
漢德百科全書 | 汉德百科全书
China
Silk Produktion in China hat eine Geschichte von 6.000 Jahren. Schon in dem fünften Jahrhundert B.C., wurde Seide nach Asien, Europa und Afrika entlang der alten Seidenstraße exportiert und bildete einen hervorragenden Beitrag zur Weltzivilisation. Suzhou ist ein silk Produzent für Jahrhunderte gewesen, und Chinas erstes silk Museum wurde in dieser alten Stadt errichtet.
Suzhou Silk Museum ist Multifunktions- und Mähdrescherausstellungen mit Demonstrationen des silk Spinnens. Ausstellungen auf Anzeige in seinen verschiedenen Ausstellunghallen reflektieren den Ursprung, Entwicklung und Entwicklung der silk Produktion, von den ursprünglichen Zeiten zu den Shang, Zhou, Han, Sui, Zapfen, Lied, Yuan, Ming und Qingdynastien berichtigen durch zu heutigem. Unter den Ausstellungen sind 80 traditionelle silk Webstühle, 320 Fragmente der Seide von den verschiedenen Dynastien, 30 Schraubbolzen alte Seide, 350 alte Kleider und viele Proben der modernen silk Produkte.
(Quelle: www.chinadiscover.net/china-reisen/jiangsu/suzhou-seide-museum.htm)
Architektur
Chinesische Architektur
Architektur
Chinesischer Garten
China
Jiangsu Sheng-JS
Traditionen
Weltkulturerbe

Klassische Gärten von Suzhou[1] ist eine von der UNESCO gelistete Stätte des Weltkulturerbes in China.[2] Das Kulturerbe umfasst neun Gärten der Stadt Suzhou in der ostchinesischen Provinz Jiangsu. Die Gärten aus dem 11. bis 19. Jahrhundert sind herausragende Meisterwerke chinesischer Gartenkunst, die danach strebt natürliche Landschaften im Kleinformat nachzubilden. In ihrer sorgfältig ausgearbeiteten Gestaltung spiegeln die Gärten die tiefgründige Bedeutung natürlicher Schönheit in der chinesischen Kultur wieder.[2]
苏州古典园林或称苏州园林、苏式园林是中国古典园林的重要流派,亦是江南园林的重要代表。这一流派源自中国苏州地区的园林建筑,以私人营造的古典园林为主。苏州园林起始于春秋时期的吴国建都阖闾城时(前514年),形成于五代,成熟于宋代,兴旺于明代,鼎盛于清代。到清末苏州地区已有各色园林一百七十多处,现保存完整的有六十多处,对外开放的园林有十九处。园林占地面积不大,但以意境见长,以独具匠心的艺术手法在有限的空间内点缀安排,移步换景,变化无穷。1997年,苏州城内的四座园林以苏州古典园林之名作为中国园林的代表被列入《世界遗产名录》。
蘇州古典園林(そしゅうこてんえんりん)は、ユネスコの世界遺産に登録されている、中国の江蘇省蘇州市にある歴史的な庭園の総称。蘇州古典庭園とも。
蘇州古典園林の庭園の多くは明や清の時代に建設された。これらの多くは地元の名士により作られたもので、公共事業としてではなく、個人の趣味で置かれたもので、皇帝所有の庭園である皇家園林に対して私家園林という。庭園は豊かな水を利用し、池を配置した素朴な美しさを特徴とする。蘇州以外の江南の地にある名園(例えば上海の豫園)を含めた江南私家園林が総称として中国国内では一般的である。
蘇州古典園林のうち、拙政園と留園は中国四大名園の二つに数えられる。また、宋代の滄浪亭、元代の獅子林、明代の拙政園、清代の留園の4つの時代にそれぞれ作庭起源をもつ庭園を合わせて蘇州四大園林ともいう。
The Classical Gardens of Suzhou (Chinese: 苏州园林; pinyin: Sūzhōu yuánlín) are a group of gardens in Suzhou region, Jiangsu province, China, which have been added to the UNESCO World Heritage List.
