich, um auf einmal ausgestellt werden zu können. Viele der besonders geschätzten Stücke werden permanent gezeigt. Der Großteil der Sammlung von Jade, Porzellanwaren, Gemälden und Bronzen wird jedoch regelmäßig ausgetauscht.

Zu den bekanntesten Stücken aus der Sammlung des Palastmuseums zählen der Jadekohl (chinesisch 《翠玉白菜》, Pinyin Cuìyù Báicài) und der Fleischstein (chinesisch 《肉形石》, Pinyin Ròuxíngshí), beides detailgetreue Darstellungen von Nahrungsmitteln.[3]

国立故宫博物院,简称故宫博物院),俗称台湾故宫博物院)或台北故宫博物院[i],别名中山博物院[j],为中华民国最具规模的博物馆以及台湾八景之一[13],也是古代中国艺术史汉学研究机构。[12][14][15][16]馆舍坐落在台北市士林区至善路2段221号和台湾省嘉义县太保市故宫大道888号[6],一年可接待超过614万人次参访旅客,曾位列2015年全球参观人数第六多的艺术博物馆[d]

国立故宫博物院是隶属于行政院中央二级机关,故宫院长为特任官,视同部会首长。[1][4]它的前身是成立于京兆地方(今北京紫禁城外廷的古物陈列所[17],1925年10月10日在紫禁城内廷另外组织了故宫博物院[7][18],后来因第二次中日战争爆发辗转迁移至南京四川等地,古物陈列所则于第二次世界大战后裁撤并入国立中央博物院筹备处[k]。随后第二次国共内战的爆发再度导致时局动荡,1948年11月10日包括国立北平故宫博物院在内的六个机构于是决定携文物迁往台湾,几经改组易名,最终由国立北平故宫博物院和国立中央博物院合并为国立故宫博物院,1965年11月12日在台北现址复院开幕。[19][20]此后,博物馆历经多次馆舍扩建和修缮,并致力打造成为文化创意产业加值应用的虚拟博物馆,位于嘉义的南部院区也在2015年12月28日启用。[21]

国立故宫博物院物典藏近70万件册的艺术品和文物[9],大部分是原先国立北平故宫博物院、国立中央博物院筹备处和国立北平图书馆等机构所藏来自紫禁城、盛京行宫避暑山庄颐和园静宜园国子监等处皇家旧藏;另有部分是编列预算购置,接收自第二次世界大战结束日本归还文物,以及透过各界捐赠和征集而来。藏品时间跨度涵盖新石器时代至今长达8,000年[22],各类藏品分别交由器物处、书画处、图书文献处和南院处等4个策展部门管理,当中以长篇铭文青铜器、古代早期的名家书画善本古籍和官窑瓷器等搜藏最具影响力。[15][23][24][25][26]展厅内是按照文物类别以编年方式系统性地陈设4,000余件展品,器物类展件相隔半年至2年轮换一次,书画和图书文献类展件则每3个月定期更换[l][28][29]

台北故宫博物院(Taipei Palace Museum),又称台北故宫、中山博物院。是中国大型综合性博物馆、中国三大博物馆之一,也是研究古代中国艺术史汉学重镇,为台湾省规模最大的博物馆。
台北故宫博物院座落于台湾省台北市士林区至善路二段221号,建造于1962年,1965年夏落成。占地总面积约16公顷。为仿造中国传统宫殿式建筑,主体建筑共4层,白墙绿瓦,正院呈梅花形。院前广场耸立五间六柱冲天式牌坊,整座建筑庄重典雅,富有中华民族特色。
台北故宫博物院内收藏有自南京国立中央博物院筹备处、国立北平故宫博物院和国立北平图书馆等所藏来自北京故宫、沈阳故宫避暑山庄颐和园静宜园国子监等处的皇家旧藏。所藏的商周青铜器,历代的玉器、陶瓷、古籍文献、名画碑帖等皆为稀世之珍。展馆每三个月更换一次展品。截至2014年底,馆藏文物达69.6万余件文物。

国立故宮博物院(こくりつこきゅうはくぶついん)は、中華民国台北市にある博物館である。この博物館は、中華民国の国立博物館のうちの1つであり、最大のもので、697,000個以上の古代の中国の人工品および美術品を所蔵している 

