漢德百科全書 | 汉德百科全书

       
Chinese — German
History M 1500 - 2000 AD

Joseon-Dynastie (1392-1897)

                             /assets/contentimages/Zhao20Xian20Wang20Zhao20.png  /assets/contentimages/1024px-Coat_of_Arms_of_Joseon_Korea_svg.png

Die Joseon-Dynastie, auch Yi-Dynastie genannt und in der Literatur auch unter Chosŏn-Dynastie zu finden,[A 1] war ein Herrschergeschlecht, das von 1392 mit Beginn Joseons bis zum Ende des Kaiserreichs Korea 1910 über mehr als 500 Jahre Korea regierte. Joseon und die Joseon-Dynastie gingen aus dem Umbruch der Staatsorganisation und -herrschaft Goryeos hervor, welche vom Aufbau und der Entwicklung einer vormodernen Gesellschaft geprägt war.[1]

Nach dem Tod Königs Gongmin von Goryeo setzte das Militär 1374 einen Schattenkönig ein. Die wirkliche Macht lag aber bei den Generälen. Oberbefehlshaber General Choe Yeong beauftragte 1388 General Yi Song-gye, die an die chinesische Ming-Dynastie gefallene Halbinsel Liaodong zurückzuerobern. Dieser machte sich zwar auf den Weg, kehrte dann aber um und wandte sich mit Unterstützung der Ming gegen General Choe Yeong. Er setzte den Schattenkönig ab und 1389 ein Mitglied des vorherigen Herrscherhauses als König ein. 1392 zwang er diesen jedoch zum Abdanken, machte sich selbst zum König und begründete damit eine neue Dynastie.

Die Joseon-Dynastie regierte die koreanische Halbinsel mehr als 500 Jahre lang von 1392 bis 1910. Auf König Taejo, wie Yi posthum bezeichnet wurde, folgten bis zu der durch die Annexion Koreas durch Japan erzwungene Abdankung des letzten Herrschers der Joseon-Dynastie 26 weitere Herrscher.

 

朝鲜王朝朝鲜语:조선왕조朝鮮王朝 Joseon Wangjo ?,1392年-1897年),又称朝鲜国大朝鲜国[5][6]朝鲜语:조선국朝鮮國 Joseon Gug ?),在日本以及中华圈史学界的早期也被称为李氏朝鲜,是朝鲜半岛历史上的最后一个王朝[注 1]王室本贯全州李氏,历经27代君主[注 1]共五百馀年,国土大体上涵盖整个朝鲜半岛

1388年,受高丽禑王之命进攻辽东的右军都统使李成桂发动政变威化岛回军,并废黜王禑而立其子王昌为王,控制高丽王朝军政大权。1392年,李成桂废黜恭让王,在松京(后改名开京,今开城)寿昌宫自立为王,并由明太祖定国号为“朝鲜[3][7]朝鲜语:조선朝鮮 Joseon ?)。1395年迁都于汉阳(今首尔),将国都更名为汉城。1398年,第一次王子之乱后再度迁都开京;1400年,第二次王子之乱后最终定都汉城。

朝鲜以儒教治国,儒家思想取代佛教成为国家统治理念。世宗大王时期,朝鲜经济、文化、军事、科技等各方面都得到长足发展。谚文的发明也为朝鲜平民的文化普及提供条件。朝鲜为明朝的不征国之一[5]。16世纪末和17世纪初,朝鲜由于遭到后金日本的攻击而采取闭关锁国的政策。19世纪开始,朝鲜的内部纷争使国家日益衰落。甲午战争后,高宗于1897年称帝登基,改国号为大韩帝国,结束了与清朝的宗藩关系。1910年,大日本帝国侵吞朝鲜半岛,实行日韩合并,大韩帝国灭亡,李家王朝告终。

李氏朝鮮(りしちょうせん、朝鮮語ハングル表記:이씨조선)は、1392年から1910年にかけて朝鮮半島に存在した国家。王朝名としては李朝(りちょう)。日本語の「李氏朝鮮」は「李家支配下の朝鮮」の意。北朝鮮では朝鮮封建王朝と呼ばれ、日本と北朝鮮以外の全ての国では大韓民国と同じ「朝鮮王朝」とも呼ばれる。李朝は歴史の順番によって高麗の次の王朝にあたり、朝鮮民族国家の最後の王朝で、現在までのところ朝鮮半島における最後の統一国家でもあった。

