漢德百科全書 | 汉德百科全书

       
Chinesisch — Deutsch
Catalog Religion

Guan Shiyin/Avalokiteshvara
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Guan20Yin20Pu20Sa20.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Guanyin-Tempel
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Jabal al-Nour
/assets/contentimages/Jabal_al-Nour~0.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Jasna Góra

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Guang Xiao-Tempel
/assets/contentimages/Guang20Xiao20Si20.jpeg
Guangxiao Tempel ist der älteste buddhistische Tempel in der chinesischen Stadt Guangzhou.
 
Er war früher die Residenz von Zhao Jiande, dem Prinz des Nanyue-Gebietes in der westlichen Han-Dynastie. Auf diesem Residenzgebiet wurde der Tempel von einem indischen Mönch in der östlichen Jin-Dynastie gegründet.
 
Die Daxiong-Halle ist das Hauptgebäude des Tempels. Links und rechts von der Halle liegen der Glocken- und Trommelturm. In dieser Halle befinden sich die drei Heiligen des Huayan-Buddhismus. Darüber hinaus sind die Halle der heiligen Königes, Halle von Samghamara und westliche sowie östliche eiserne Pagoden hier gelegen.
 
Vor der Gedenkhalle für den sechsten Meister des Zen-Buddhismus, Huineng, steht eine 7,8 m hohe, siebenstöckige Pagode, die in der Tang-Dynastie gebaut wurde.(Quelle:http://www.chinadelightours.com/Stadtfuhrer/Guangxiao-Tempel.html)
 
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Guanghua-Tempel
广化寺(Guanghua Temple),位于北京市西城区鸦儿胡同31号,始建于元朝时期,是老北京内八刹之一,现为北京市佛教协会所在地。 广化寺坐北朝南,占地面积约13850平方米,分中、东、西三路,殿宇329间。中路沿中轴线依次为影壁、山门、天王殿、五佛宝殿(大雄宝殿)、藏经楼,两侧对称排列钟楼、鼓楼、伽蓝殿、祖师殿、首座寮与维那寮。东路原有戒坛、斋堂、学戒堂、引礼寮等殿堂,现仅存一进院落。西路现仅存二进院落,有大悲坛、观音殿、地藏殿、方丈室、法堂、祖堂等。广化寺作为什刹海沿海“十刹”中唯一现存的建筑群,是重要的历史遗迹。同时,寺内保存文物众多,具有较高的研究价值和艺术价值,是研究明清至民国时期北京地区历史文化、佛教建筑的重要实物参考,具有较高的历史价值。
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Hua-Pagode des Guanghui-Tempels
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Yan20Hui20Si20Hua20Ta20~0.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Guangji-Tempel
全名“弘慈广济寺”,是北京“内八刹”之一,现在的广济寺基本保留了明代的建筑风格,中轴线上依次为山门、钟鼓楼、天王殿、大雄宝殿、观音殿和藏经阁。

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Guangjiao-Tempel
南通狼山广教寺,始建于唐朝总章二年(公元669年),历来为大势至菩萨道场,属禅宗临济宗派。为中国佛教“八小名山”之一。狼山广教寺在信众中影响广泛,香火鼎盛,经久不衰。1980年恢复开放后,被国务院列为全国佛教重点寺院。
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Guangsheng-Kloster
 /assets/contentimages/Yan20Sheng20Si20.jpg

Das Guangsheng-Kloster (chin. Guangsheng si 广胜寺) ist ein buddhistisches Kloster im Kreis Hongdong in der chinesischen Provinz Shanxi am Fuße des Huoshan. Es hat einen Oberen und einen Unteren Tempel. Es wurde in der Zeit der Östlichen Han-Dynastie im 1. Jahr der Jianhe-Ära (147) unter einem anderen Namen gegründet. Seinen jetzigen Namen erhielt es in der Zeit der Tang-Dynastie. Die heutigen älteren Gebäude stammen aus der Zeit der Yuan- und Ming-Dynastie. Seit 1961 steht es auf der Denkmalliste der Volksrepublik China (1-96). Eine berühmte Ausgabe des buddhistischen Kanons, das Zhaocheng Jin Tripitaka (Zhaocheng Jinzang) aus der Zeit der Jin-Dynastie (Jurchen), wurde 1933 hier wiederentdeckt. Zum Oberen Tempel gehört eine über 47 m hohe Pagode aus der Zeit der Ming-Dynastie, die Feihong-Pagode (Feihong ta 飞虹塔), das Wahrzeichen des Klosters.