故宮博物院は、1924年北洋軍閥の一人である馮玉祥溥儀紫禁城から退去させ、1925年10月10日に宮殿内で清朝が持っていた美術品などを一般公開したのが始まりである。1925年当時の所蔵品点検レポートによると所蔵品総数は117万件を超えており、博物院は古物館、図書館、文献館を設けて各種文物の整理をする一方で、宮殿内に展示室を開設して多様な陳列を行っていた。

その後、満州に駐留していた日本軍が華北地方に軍を派遣してきたため、蒋介石国民政府(1948年からは中華民国政府)は博物院の所蔵品を戦火や日本軍から守るべく重要文物を南方へ疎開させ、1933年2月から5月までの間に1万3,427箱と64包に及ぶ所蔵品がまず上海に運ばれ、その後1936年12月には南京市故宮博物院南京分院保存庫に移動させた。その後1937年に日本軍が南京に向けて進軍してきたために、所蔵品は再び運び出されて80箱が四川省の巴県に、9,331箱が楽山に、約7,287箱が峨嵋の計3カ所に避難させられた[1]

第二次世界大戦後、運び出された所蔵品は重慶を経て再び南京・北京に戻されたが、国共内戦が激化するにつれて中華民国政府の形勢が不利になったため、1948年の秋より中華民国政府は故宮博物院から第一級の所蔵品を精選し、第1陣として772箱の文物が、1949年1月には第2陣として3,502箱の文物が、同月に第3陣として1,251箱の文物が台湾に運び出された[1]。したがって故宮博物院の所蔵品は北京と台北の2カ所に別れて展示されている。これとは別に所蔵品の一部は、国共内戦後の中華人民共和国建国後の混乱のため北京に戻すことができず、現在も南京博物院の管轄下で南京に保管されている。

台湾に運ばれた中華の至宝は、初め台中県霧峰郷北溝の文物庫房に保管され、故宮の収蔵品の他に中央図書館・中央研究院史語所・中央博物院準備処の所蔵品も収められていた。1957年3月には北溝の陳列室で一般公開を始めた。その後中華民国政府は北溝の地が辺鄙であり、国内外の参観者を集めにくいとして、1965年8月台北の外双渓に台北新館を落成し同年11月12日に一般公開した[1]。その後国をあげて展示スペースの拡充と倉庫の建設および研究や出版・国際交流活動等ハードソフト両面に力を注ぎ、その収蔵品の価値の高さも相俟ってルーブルエルミタージュと並び称される博物館となり、これが現在見られる台北市の國立故宮博物院である。
 
The National Palace Museum,[3] located in Taipei and Taibao, Taiwan, has a permanent collection of nearly 700,000 pieces of ancient Chinese imperial artifacts and artworks, making it one of the largest of its type in the world. The collection encompasses 8,000 years of history of Chinese art from the Neolithic age to the modern.[4] Most of the collection are high quality pieces collected by China's emperors. The National Palace Museum shares its roots with the Palace Museum in the Forbidden City, whose extensive collection of artwork and artifacts were built upon the imperial collections of the Ming and Qing dynasties. 

Le musée national du Palais (chinois : 國立故宮博物院 ; hanyu pinyin : Gúolì Gùgōng Bówùyùan), est un musée de Taipei, République de Chine (Taïwan), qui a recueilli les collections du palais impérial de la Cité interdite de Pékin.

Le musée national du Palais abrite quelque 697 490 pièces d'art chinois (fin décembre 2017), dont la plus grande collection d'objets artisanaux chinois du monde. Les collections comprennent des calligraphies, des peintures chinoises, des ouvrages anciens, des archives de la dynastie Qing, des bronzes, des jades, des céramiques et divers objets de collection. Il est considéré par la dimension de ses collections comme l'une des plus grandes institutions muséales du monde spécialisées dans l'art asiatique. Le musée national du Palais est distinct du musée du Palais qui se trouve dans la Cité interdite à Pékin. Ces deux établissements ont pourtant une origine commune car ils se partagent un même fonds de collections séparées par les aléas de la guerre civile chinoise.

Il National Palace Museum (cinese tradizionale: 國立故宮博物院; cinese semplificato: 国立故宫博物院; pinyin: Guólì Gùgōng Bówùyuàn) è un museo d'arte a Taipei, Taiwan. È il museo nazionale della Repubblica di Cina, e ha una collezione permanente di oltre 697.490 pezzi di antichi manufatti e opere d'arte cinese, che lo rende uno dei più grandi al mondo.

La collezione comprende oltre 8000 anni di storia cinese dall'età neolitica alla tarda dinastia Qing. Per la maggior parte è composta da pezzi di alta qualità raccolti da antichi imperatori della Cina. Nel 2008 è stato uno dei musei più visitati al mondo.