1392年に高麗の武将李成桂太祖(女真族ともいわれる[1])が恭譲王を廃して、自ら高麗王に即位したことで成立した。李成桂は翌1393年中国から権知朝鮮国事(朝鮮王代理、実質的な朝鮮王の意味)に封ぜられた。朝鮮という国号は李成桂が明の皇帝朱元璋から下賜されたものであり、明から正式に朝鮮国王として冊封を受けたのは太宗の治世の1401年であった。中国の王朝がからに変わった17世紀以降も、引き続き李氏朝鮮は中国王朝の冊封体制下にあった。東人派西人派老論派南人派など党派対立が激しく、政権交代は対立する派閥の虚偽の謀反を王に通報で粛清という形が多く、多くの獄事が起こった[2]

1894年の日清戦争後に日本と清国との間で結ばれた下関条約によって李氏朝鮮は清王朝を中心とした冊封体制から離脱し、近代国家としての形式的な独立や実質的な地位を得た。これにより李氏朝鮮は1897年に国号を大韓帝国(だいかんていこく)、君主の号を皇帝と改め、以後日本の影響下に置かれた。大韓帝国の国家主権は事実上、冊封体制下における清朝から日本へと影響を受ける主体が変化するものであった。1904年の第一次日韓協約で日本人顧問が政府に置かれ、翌1905年第二次日韓協約によって日本の保護国となり、1907年の第三次日韓協約によって内政権を移管した。こうした過程を経て1910年8月の「韓国併合ニ関スル条約」調印によって大韓帝国は日本に併合され、朝鮮民族の国家は消滅した。

Joseon dynasty (also transcribed as Chosŏn or Chosun, Korean: 조선; officially the Kingdom of Great Joseon, Korean: 대조선국) was a Korean dynastic kingdom that lasted for approximately five centuries.[5] It was founded by Yi Seong-gye in July 1392 and was replaced by the Korean Empire in October 1897.[6] It was founded following the aftermath of the overthrow of Goryeo in what is today the city of Kaesong. Early on, Korea was retitled and the capital was relocated to modern-day Seoul. The kingdom's northernmost borders were expanded to the natural boundaries at the rivers of Amnok and Tuman through the subjugation of the Jurchens. Joseon was the last dynasty of Korea and its longest-ruling Confucian dynasty.

During its reign, Joseon encouraged the entrenchment of Chinese Confucian ideals and doctrines in Korean society. Neo-Confucianism was installed as the new dynasty's state ideology. Buddhism was accordingly discouraged and occasionally faced persecutions by the dynasty. Joseon consolidated its effective rule over the territory of current Korea and saw the height of classical Korean culture, trade, literature, and science and technology. However, the dynasty was severely weakened during the late 16th and early 17th centuries, when the Japanese invasions of Korea in the 1590s and the first and second Manchu invasions nearly overran the Korean Peninsula, leading to an increasingly harsh isolationist policy, for which the country became known as the "hermit kingdom" in Western literature. After the end of invasions from Manchuria, Joseon experienced a nearly 200-year period of peace.

However, whatever power the kingdom recovered during its isolation further waned as the 18th century came to a close, and faced with internal strife, power struggles, international pressure and rebellions at home, the Joseon dynasty declined rapidly in the late 19th century.

The Joseon period has left a substantial legacy to modern Korea; much of modern Korean culture, etiquette, norms, and societal attitudes towards current issues, and the modern Korean language and its dialects derive from the culture and traditions of Joseon.

La période Joseon est la période de l'histoire de la Corée au cours de laquelle le pays fut gouverné par la dynastie Joseon (autres romanisations possibles : Choseon, Choson ou Chosŏn), parfois appelée dynastie Yi, une dynastie de rois coréens qui occupa le trône de 1392 à 1910.

La dynastie Joseon fut fondée en 1392 par le général coréen Yi Seonggye, qui renversa le royaume de Goryeo et mit fin du même coup à la période de domination mongole qui durait depuis 1259. Le nom dynastie Yi vient donc du nom de son fondateur, mais l'appellation courante en Corée est période Joseon (조선 시대).