Spanning a period of almost one thousand years, from the Northern Song to the late Qing dynasties (11th-19th century), these gardens, most of them built by scholars, standardized many of the key features of classical Chinese garden design with constructed landscapes mimicking natural scenery of rocks, hills and rivers with strategically located pavilions and pagodas.[1]
The elegant aesthetics and subtlety of these scholars' gardens and their delicate style and features are often imitated by various gardens in other parts of China, including the various Imperial Gardens, such as those in the Chengde Mountain Resort.[2] According to UNESCO, the gardens of Suzhou "represent the development of Chinese landscape garden design over more than two thousand years,"[3] and they are the "most refined form" of garden art.[3]
These landscape gardens flourished in the mid-Ming to early-Qing dynasties, resulting in as much as 200 private gardens.[1] Today, there are 69 preserved gardens in Suzhou,[4] and all of them are designated as protected "National Heritage Sites."[5] In 1997 and 2000, eight of the finest gardens in Suzhou along with one in the nearby ancient town of Tongli were selected by UNESCO as a World Heritage Site to represent the art of Suzhou-style classical gardens.[4]
Famous Suzhou garden designers include Zhang Liang, Ji Cheng, Ge Yuliang, and Chen Congzhou.
Les jardins classiques de Suzhou sont des chefs d'œuvre de l'art des jardins chinois aménagés du XIe au XIXe siècles dans la ville historique de Suzhou et classés dans la liste du patrimoine culturel mondial de l'UNESCO.
I giardini classici di Suzhou sono un gruppo di giardini situati a Suzhou, nella provincia di Jiangsu, in Cina: otto di questi sono stati dichiarati dall'UNESCO patrimonio dell'umanità.
Suzhou fu fondata nel 514 a.C. come capitale del regno di Wu: in poco tempo divenne il centro politico, economico e culturale della regione. I primi giardini furono edificati già al tempo della fondazione della città, ma fu sotto le dinastie dei Ming e dei Qing, in particolare tra il XVI e il XVII secolo[1], che raggiunsero il loro massimo splendore, arrivando a contare, nelle mura di Suzhou, oltre 200 giardini, a cui se ne aggiungevano altri 100 all'esterno[2]: la città venne definita come "paradiso terreste". Divennero quindi il modello d'ispirazione per i cosiddetti giardini cinesi. Di questi giardini se ne sono conservati 69, tutti designati come patrimonio nazionale: nove di questi, nel 1997 e nel 2000, sono stati selezionati dall'UNESCO come patrimonio dell'umanità.
Il classico giardino di Suzhou rappresenta un microcosmo del mondo con alla base elementi naturali come acqua, pietre e piante, secondo gli insegnamenti filosofici di Laozi e Zhuāngzǐ: sono state create artificialmente colline e corsi d'acqua e messi a dimora alberi, arbusti e piante da fiore, oltre a numerosi edifici, nel tipico stile tradizionale cinese, dalle svariate dimensione e per diversi scopi come la meditazione, la lettura e la scrittura, bere il tè, suonare o ascoltare musica[2]. Sono inoltre poste iscrizioni calligrafiche, che si riferiscono alla filosofia e alla letteratura cinese, e antiche stele.
Los jardines clásicos de Suzhou son un conjunto de jardines en la ciudad de Suzhou de la provincia de Jiangsu (China), están considerados como Patrimonio de la Humanidad por la Unesco desde el año 1997 y fueron ampliados en el 2000.
En 1997, el Jardín del administrador humilde, Jardín Liuyuan, Parque y jardín Wangshi Yuan, el más famoso de Suzhou, y la Villa de la montaña abrazada por la belleza fueron incluidos en la lista de la Unesco Patrimonio de la Humanidad. En 2000, el Pabellón Canglang, el Jardín de los leones, el Jardín de cultivo, el Jardín Ouyuan y el Jardín Tuisiyuan fueron añadidos a la lista.
Suzhou es la ciudad de China que más jardines conserva. La mayoría de estos jardines pertenecían a casas particulares. La arquitectura clásica de los jardines chinos incluye siempre cuatro elementos: rocas, agua, pabellones y plantas.