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Guangyou-Tempel
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Yan20You20Si20.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Herz-Jesu-Kathedrale Guangzhou/Cathédrale du Sacré-cœur de Jésus/Sacred Heart Cathedral
石室圣心大教堂(法语:Cathédrale du Sacré-cœur de Jésus,英语:Sacred Heart Cathedral)坐落于中国广州市一德路,是天主教广州总教区其中一间大教堂。教堂建于1863年,落成于1888年,历时25年。由于教堂的全部墙壁和柱子都是用花岗岩石砌造,所以又称之为石室或石室耶稣圣心堂、石室天主教堂。
/assets/contentimages/32776490.jpg
 

Die Herz-Jesu-Kathedrale in Guangzhou (chinesisch 廣州石室聖心大教堂 / 广州石室圣心大教堂, Pinyin Guǎngzhōu shíshì shèngxīn dà jiàotáng, französisch cathédrale du Sacré-Cœur-de-Jésus) ist eine in den Jahren 1863–1888[1] erbaute römisch-katholische Kirche in Guangzhou (Kanton) in der südchinesischen Provinz Guangdong. Sie befindet sich im Stadtbezirk Yuexiu in der Straße Yide Lu am Nordufer des Perlflusses in der Altstadt. Sie wurde im Auftrag der Pariser Mission für französische Missionäre erbaut. Die Kirche wurde zuletzt im Jahr 2006 restauriert.

Die neogotische Kirche ist die Kathedrale des Erzbistums Guangzhou. Die Messen finden auf Kantonesisch, Koreanisch, Hochchinesisch und Englisch statt.

石室圣心大教堂(法语:Cathédrale du Sacré-cœur de Jésus英语:Sacred Heart Cathedral)坐落于中国广州市一德路,是天主教广州总教区其中一间大教堂。教堂建于1863年,落成于1888年,历时25年。由于教堂的全部墙壁和柱子都是用花岗岩石砌造,所以又称之为石室石室耶稣圣心堂石室天主教堂,1996年被列为全国重点文物保护单位。 
 
石室聖心大聖堂(せきしつせいしんだいせいどう、中国語石室聖心大教堂英語Sacred Heart Cathedral)は、中華人民共和国広州市越秀区一徳路にあり、カトリック広州教区で最も荘厳で特色のある大聖堂である。この聖堂は1863年着工、25年の時を経て1888年に落成した。聖堂の全部の壁と柱は花崗岩を積み上げて作られているので、石室聖心大教堂石室耶穌聖心堂石室天主教堂の別名がある。1997年全国重点文物保護単位に指定された。
 
The Sacred Heart Cathedral, properly the Cathedral of the Sacred Heart of Jesus and also known as the Stone House by locals,[2] is a Gothic Revival Roman Catholic cathedral in Guangzhou, China. It is the seat of the Archbishop of Guangzhou. The cathedral is located at 56 Yide Road (in Chinese: 一德路56号), on the north bank of the Pearl River at the heart of the old town. It is one of the few churches in the world to be entirely built of granite, including all the walls, pillars, and towers (the other three are Notre Dame de Paris, Westminster Abbey and Cologne Cathedral).[citation needed]
 

La cathédrale du Sacré-Cœur de Jésus est d'architecture néogothique et sert de cathédrale pour l'archidiocèse de Canton en Chine.

Elle est surnommée localement « chambre de pierre1. » (石室), prononcé « shí shì » en mandarin, et « sek6 sat1 » en cantonais, et se trouve dans le district de Yuexiu.

La Catedral del Sagrado Corazón de Jesús1​ (en chino: 耶穌聖心主教座堂) también conocida como la Casa de Piedra (en chino: 石室) por los lugareños, es una catedral católica en Cantón, China. Es la sede del arzobispo de la archidiócesis católica de Cantón. La catedral se encuentra en la vía 56 Yide (o vía Yat Tak), de Cantón. Está en la orilla norte del río Perla y se sitúa en el corazón del casco antiguo.

El sitio que ocupa la catedral era originalmente la residencia del virrey de las provincias de Guangdong y Guangxi (兩廣 總督) en la dinastía Qing.

Sobre la base de los términos de un edicto imperial emitido por el Emperador Daoguang en febrero de 1846, que prometió una indemnización para las iglesias destruidas y propiedades tomadas de la misión, las Misiones de la "Société des Etrangères de París" obtuvieron el sitio mediante la firma de un acuerdo con el gobierno Qing el 25 de enero de 1861.

La construcción de las fundaciones comenzó el 28 de junio de 1861, en la fiesta del Sagrado Corazón, y concluyó en 1863. El 8 de diciembre, el día en que los católicos celebran la fiesta de la Inmaculada Concepción.

 
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.