Durant la période Joseon, une administration centralisée est mise en place, le confucianisme revient en force (on parle de néo-confucianisme), et avec lui, un nouveau système de valeurs. La dynastie Joseon a également connu deux grandes périodes de prospérité, pendant lesquelles la culture connut un grand essor. Les Coréens firent de nombreuses découvertes à cette époque, comme le premier cadran solaire oriental, et la première horloge hydraulique. La première presse à imprimer utilisant des caractères en métal fut inventée sous la dynastie Joseon. La dynastie construisit plusieurs forteresses, des ports de commerce et de somptueux palais. Elle mit en place une réforme agraire, mais fut victime de troubles de successions et de luttes de factions.

Joseon, o anche Chosun (조선?, 朝鮮?, JoseonLR, ChosŏnMR), fu uno Stato sovrano fondato da Taejo Yi Seong-gye nella moderna Corea, e guidato per circa cinque secoli dall'omonima dinastia. 

Venne fondato in seguito alla caduta del regno Goryeo nella moderna città di Kaesŏng. La capitale venne spostata a Seul e i confini del regno vennero spostati al limite naturale dei fiumi Amnok e Duman.

La dinastia Joseon fu l'ultima dinastia imperiale della Corea. Fu il più lungo governo di una dinastia confuciana. Dopo la dichiarazione dell'Impero coreano nel 1897, la dinastia si concluse con l'annessione giapponese nel 1910.

La dinastía Joseon (también transcrita como Chosŏn o Chosun, conocida oficialmente como el Reino de Gran Joseon) fue un reino dinástico coreano que duró aproximadamente cinco siglos. Fue fundado por Taejo de Joseon en julio de 1392 y fue reemplazado por el Imperio Coreano en octubre de 1897. 1​ Fue fundado después de la disolución de la dinastía Koryo en lo que hoy es la ciudad de Kaesong. Al principio, Corea fue retitulada y la capital fue reubicada en la actual Seúl. Las fronteras más septentrionales del reino se ampliaron a las fronteras naturales en los ríos de Yalu y Tumen a través del sometimiento de los Yurchen. Joseon fue la última dinastía de Corea y fue la dinastía confuciana de más larga data.

Durante su reinado, Joseon alentó el afianzamiento de los ideales y doctrinas confucianas chinas en la sociedad coreana. El neoconfucianismo se instaló como la ideología estatal de la nueva dinastía. En consecuencia, el budismo se desalentó y ocasionalmente se enfrentaron a persecuciones por parte de la dinastía. Joseon consolidó su dominio efectivo sobre el territorio de Corea actual y vio el apogeo de la cultura, el comercio, la ciencia, la literatura y la tecnología clásicas de Corea. Sin embargo, la dinastía se debilitó severamente a fines del siglo XVI y principios del XVII, cuando las invasiones japonesas de Corea (1592-1598) y la primera y segunda invasión manchúes en 1636 casi invaden la península coreana, lo que llevo a la dinastía a una política aislacionista cada vez más dura. Por lo que el país se hizo conocido como el "reino ermitaño" en la literatura occidental. Después del final de las invasiones de Manchuria, Joseon experimentó un período de paz de casi 200 años.

Sin embargo, cualquier poder que el reino recuperó durante su aislamiento disminuyó aún más a medida que el siglo XVIII llegaba a su fin, y enfrentando luchas internas, luchas de poder, presión internacional y rebeliones en el hogar, la dinastía Joseon declinó rápidamente a fines del siglo XIX.

El período de Joseon ha dejado un legado sustancial a la Corea moderna; gran parte de la cultura coreana moderna, la etiqueta, las normas y las actitudes sociales hacia los problemas actuales fueron desarrolladas durante este período. El idioma coreano moderno, sus dialectos y el grupo étnico mayoritario de Corea, que se refieren a sí mismos como el "pueblo Joseon", derivan de la cultura y las tradiciones de Joseon. 23

Чосон (кор. 조선, в романизации Joseon, Choson, Chosun) — корейское[1] государство существовавшее с 1392 до 1897 года. В этот период страной правила династия Ли. Официальное название — Государство Великий Чосон (кор. 대조선국 Тэджосон-гук), название с 1897 до 1910 года — Корейская империя (кор. 대한제국 Тэхан чегук).

Официально была основана Ли Сонге (королем Тхэджо), воеводой, известным своей борьбой против японских пиратов, совершавших набеги на полуостров. Позднее генерал Ли низложил нескольких последних королей династии Корё.