*Changjiang|Yangtze Fluß
*Yangtze River Delta Economic Zone
Architektur
China
Geschichte
Internationale Städte
*UNESCO-Stadt des Kunsthandwerks und der Volkskunst
Jangtse-Delta G60 Wissenschafts- und Technologie-Innovationskorridor
Jiangsu Sheng-JS
Kaiserkanal
Seidenstraße
Urlaub und Reisen
Weltkulturerbe

von Shanghai aus fuhren wir mit dem Bus in das ca. 120 km entfernte Suzhou, auf den ersten Blick eine moderne Großstadt mit ca 670.000 Einwohnern, die jedoch auf eine 2500järige Geschichte zurückblicken kann und eine der ältesten Städte im Yangtze Delta ist. Suzhou wurde im Jahr 514 v. Ch. als "Große Stadt von Helu" durch den legendären König Helu von Wu gegründet und gilt als Wiege der Wu-Kultur. Die Stadt hat viele Namen und Gesichter - man nennt sie das "Venedig des Ostens", die "Stadt der Gärten" oder auch die "Seidenstadt". In der reizvollen historischen Altstadt sind noch viele originale Anlagen und Bauwerke erhalten. Auf 72 Kanälen, über die sich fast 400 Brücken spannen, die teilweise noch aus der Ming-Zeit stammen, herrscht ein reger Verkehr von Booten und traditionellen Barken. Die Ufer in der Altstadt sind von altertümlichen Häusern, Gaststätten und Kneipen gesäumt und überall sieht man die traditionellen roten Laternen, die des Nachts die Stadt mit ihrem Licht verzaubern und zu einem romantischen Abend einladen. Ähnlich, aber viel intimer ist auch für das zauberhafte "Wasserstädtchen" Tongli.
Dank seiner strategisch vorteilhaften Lage im fruchtbaren Mündungsgebiet des Yangtze und am Kaiserkanal, gehörte Suzhou schon immer zu den bedeutendsten Handelszentren Chinas. Schon seit dem 14. Jh ist wird hier die beste Seide in China hergestellt - Grund genug für uns, auch eine Seidenspinnerei zu besuchen. Der Kaiserkanal ist mit einer Gesamtlänge von 1.794 Kilometern der längste künstliche Wasserweg der Welt. Er führt von Peking nach Hangzhou und verbindet 5 große Flüsse.
Am bekanntesten sind wohl die "Klassischen Gärten von Suzhou", von denen wir den "Garten des bescheidenen Beamten" und in Tongli den "Garten zum Rückzug zur Besinnung" besuchten - ein ganz besonderes Erlebnis und der Höhepunkt unseres Aufenthaltes.(Quelle:http://www.sights-and-culture.com/china/suzhou-de.html)
Suzhou (chinesisch 蘇州市 / 苏州市, Pinyin Sūzhōu Shì, W.-G. Su-chou, veraltet nach Post: Soochow, kurz: 蘇 / 苏) ist eine bezirksfreie Stadt im Osten der Volksrepublik China nahe Shanghai. Weil die Stadt von Kanälen durchzogen ist, wird sie auch Venedig des Ostens genannt. Aufgrund der guten Transportverbindungen ist sie eine der Boom-Städte des modernen China.
苏州(苏州话:[səu tsøʏ]),古称吴,现简称苏,是中华人民共和国江苏省东南部的一个地级市,位于长江三角洲和太湖平原的中心地带,著名的鱼米之乡、状元之乡、院士之乡[6]、经济重镇、历史文化名城,自古享有“人间天堂”的美誉[7]。
苏州有文字记载的历史已有4000余年,而官方认定的建城史逾2500年,是中国现存最古老的城市之一,江南吴文化的发祥地[8],历史上长期为江南地区一级行政区的首府[d]和经济文化中心。早在东汉中期,就成为仅次于中国首都洛阳的全国第二大城市和世界十大城市之一[9][10],明清时期,更成为全国的经济文化中心[11]。当时,苏州是全国最大的工商业城市[12][13][14],世界十大城市之一[15]。但庚申之劫后,工商业衰败,人口锐减,苏州经历了长达一百多年的衰落时期。直到20世纪80年代左右,随着乡镇企业的发展和众多开发区的建立,苏州经济开始快速发展[15],1978-2013年年均经济增长超过14%[16]。据联合国的报告,苏州人口在2000年至2014年年均增长6.5%,在全球超过五百万人口的城市高居首位[17],也因此被认为是全球最具潜力的新兴城市[18][19]。
