我的频道 - Favorite songs
1. From this valley they say you are going, I will miss your bright eyes and sweet smile, For they say you are taking the sunshine, that brightens our pathways awhile. (CHORUS) Come and sit by my side if you love me, do not hasten to bid me a-dieu, but remember the Red River Valley, and the cowboy who loved you so true.
2. I’ve been thinking a long time, my darlin’, Of the sweet words you never would say, now, alas, all my fond hopes must vanish. For they say you are going away. Repeat Chorus: Come and sit by my side if you love me, do not hasten to bid me a-dieu, but remember the Red River Valley, and the cowboy who loved you so true.
3. Do you think of the valley you’re leaving? Oh, how lonely and sad it will be! Do you think of the kind hearts you’re breaking, and the pain you are causing to me? Repeat Chorus: Come and sit by my side if you love me, do not hasten to bid me a-dieu, but remember the Red River Valley, and the cowboy who loved you so true.
4. I have promised you, darlin’, that never, will a word from my lips cause you pain; And my life, it will be yours forever If you only will love me again. Repeat Chorus: Come and sit by my side if you love me, do not hasten to bid me a-dieu, but remember the Red River Valley, and the cowboy who loved you so true.
装饰大厅(英语:Deck the Halls),是一首传统圣诞节颂歌。其旋律源自16世纪威尔士,以及1794年的威尔士新年音乐-Nos Galan。英文歌词则在1862年出版,由苏格兰音乐家Thomas Oliphant创作[1]。
Like a Rolling Stone ist ein Folk-Rock-Song des amerikanischen Musikers Bob Dylan, der am 28. Juni 1965 als Single veröffentlicht wurde und den zweiten Platz der US-Billboard-Charts erreichte. Der elektrisch verstärkte Titel markiert sowohl einen musikalischen als auch poetischen Wendepunkt in Dylans Karriere und ist auf dem Studioalbum Highway 61 Revisited enthalten. Er gilt als einer der einflussreichsten Songs in der Geschichte der Rockmusik und wurde im Jahr 2004 vom Rolling Stone Magazine zum besten Song aller Zeiten gewählt. Der Titel bezieht sich auf das englische Sprichwort “A rolling stone gathers no moss” (deutsch: „Ein rollender Stein setzt kein Moos an“).