Длившееся 518 лет правление династии закончилось после аннексии Кореи Японией в 1910 году.

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Chen Duxiu
陈独秀(1879年10月9日—1942年5月27日),字仲甫,号实庵,1914年始用笔名独秀,安徽省安庆府怀宁县人,中国近现代思想家、政治家、革命家。1915年,他创办了《新青年》杂志,是新文化运动的主要开创人和领袖之一。1920年起,他是中国共产党主要创始人之一及初期领袖。

Chén Dúxiù (chin. 陳獨秀 / 陈独秀, (18791942) war ein Gründungsmitglied und erster Vorsitzender der Kommunistischen Partei Chinas (KPCh).

Chen studierte in Japan und gründete 1915 die einflussreiche Zeitschrift Xin Qingnian 新青年 (Neue Jugend Untertitel „La Jeunesse“). Er war Lektor für chinesische Literatur und wurde 1917 Dekan an der Peking-Universität. 1918 begann er gemeinsam mit Li Dazhao die Zeitschrift Meizhou pinglun (chin. 每周評論 „Wöchentliche Kritik“) herauszugeben. Beide waren herausragende Führer der 4.-Mai-Bewegung 1919.

Unter dem Einfluss der Oktoberrevolution von 1917 begann Chen sich für den Marxismus zu interessieren und wurde nach der Gründung der Kommunistischen Partei Chinas 1921 in Shanghai zu ihrem ersten Generalsekretär gewählt.

Unter dem Druck der Komintern beschloss die KPCh, ihre Mitglieder in die Guomindang eintreten zu lassen. Nach dem Bruch der Guomindang mit der KPCh und den Massakern an Kommunisten 1927 wurde Chen Duxiu die Verantwortung für diese Politik angelastet, obwohl er sie parteiintern und gegenüber Komintern-Vertretern kritisiert hatte. Im Juli 1927 wurde er durch Qu Qiubai ersetzt.

Chen schloss sich der oppositionellen Strömung um Trotzki an und wurde entweder aus der KPCh ausgeschlossen oder zog sich aus der Partei zurück. 1932 wurde er von den Guomindang-Behörden verhaftet und verbrachte fünf Jahre im Gefängnis.

1942 starb er in Sichuan.(Quelle:Wikipedia)

陈独秀(1879年10月9日—1942年5月27日),仲甫实庵,1914年始用笔名独秀[3]安徽省安庆府怀宁县人,中国近现代思想家、政治家、革命家。1915年,他创办了《新青年》杂志,是新文化运动的主要开创人和领袖之一。1920年起,他是中国共产党主要创始人之一及初期领袖,但于1927年因中国国民党清党,中共遭到重大打击,被共产国际认为负领导责任而被迫辞职[4],1929年因中东路事件中反对当时中共提出的“武装保卫苏联”的口号,并以托洛茨基主义立场批评中共,被中共开除党籍[5][6]。后成为中国托洛茨基主义的早期领袖之一,对斯大林主义进行了批判,1931年建立中国共产党左派反对派。1932年被国民党政府判处“以文字为叛国之宣传”罪。1937年因抗日战争爆发提前出狱,后脱离托派组织[7],并开始反思苏联模式的缺陷,进一步批判斯大林的极权主义[8],1942年在四川江津去世。

陈独秀一生经历复杂,对他的评价也复杂,而且随时间变化。关于新文化运动,他自称“蔡先生适之和我,乃是当时在思想言论上负主要责任的人”[9],毛泽东称他是“五四运动时期的总司令”[10]。关于政治,1945年中国共产党虽说评价他“做了启蒙运动的工作,创造了党”,但“1927年,以陈独秀为代表的右倾思想,发展为投降主义路线,在党的领导机关中占了统治地位,...以至于...这次革命终于失败了”[10][11],近年来有学者认为陈独秀不应为中共所谓“机会主义”的问题负责[12]。1932年国民党政府判处他犯了“以文字为叛国之宣传”罪。1940年代,胡适称他为“终身的反对派”,“从苦痛的经验中悟得近代民主政治的基本内容”[13][14]