苏州是中国的特大城市之一,江苏省第二大城市[20],是经国务院批准的享有地方立法权的较大的市,长江三角洲经济圈北翼最重要的经济中心,是江苏省经济最发达、现代化程度最高的城市之一[21],经济总量长期居全省之冠,是全省的经济中心、工商业中心、对外贸易中心[22]和物流中心,也是全省重要的金融[23]、文化、科教城市及交通枢纽[24][25]。根据2015年官方发布的各项统计数据,苏州的人类发展指数已达到0.894[4],相当于世界第18位的以色列[26]。
苏州文化底蕴深厚,是中华人民共和国首批24个国家历史文化名城之一,10个全国重点风景旅游城市之一,首批中国优秀旅游城市[27]。苏州古典园林作为中国古典园林的代表,已列入《世界文化遗产名录》[28]。苏州还承办过第28届世界遗产大会[29]。
苏州,古称吴,简称为苏,又称姑苏、平江等,是国家历史文化名城和风景旅游城市,国家高新技术产业基地,长江三角洲城市群重要的中心城市之一 、G60科创走廊中心城市、江苏长江经济带的重要组成部分,有“人间天堂”的美誉。
苏州位于江苏省东南部,长江三角洲中部,东临上海,南接嘉兴,西抱太湖,北依长江。 苏州属亚热带季风海洋性气候,四季分明,雨量充沛,种植水稻、小麦、油菜,出产棉花、蚕桑、林果,特产有碧螺春茶叶、长江刀鱼、太湖银鱼、阳澄湖大闸蟹等。
苏州是中国首批24座国家历史文化名城之一,有近2500年历史,是吴文化的发祥地,为清代“天下四聚”之一 。苏州人多属江浙民系,使用吴语。 苏州园林是中国私家园林的代表,被联合国教科文组织列为世界文化遗产。中国大运河苏州段入选世界遗产名录。
截至2015年,苏州下辖5个市辖区、代管4个县级市 ,全市面积8488.42平方公里。地处东经119°55′~121°20′,北纬30°47′~32°02′之间。全市地势低平,平原占总面积的54.8%,海拔4米左右,丘陵占总面积的2.7%。 2017年,苏州社会消费品零售总额达5442.82亿元,人均可支配收入达50350元,高新技术企业达4469家。
2016年1月,苏州被住房和城乡建设部评为首批“国家生态园林城市”。 2016年2月,苏州被国家旅游局评为首批国家全域旅游示范区。2017年11月,复查确认继续保留全国文明城市荣誉称号。 2018年1月,苏州入选首批社会信用体系建设示范城市。2017年中国百强城市排行榜排第8位。
蘇州市(そしゅうし、中国語: 蘇州市/苏州市、拼音: Sūzhōu、英語: Suzhou)は、中華人民共和国江蘇省東南部に位置する地級市。
古くから絹織物で発展した国家歴史文化名城であり、上海市に隣接する地の利があり、現在も省の経済的中心である。
蘇州で話されている蘇州語(蘇州方言/蘇州話)は、北部呉語を代表する方言と考えられていたが、現在は上海語にその座を譲っている。蘇州方言と上海方言とでは、異なる語彙や発音があるが、しばらく会話すれば意志の疎通に大きな支障はなくなる。但し、学校での普通話(標準語/共通語)一辺倒による教育により、上海語の事例同様、若者は蘇州語を話せなくなってきている。その問題に対し、学校・教育側は方言の授業を設ける等を検討している。また、上海に比べ方言(蘇州語)によるTV番組が多く見られる。
長江の南側にあり、長江デルタの中心部、太湖の東岸に位置する。東北側には、上海蟹の産地として名高い陽澄湖がある。
北京から南京を経て、昆山、上海を結ぶ京滬線が通り、蘇州駅には特急が停車する。
上海を起点に蘇州市街を通って西に延びる312国道と、常熟市街を通る204国道が幹線道路としてある。また、上海から南京に向かう滬寧高速道路が通っている。滬寧高速道路は蘇州で常熟、嘉興を結ぶ南北の蘇嘉杭高速道路と交差しており、2008年には常熟から長江を渡って南通に通じる世界最大の斜張橋である蘇通長江公路大橋により長江対岸と連絡された。滬寧高速道路は交通量の増加によって渋滞が起きやすくなったため拡幅工事を進めているほか、常熟を通る沿江高速道路が常州までのバイパスとして建設された。
古来、北京と杭州を結ぶ京杭大運河が通るなど、水運もよく利用されている。北部の太倉、常熟、張家港の長江沿いの地域には、水運を生かせる大規模工場が作られている。
運河による水運が生活に溶け込んでいることから、旧市街地及び周辺の水郷地帯を含めて、「東洋のヴェニス」と呼ばれるが、ヴェネツィアよりも歴史は古い。
環状の堀で囲まれた旧市街は新しいビルなどは少なく、昔からの住宅が立ち並び、世界遺産の園林などが点在している。これに対し新市街は近代的なビルや高層住宅などが立ち並んでいる。郊外は工場地帯が点在している。
Suzhou (Wu Chinese [sou˥ tseu˨˩ ]), formerly romanized as Soochow, is a major city located in southeastern Jiangsu Province of East China, about 100 km (62 mi) northwest of Shanghai. It is a major economic center and focal point of trade and commerce, and the second largest city in the province, after its capital Nanjing. The city is situated on the lower reaches of the Yangtze River and the shores of Lake Tai and belongs to the Yangtze River Delta region. Administratively, Suzhou is a prefecture-level city with a population of 4.33 million in its city proper, and a total resident population (as of 2013) of 10.58 million in its administrative area.[4][5] Its urban population grew at an unprecedented rate of 6.5% between 2000 and 2014, which is the highest among cities with more than 5 million people.[6][7]