El Museo Nacional del Palacio es un museo de arte ubicado en la ciudad de Taipéi en Taiwán. Es el museo nacional de la República de China y alberga una colección permanente de más de 697.490 piezas y artesanías antiguas chinas, una de las más grandes del mundo.2​ La mayor parte de su colección está compuesta por piezas de alta calidad reunidas por distintos emperadores chinos.

El Museo Nacional del Palacio no debe ser confundido con el Museo del Palacio (nótese la ausencia del término "nacional"), localizado en el interior de la Ciudad Prohibida en Pekín, capital de la República Popular de China. Ambas instituciones comparten las mismas raíces, que fueron divididas en dos como resultado de la Guerra civil china.3

Музей императорского дворца (кит. трад. 國立故宮博物院, упр. 国立故宫博物院, пиньинь: Guólì Gùgōng Bówùyùan, палл.: Голи Гугун Боуюань, буквально: «Национальный музей „Бывший императорский дворец“»; англ. National Palace Museum) — художественно-исторический музей в столице Китайской Республики (Тайваня), Тайбэе. В 2015 году находился на 6 месте в мире по посещаемости[1]. В литературе часто упоминается как музей «Гугун» (англ. Gugong), хотя это название применимо и к одноимённому музею в Пекине

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Frühlingsmorgen in der Han-Palast
/assets/contentimages/Yi20Gong20Chun20Xiao20Tu20~0.JPG
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Blumen und Bambus
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Xu20Wei20Hua20Zhu20.jpg
Hsü Wei hieß mit Großjährigkeitsnamen ursprünglich Wen-ch’ing, änderte diesen später jedoch in Wen-ch’ang ab. Seine Beinamen waren T’ien-ch’ih und im Alter Ch’ing-t’eng lao-jen. Er stammte aus dem Ort Shan-yin (dem heutigen Shao-hsing) in der Provinz Chekiang. Er war von Natur aus sehr neugierig und zerlegte manchmal seinen Namen Wei in drei Zeichen, um damit Bilder zu signieren. Er diente einst dem Generalgouverneur für militärische Angelegenheiten der Region Chekiang und Fukien, Hu Tsung-hsien, als Berater, kam deshalb jedoch in Schwierigkeiten und erlitt einen Nervenzusammenbruch. Er beging mehrere Selbstmordversuche und da er verdächtigt wurde, seine Frau ermordet zu haben, kam er schließlich ins Gefängnis. Im Alter lebte er vom Verkauf seiner Kalligrafien und Gemälde. Er war wohl eine der exzentrischsten Personen in der chinesischen Kunstgeschichte.

Hsü Wei verstand sich nicht nur auf die Gelehrtenkünste, sondern war auch ein wichtiger Dramatiker. Bei der Selbstbeurteilung seiner Talente stellte er die Kalligrafie an erste Stelle, gefolgt von der Poesie, der Prosa und der Malerei. Er hatte einen sehr persönlichen Malstil, mit dem er Landschaften, Personenbilder, Blumen- und Insektenbilder sowie Bambus und Felsen malte. Am berühmtesten wurde er jedoch für seine Blumenbilder.

Dieses Bild in monochromer Tusche zeigt Bambusstangen, einen Stein und Blumen. Gemäß seiner Aufschrift muss es sich dabei um sechzehn verschiedene Blumen handeln, prüfen Sie die Aussage bitte selbst nach! In diesem Bild sind viele Tuschschattierungen zu sehen, wobei es sich um winzige Nuancen handeln kann. Während die Oberfläche des Steins mit einem großen Pinsel hingestrichen wurde, wurde der Bambus konturiert. Für die Blumen verwendete er eine schnelle und rhythmische Pinselführung, die verschiedene Lavierungen und den Fluss der Tusche zeigt. Die abwechslungsreichen Tuschtöne sorgen für eine lebendige Darstellung. Für den Künstler scheinen die unterschiedlichen Ausdrucksmöglichkeiten von Pinsel und Tusche wichtiger gewesen zu sein als die detaillierte Darstellung der Blumen und Pflanzen. (Ma Meng-ching Quelle:http://www.npm.gov.tw)

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Nine Pearly Peaks in Green
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Jiu20Zhu20Feng20Cui20.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Timely Clearing After Snowfall
/assets/contentimages/Kuai20Xue20Shi20Qing20Tie20.png
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.