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
San Giorgio fuori le mura
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Cixi
孝钦显皇后叶赫那拉氏(满语:ᡥᡳᠶᠣᠣᡧᡠᠩᡤᠠ ᡤᡳᠩᡤᡠᠵᡳ ᡳᠯᡝᡨᡠ᠋ ᡥᡡᠸᠠᠩᡥᡝᠣ,穆麟德转写:hiyoošungga gingguji iletu hūwangheo[2];1835年11月29日—1908年11月15日),通称慈禧太后、慈禧、西太后,满洲镶蓝旗人,中国清朝晚期女性皇室成员、政治人物,为清文宗咸丰皇帝之后宫嫔妃(懿贵妃)和清穆宗同治皇帝的生母,也是清朝同治、光绪年间(1861—1908)大清帝国的实际上的最高统治者。其子同治帝登基后,上徽号“慈禧”;清德宗光绪皇帝登基后,尊称其为皇爸爸或亲爸爸;被尊称为老祖宗、老佛爷、老太后、慈禧老佛爷或太后老佛爷。她是中国史上最后一位享有太皇太后头衔的人。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Kaiserinwitwe Cíxī (chin. 慈禧太后, Cíxī tàihòu, W.-G. Tz'e Hsi, oder auch nur 慈禧; * 29. November 1835; † 15. November 1908) war eine der Nebenfrauen des Kaisers Xianfeng der Qing-Dynastie und wurde zur einflussreichsten Persönlichkeit der zu Ende gehenden Kaiserzeit. Von 1861 bis 1872 führte sie die Regentschaft für ihren Sohn, den minderjährigen Kaiser Tongzhi und von 1875 bis 1889 für ihren Neffen, den minderjährigen Kaiser Guangxu. 1898 übernahm sie erneut die Regierungsgeschäfte, nachdem sie Guangxu unter einem Vorwand inhaftieren ließ, und behielt diese bis zu ihrem Tode inne. Sie regierte damit länger als jede andere Kaiserin der chinesischen Geschichte und länger als die meisten Kaiser der chinesischen Geschichte.(Quelle: de.wikipedia.org/wiki/Kaiserinwitwe_Cixi)

孝钦显皇后叶赫那拉氏满语:ᡥᡳᠶᠣᠣᡧᡠᠩᡤᠠ
ᡤᡳᠩᡤᡠᠵᡳ
ᡳᠯᡝᡨᡠ᠋
ᡥᡡᠸᠠᠩᡥᡝᠣ,穆麟德转写:hiyoošungga gingguji iletu hūwangheo[2];1835年11月29日—1908年11月15日)[1][3],通称慈禧太后慈禧西太后满洲镶蓝旗人,中国清朝晚期女性皇室成员、政治人物,为清文宗咸丰皇帝之后宫嫔妃懿贵妃)和清穆宗同治皇帝的生母,也是清朝同治光绪年间(1861—1908)大清帝国的实际上的最高统治者。其子同治帝登基后,上徽号慈禧”;清德宗光绪皇帝登基后,尊称其为皇爸爸亲爸爸[b];被尊称为老祖宗老佛爷老太后慈禧老佛爷太后老佛爷。她是中国史上最后一位享有太皇太后头衔的人。

慈禧太后在同治、光绪临朝听政,是当时中国最高实权统治者,包括先前与慈安太后两宫听政,掌权长达四十七年。期间发动政变两次,立储君两次,推动改革三次。谥号为“孝钦慈禧端佑康颐昭豫庄诚寿恭钦献崇熙配天兴圣显皇后”,长度为清朝皇后及妃嫔之最,超过清朝的开国皇后,也超越孝德孝贞(慈安太后)二位咸丰帝正妻。作为掌握中国最高权力的女性统治者,其四十七年的统治时期仅次于武则天

慈禧太后驾崩仅三年后,辛亥革命爆发,慈禧太后的侄女、末代皇太后隆裕太后颁布《大清皇帝退位诏书》,大清王朝的统治结束。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Chongqing Verhandlungen

/assets/contentimages/Zhong20Qing20Tan20Pan20.jpg

17.10.1945 bei einem Treffen von Führungspersonal der Partei in Yan’an hält Mao eine Rede 《关于重庆谈判》 Über die Chongqing Verhandlungen , in der er über die Gespräche zwischen der Guomindang und der KP berichtet

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Schloss von Osaka/Burg Ōsaka/Ōsaka-jō/Osaka Castle
大阪城,位于日本大阪市中央区(古属摄津国东成郡)的大阪城公园内,为大阪名胜之一,和名古屋城、熊本城并列日本历史上的三名城,别名“金城”或“锦城”。在桃山时代是丰臣秀吉的居城。