Founded in 514 BC, Suzhou has over 2,500 years of history, with an abundant display of relics and sites of historical interest. Around AD 100, during the Eastern Han Dynasty, it became one of the ten largest cities in the world mostly due to emigration from Northern China.[8][9] Since the 10th-century Song Dynasty, it has been an important commercial center of China. During the Ming and Qing Dynasty, Suzhou was a national economic, cultural, and commercial[10] center, as well as the largest non-capital city in the world, until the 1860 Taiping Rebellion.[11] When Li Hongzhang and Charles George Gordon recaptured the city three years later, Shanghai had already taken its predominant place in the nation.[12] Since major economic reforms began in 1978, Suzhou has become one of the fastest growing major cities in the world, with GDP growth rates of about 14% in the past 35 years.[4][13] With high life expectancy and per capita incomes, Suzhou's Human Development Index ratings is roughly comparable to a moderately developed country, making it one of the most highly developed and prosperous cities in China.[2]
The city's canals, stone bridges, pagodas, and meticulously designed gardens have contributed to its status as one of the top tourist attractions in China. The Classical Gardens of Suzhou were added to the list of the UNESCO World Heritage Sites in 1997 and 2000. Suzhou is often dubbed the "Venice of the East" or "Venice of China".[14][15][16]
Suzhou (chinois simplifié : 苏州市 ; chinois traditionnel : 蘇州市 ; pinyin : sūzhōu shì ; en langue locale - Wu selon la Méthode phonétique latine de Shanghaïen : Sutzoe), parfois également orthographié Su-Zhou, Su-Chou, Soutcheou ou Soo-Chow, est une ville de la province du Jiangsu à l'est de la Chine. Située sur le cours du Yangzi Jiang et non loin du Tai Hu, la ville n'est qu'à une centaine de kilomètres de Shanghai. Elle est aujourd'hui un centre urbain et industriel qui compte plus de 10 millions d'habitants3.
Suzhou est l'une des plus anciennes villes du bassin du Chang Jiang et le berceau de la culture wu. On y parle d'ailleurs le dialecte de Suzhou du groupe des dialectes de Taihu du wu. Elle est également connue pour être la capitale de la soie.
En raison de ses nombreux canaux, Suzhou est appelée la Venise de l'Est. Les deux villes sont d'ailleurs jumelées. Par ailleurs, de nombreux jardins traditionnels sont disséminés sur son territoire.
Aujourd'hui, elle compte plus de deux millions d'habitants. Elle se développe avec un nouveau district et deux très grands parcs industriels.
Le revenu par habitant en parité de pouvoir d'achat s'élève à 52 020 $ en 2014, soit, parmi les 300 principales économies métropolitaines du monde en PIB PPA 2014, le 1er rang en Chine et le 68e dans le monde4.
Selon des mots attribués à Chaoying, poète de la dynastie Yuan (1279 — 1368) : « au ciel il y a le paradis, sur terre il y a Suzhou et Hangzhou ». (chinois : 上有天堂,下有苏杭 ; pinyin : shàng yǒu tiāntáng, xià yǒu sū háng).
Suzhou (蘇州T, 苏州S, SūzhōuP) è una città cinese che si trova nella provincia dello Jiangsu, lungo la riva del Fiume Azzurro e sulle sponde del lago Taihu. La città è famosa per i suoi ponti di pietra, le pagode e gli splendidi giardini, che sono diventati un'importante meta turistica. Suzhou è stata un'importantissima città per quanto riguarda l'industria della seta durante la Dinastia Song (960 - 1279), posizione che continua a mantenere ancora oggi. È una delle città col più alto sviluppo economico della Cina.