大阪城,位于日本大阪市中央区(古属摄津国东成郡)的大阪城公园内,为大阪名胜之一,和名古屋城、熊本城并列日本历史上的三名城,别名“金城”或“锦城”。在桃山时代是丰臣秀吉的居城。后来德川家康以两次大坂之役(冬之阵、夏之阵)消灭了丰臣家,此后大坂城成为德川幕府控制西日本大名的重要据点。城郭含城下町等周长约7.8公里,与江户城初期(内郭)相当,大约是老上海县城的规模(江户后期含城下町外郭周长约15.8km,相当苏州府城的大小)。

Die Burg Ōsaka (jap. 大阪城, Ōsaka-jō) befindet sich in der Stadt Osaka in der Präfektur Osaka in Japan. Sie ist eine von Japans berühmtesten Burgen und spielte eine wichtige Rolle bei der Vereinigung Japans im 16. Jahrhundert.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Großer Nordischer Krieg
大北方战争(俄语:Северная война,瑞典语:Stora nordiska kriget,1700年 - 1721年),又称北方大战,是沙俄与瑞典之间在 1700 年爆发的战争,主因是为了夺取波罗的海出海口。此战争使得俄国全面击溃瑞典进而称霸波罗的海,瑞典由欧洲列强的名单上消失。

大北方战争(俄语:Северная война,瑞典语:Stora nordiska kriget,1700年 - 1721年),又称北方大战,是沙俄瑞典之间在 1700 年爆发的战争,主因是为了夺取波罗的海出海口。此战争使得俄国全面击溃瑞典进而称霸波罗的海,瑞典由欧洲列强的名单上消失[6]

Der Große Nordische Krieg[1] war ein in Nord-Mittel- und Osteuropa in den Jahren 1700 bis 1721 geführter Krieg um die Vorherrschaft im Ostseeraum.

Eine Dreierallianz, bestehend aus dem Russischen Zarenreich und den beiden Personalunionen Sachsen-Polen und Dänemark-Norwegen, griff im März 1700 das Schwedische Reich an, das von dem achtzehnjährigen König Karl XII. regiert wurde. Trotz der ungünstigen Ausgangslage blieb der schwedische König zunächst siegreich und erreichte, dass Dänemark-Norwegen (1700) und Sachsen-Polen (1706) aus dem Krieg ausschieden. Als er sich ab 1708 anschickte, Russland in einem letzten Feldzug zu besiegen, erlitten die Schweden in der Schlacht bei Poltawa im Juli 1709 eine verheerende Niederlage, welche die Kriegswende bedeutete.

Durch diese Niederlage ihres ehemaligen Gegners ermutigt, traten Dänemark und Sachsen wieder in den Krieg gegen Schweden ein. Von da an bis zum Kriegsende behielten die Alliierten die Initiative und drängten die Schweden in die Defensive. Erst nachdem der als uneinsichtig und kriegsbesessen geltende Schwedenkönig im Herbst 1718 während einer Belagerung vor Frederikshald in Norwegen gefallen war, konnte der für sein Land aussichtslos gewordene Krieg beendet werden. Die Bedingungen der Friedensverträge von StockholmFrederiksborg und Nystad bedeuteten das Ende Schwedens als europäische Großmacht und den gleichzeitigen Aufstieg des 1721 von Peter I. gegründeten Russischen Kaiserreiches.

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Gedenkhalle der Provisorischen Regierung der Republik Korea, Shanghai/Provisional Government of the Republic of Korea Memorial Hall, Shanghai
大韩民国临时政府旧址(朝鲜语:대한민국 임(림)시정부 상해 유적지/大韓民國臨時政府上海遺蹟地;英语:The Former Site of Provisional Government of the Republic of Korea in Shanghai)是1926年至1932年间大韩民国临时政府在上海的办公处,位于今马当路306弄4号(原法租界白莱尼蒙马浪路普庆里4号)。该处房屋是一幢三层石库门建筑,现为黄浦区文物保护单位。前韩国总统金泳三称此处为“韩民族独立运动的圣殿”。