La città ha una storia antichissima, considerata la culla della cultura Wu: 2.500 anni fa, durante la Dinastia Shang, alcune popolazioni (che chiamavano sé stesse Gou Wu) vivevano già nell'area che avrebbe poi ospitato la città.
Nel 514 a.C., durante il periodo della Primavera e dell'Autunno, il re Helu dello stato di Wu fondò la "Grande città di Helu", l'antico nome di Suzhou, e la elesse a sua capitale. Nel 496 a.C. Helu venne sepolto nella collina che si trova al centro della città.
Nel 473 a.C. Wu venne sconfitto dallo stato di Yue, un altro regno orientale che venne presto annesso dallo stato di Chu nel 306 a.C. Il periodo d'oro di Suzhou era finito. Oggi sono ancora visibili i resti di questa civiltà, nelle mura e in una delle porte che le attraversano.
A partire dalla Dinastia Qin la città era conosciuta col nome di Wu. Xiang Yu iniziò qui la sua storica rivolta del 209 a.C., contribuendo alla fine della Dinastia Qin. Il nome attuale di Suzhou venne assegnato alla città nel 589, durante la Dinastia Sui.
Dopo il completamento del Gran Canale nel VI secolo, Suzhou si ritrovò in una zona strategica, al centro di un'importante via commerciale, che la renderà una delle maggiori città industriali e commerciali della storia della Cina.
Nell'825, durante la Dinastia Tang, venne costruito un altro canale artificiale dal poeta cinese Bai Juyi, per poter collegare la città con Huqiu a scopo turistico. Nel 1035 venne eretto un tempio di Confucio per opera di un altro grande poeta cinese, Fan Zhongyan; il tempio divenne ben presto meta di visite anche imperiali.
Nel febbraio del 1130 l'esercito della Dinastia Jīn saccheggiò e distrusse la città, che venne distrutta nuovamente anche durante l'invasione mongola nel 1275 e agli inizi della Dinastia Ming, nel 1367.
Dopo questi rovesci, la città ebbe una storia ben più prospera. Durante le dinastie Ming e Qing vennero costruiti gran parte dei suoi famosi giardini. Un ultimo rovescio Suzhou lo subì nel 1860, durante la rivolta dei Taiping, quando venne catturata dall'esercito ribelle. La liberazione avvenne solo nel novembre del 1863 per opera di Charles George Gordon.
Durante l'invasione giapponese del 1937 molti dei giardini della città vennero devastati; solo negli anni cinquanta vennero restaurati al loro antico splendore.
Nel 1997 Suzhou è stata inclusa nell'elenco dei Patrimoni dell'umanità dell'UNESCO.
Suzhou (chino tradicional: 蘇州, chino simplificado: 苏州, pinyin: Sūzhōu, transcripción antigua: Soochow) es una ciudad china situada en la parte baja del río Yangtsé, a orillas del lago Tai, en la provincia de Jiangsu.
Según la Oficina de Estadísticas de la Provincia de Jiangsu, la población era de casi 10 millones de habitantes en 2010. Ocupa un área de 8848 km². Existe un proverbio chino que dice: "En el cielo está el paraíso y en la tierra están Suzhou y Hangzhou".
En el año 2014 la ciudad de Suzhou fue reconocida con el premio Lee Kuan Yew World City Prize, considerado el Nobel del urbanismo.2
Сучжо́у (кит. трад. 蘇州, упр. 苏州, пиньинь: Sūzhōu) — городской округ в провинции Цзянсу КНР, расположенный в низовьях реки Янцзы близ озера Тайху. Занимает пятое место в Китае по ВВП на душу населения ($7249 долл. США в 2005 г.). Цветок — символ города: османтус; дерево — символ города: камфорное дерево.

Kumbum Champa Ling (tib.: sku 'bum byams pa gling[1]; „Kloster der Hunderttausend Bilder des Buddha Maitreya“; auch: Gumbum-[2] oder Ta'er-Kloster) im Kreis Huangzhong (湟中县) der Provinz Qinghai, China, ist ein tibetisch-buddhistisches Kloster aus der Zeit der Ming-Dynastie (1560). Es gilt als eines der sechs großen Klöster der Gelug-Schulrichtung des tibetischen Buddhismus.