大韩民国临时政府旧址(朝鲜语:대한민국 임(림)시정부 상해 유적지大韓民國臨時政府上海遺蹟地;英语:The Former Site of Provisional Government of the Republic of Korea in Shanghai)是1926年至1932年间大韩民国临时政府上海的办公处,位于今马当路306弄4号(原法租界白莱尼蒙马浪路普庆里4号)。该处房屋是一幢三层石库门建筑,现为黄浦区文物保护单位。前韩国总统金泳三称此处为“韩民族独立运动的圣殿”。

Die Gedenkhalle der Provisorischen Regierung der Republik Korea (koreanisch: 대한민국 임시정부 유적지; chinesisch: 大韩民国临时政府旧址) ist ein Museum über die Provisorische Regierung der Republik Korea in Shanghai, China. Dieses Gebäude war eines von mehreren Hauptquartieren dieser Regierung in Shanghai. Es wurde von 1926 bis 1932 genutzt.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Ōkubo Toshimichi
大久保利通(日语:大久保 利通/おおくぼ としみち Ōkubo Toshimichi,1830年9月26日—1878年5月14日),幼名正助,号甲东,后改名利通,生于日本萨摩藩(今鹿儿岛)。原为武士,明治维新时期成为政治家,与西乡隆盛及木户孝允并称维新三杰。

大久保利通(日语:大久保 利通おおくぼ としみち Ōkubo Toshimichi,1830年9月26日—1878年5月14日),幼名正助,号甲东,后改名利通,生于日本萨摩藩(今鹿儿岛)。原为武士明治维新时期成为政治家,与西乡隆盛木户孝允并称维新三杰

1878年(明治十一年)5月14日,大久保在纪尾井町的纪尾井坂遭到石川县士族岛田一郎等六名刺客暗杀身亡。

Ōkubo Toshimichi (jap. 大久保 利通, Ōkubo Toshimichi; * 26. September 1830; † 14. Mai 1878 in KagoshimaProvinz Satsuma (heute: Präfektur Kagoshima)) war einer der führenden Politiker der Zeit der Meiji-Restauration, die in Japan die Revolution gegen das Shogunat 1868 anführten.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Ōban
大判是日本古时的一种金币,广义上是指16世纪以后制造的“延金”中所有呈椭圆形且面积较大者,较小者则为“小判”。Ōban (jap. 大判) bzw. Ōban-kin (大判金) ist eine japanische, ovale Goldmünze aus dem 15. Jahrhundert und ehemaliges Zahlungsmittel in Japan. Der Name Ōban bedeutet „große Platte“, das Suffix -kin bedeutet „Gold(münze)“. Das Material für die Münzprägung kam aus Goldminen in ganz Japan.

大判(日语:おおばん ō ban,又称“大判金”)是日本古时的一种金币,广义上是指16世纪以后制造的“延金[注 1]”中所有呈椭圆形且面积较大者,较小者则为“小判”。天正16年(1588年)丰臣秀吉京都金匠后藤家制造大判,尺寸及重量开始有了官定的规格,直到文久2年(1862年)都是由后藤家担任此一工作。量目(重量)方面除了万延(1860年)以后制造的之外,均规定以10(44,约165公克)兑换一,但事实上品位(纯金含有量)则依时代不同有异。币值方面不像小判一样有公定价格,而是以品位为参考值,在市场上决定兑换比率。不过江户时代有一段时间曾规定过公定价格。

Ōban (jap. 大判) bzw. Ōban-kin (大判金) ist eine japanische, ovale Goldmünze aus dem 15. Jahrhundert und ehemaliges Zahlungsmittel in Japan. Der Name Ōban bedeutet „große Platte“, das Suffix -kin bedeutet „Gold(münze)“. Das Material für die Münzprägung kam aus Goldminen in ganz Japan.

Sie bilden die größeren Gegenstücke der regulären Koban-Goldmünzen („kleine Platte“) die einen Wert von einem ryō hatten – der benötigten Geldmenge eine Person ein ganzes Jahr mit Reis zu ernähren –, während die frühen Ōban bis zu zehn ryō Wert hatten.