Die ersten Klosterbauten wurden 1578 eingeweiht. 1584 richtete Sönam Gyatsho, der 3. Dalai Lama, bei seinem ersten Besuch hier die erste Studienfakultät ein, aus der sich im Laufe der nächsten Jahrhunderte eine der bedeutendsten Klosteruniversitäten im tibetischen Hochland entwickelte.
Der Begründer des Gelug-Ordens Tsongkhapa (1357–1419), soll am Standort der ältesten Tempelhalle des Klosters geboren worden sein. An der Stelle, wo damals das bei der Geburt vergossene Blut versickert sei, habe danach ein wundersamer Baum ausgetrieben, dessen Blätter hunderttausend [= zahllose] Bildnisse Buddhas getragen hätten. Hiervon leitet sich der tibetische Name des Klosters ab.
塔尔寺(藏文:སྐུ་འབུམ་བྱམས་པ་གླིང་,威利:sku-'bum byams-pa gling),位于中国青海省西宁市西南25公里的湟中县鲁沙尔镇。始建于明代嘉靖三十九年(1560年),是藏传佛教格鲁派六大寺院之一,是格鲁派创始人宗喀巴的诞生地。塔尔寺位于藏族称为安多的文化地区。
塔尔寺藏语称为“贡本噶丹贤巴林”,位于雪域东部宗曲(湟水)之滨湟中县鲁沙尔镇的宗喀莲花山中,是被佛教界誉为“第二佛陀、雪域高原智者庄严顶饰”的格鲁派宗师至尊宗喀巴大师的诞生圣地。因在诞生地奇迹般长出一棵每片叶上各显一尊狮子吼佛像的菩提树,又被赞誉为“第二蓝毗尼园”。是藏传佛教格鲁派六大著名丛林之一。自藏历土羊年(1379年)建圣塔,巳经历了六百多年的沧桑,藏历金猴年(1560年)建成的贤巴林(弥勒佛殿)也有四百多年的历史。之后逐步建成占地面积45万平方米的一组庞大的建筑群,以供奉菩提大银塔的大金瓦殿为中心,依山傍塬、藏汉结合,由大经堂、弥勒殿、九间殿、花寺、小金瓦寺、居巴扎仓、丁科扎仓、曼巴扎仓、大拉浪、大厨房、如意宝塔等9300余间组成。
塔尔寺四周群山环抱,状似八瓣莲花,视地观天,陵涧起伏,状如八辐法轮。祥光照射下的梵宇佛寺独具风格,宫殿式建筑与平顶式建筑依山就势,巧妙布局。巧夺天工的雄伟建筑,恢宏壮观,气势磅礴。体现了藏汉文化交汇融合的特色和风格。佛殿、经堂内供奉的佛、菩萨、阿罗汉、神像等不同质料的塑像造型精美。
塔尔寺除宏伟壮丽的建筑群外,还是一座文物精品荟萃,异彩纷呈的文化艺术宝库。寺院佛教文化包涵在藏族传统文化“大小五明”学科之内。其中内明学(佛学)是寺院文化的核心和精髓。浩如烟海的佛教经典是佛教文化的集大成者,塔尔寺佛教文化与藏区其他格鲁派寺刹一样,也是通过札仓这个学术机构来传播的。贡本贤巴林的四大札含(学院)可以说是雪域佛教文化学苑的一个缩影。念经、学经、讲经、辩经是学习研宄彿学的不同实践活动。各种佛事活动、法事仪轨是寺院佛教文化的另一种具体表现形式。寺院建筑及文化,包括木雕、砖离、石雕、尺度技艺;佛像、佛塔、佛经、僧装服饰的制作工艺;壁画、堆绣、酥油花“三绝”艺术皆属五明学的工巧明(工艺学)学科。医学和历算学也闻名遐迩。寺院佛教文化博大精深。古往今来,引起国内外一些专家学者学习研究的极大兴趣,研究成果斐然。
塔尔寺是宗教活动场所、全国重点文物保护单位、国家5A级旅游景区,由塔尔寺管理委员会全权负责佛教文化传承、文物保护维修、国家5A级旅游景区营运和管理工作。青海省发展和改革委员会批复给塔尔寺管理委员会的门票价格为每人每张80元人民币,自2006年起一直未变,并执行军人、军队退休干部、学龄前儿童、信教群众免票,对残疾人、老年人、学生实行门票优惠的政策。2017年7月9日,塔尔寺管理委员会发表声明称,2017年由湟中县旅游局主导出台的塔尔寺景区旅游车行走线路、旅游车停放、电瓶车载运游客等政策,与国家5A级旅游景区塔尔寺无任何关联,塔尔寺继续正常举办佛事活动并对外开放,门票仍为80元人民币[1]。
クンブム・チャムパーリン寺とは青海省の省都である西寧の郊外の湟中県に位置するチベット仏教の寺院である。漢字表記は塔爾寺(とうじ・じ/タールじ)タール寺、クンブン寺、クンブム寺とも表記。チベット仏教ゲルク派(黄帽派)の寺院で、ゲルク派の開祖ツォンカパの生誕地としても知られる。アムド地方における主要拠点のひとつである。