Die Besonderheit war, dass der Wert in Tusche in der Mitte von Hand aufgetragen wurde und sich die geprägten Signaturen der jeweiligen Herrscher neben, oben oder auch unter der Tuschebeschriftung befand. Auf der Vorderseite wurden Kirimon, das Paulownienblüten-Wappen (Mon) der Regierung, als drei später vier kleine Punzen geprägt. Ursprünglich fanden diese Münzen nur bei Geschäften der Regierung Verwendung und waren auf Grund der Tuschemarkierung durch Leinensäckchen geschützt. Durch die genormten Größe, gleich bleibendem Gewicht und angegebenem Wert zählt die seit dem 15. Jahrhundert existierende Goldmünze zu den ersten in ganz Japan gültigen Zahlungsmitteln.

Alleine die Münzstätte Edo (heute: Tokyo) prägte 8515 Exemplare in der Herrscherzeit von Shogun Tokugawa Yoshimune (1716–1745). Nach einer nahezu dreihundertjährigen Prägezeit wurden die letzten Ōbans im ersten Jahr der Man’en-Ära im Jahre 1860 hergestellt. Am 27. Juni 1871 mit der Einführung der Währungsreformen wurde der Ōban und der Ryō abgeschafft und durch den Yen ersetzt.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Qing-Dynastie-Banknoten
大清宝钞,是清朝咸丰三年(1853年)由清朝官方发行的纸币。以制钱为单位,面额从250文到50千文、100千文不等。上端有“大清宝钞”汉文,中间印著制钱文数,花纹字画用蓝色印刷。 同时发行的还有户部官票。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Große Bibel/Great Bible
《大圣经》为第一本以英文翻译而受官方认可的圣经,由亨利八世认可并在英国国教会的教会仪式中宣读《大圣经》。受亨利八世的近臣托马斯·克伦威尔勋爵的委托,《大圣经》由迈尔斯·科弗代尔翻译。1538年,克伦威尔要求神职人员提供“一本简单易懂、使得堂区居民可以迅速读懂的英文版圣经。

Die Great Bible (dt. Große Bibel) von 1539 war die erste autorisierte englische Übersetzung der Bibel und ersetzte die Matthew-Bibel.

Im Jahr 1538 verfügte Heinrich VIII. einen königlichen Erlass, nach dem alle englischen Gemeinden eine englische Bibel zu erwerben und diese an einem geeigneten Ort auszustellen hatten „für alle zu sehen und zu lesen“. Es existierte mit der Matthew-Bibel zwar schon eine Bibel in englischer Sprache, deren Übersetzung basierte offensichtlich aber größtenteils auf der Arbeit William Tyndales, der als Ketzer 1536 verbrannt worden war. Auf Betreiben Thomas Cranmers initiierte Thomas Cromwell, 1. Earl of Essex daher den Druck einer neuen Bibel, die aufgrund ihrer Größe Great Bible genannt wurde. Miles Coverdale, der bereits 1535 die sogenannte Coverdale-Bibel herausgebracht hatte, beaufsichtigte die Übersetzungsarbeiten.[1] Auch wenn die auf diese Weise neu entstandene Bibelübersetzung nun nicht mehr direkt mit William Tyndale in Zusammenhang gebracht wurde, so war seine Bibelübersetzung immer noch im Bibeltext klar erkennbar und so handelt es sich bei dieser Bibel im Grunde nur um eine Revision seiner Übersetzung.

大圣经》为第一本以英文翻译而受官方认可的圣经,由亨利八世认可并在英国国教会的教会仪式中宣读《大圣经》。受亨利八世的近臣托马斯·克伦威尔勋爵的委托,《大圣经》由迈尔斯·科弗代尔翻译。1538年,克伦威尔要求神职人员提供“一本简单易懂、使得堂区居民可以迅速读懂的英文版圣经。

《大圣经》的正文包括了《丁道尔英文圣经》的大部分,但是敏感的字词被去除或替换为其它词语。因丁道尔的译本没有将圣经译完,迈尔斯·科弗代尔把旧约没有完成的部分从拉丁文德语翻译成英文,而不是从希腊文希伯来文阿拉姆语翻译。《大圣经》的名字来源于这本圣经的体积,但是也有其它名字:《克伦威尔圣经》,因为托马斯·克伦威尔帮助了《大圣经》的出版;《惠特彻奇圣经》,命名源于《大圣经》的第一个出版者;《带锁链的圣经》,因为《大圣经》为了不被盗所以被锁在教堂里;还包括不准确的命名《克兰默大圣经》,这是因为托马斯·克兰默虽然与《大圣经》的翻译和出版没有大关系,但是他的前言出现在《大圣经》的第二版本里面。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.