1360年にツォンカパの生母が立てた仏塔がもとになっているという。1560年にリンチェン・ツォンドゥギェンツェンが再興し、50あまりの末寺をかかえた。また、寺本婉雅が日露戦争のころにここに滞在していた。1958年には3600人以上の僧侶が在籍したが、アムド、内外モンゴル、ユグル族の出身が多かったという。文化大革命後はほぼ僧侶がラプラン寺へ移動してしまった。現在は300人ほどの僧侶が在籍している。
Kumbum Monastery (Wylie: སྐུ་འབུམ་བྱམས་པ་གླིང་, THL Kumbum Jampa Ling),[1] also called Ta'er Temple, is a Tibetan gompa in Huangzhong County, Xining, Qinghai, China. It was founded in 1583 in a narrow valley close to the village of Lusar in the historical Tibetan region of Amdo.[2] Its superior monastery is Drepung Monastery, immediately to the west of Lhasa.[3] It is ranked in importance as second only to Lhasa.[2]
Le monastère de Kumbum ou monastère de Jampa ling ou Kumbum Jampa Ling (tibétain སྐུ་འབུམ་བྱམས་པ་གླིང, Wylie : sku-'bum byams-pa gling, chinois : 塔尔寺 ; pinyin : ), est l'un des grands monastères de l'école Gelugpa du bouddhisme tibétain. Certains tulkou de la lignée des Taktser Rinpoché, dont Lobsang Tsultrim Jigme Gyatso (1856-1919) et Thupten Jigme Norbu (1922-2008) comptèrent parmi les abbés du monastère1. Il comporte un kumbum.
C'est sur le site du futur monastère qu'est né Tsongkhapa, le fondateur de l'école Gelugpa, à laquelle appartient le dalaï-lama.
Il est classé dans la liste des sites historiques et culturels majeurs protégés au niveau national, pour la province du Qinghai depuis 1961, sous le numéro de catalogue, 1-111.
Le monastère, créé en 1560, se trouve dans la province du Qinghai (Amdo), situé au bourg de Losar ou Lushaer (鲁沙尔镇, ), dans le xian de Huangzhong, à 25 km au sud-ouest de la centre urbain de la ville-préfecture de Xining, la capitale provinciale dont elle fait partie.Une fête en l'honneur de Tsongkapa a lieu du 20 au 26 du 9e mois.

Der Tarim (uigurisch: تارىم دەرياسى Tarim Däryasi; chinesisch 塔里木河, Pinyin Tǎlǐmù Hé) ist ein etwa 2190 km langer Fluss im Westen der Volksrepublik China.


台湾海峡,是中国大陆与台湾岛之间连通南海、东海的海峡。 西起福建省沿海,东至台湾岛西岸;南北界线有多种说法,一般标准是:南起台湾南端猫鼻头~广东南澳岛之间的连线,北至台湾北端富贵角~福建连江北茭的 连线。
台湾海峡NE向纵向延伸,长约400公里,面积约9万平方公里。 南宽北窄,南口宽约400公里,北口宽约200公里,北部最窄处为130公里。
台湾海峡,是贯通中国南北海运的要道,处于中国东海大陆架上,地形起伏不平,平均水深约60米。 海峡位于亚热带、北热带季风气候区。 受黑潮影响,海峡水温较高,盐度和透明度较大、风浪较大。
台湾海峡资源丰富,是中国重要渔场之一。 鲯、鲔和鲨为这里三大渔产。 海峡底部富集油气资源,还有钛铁、磁铁、金红石、独居石和锆石等矿,品位高,储量大。
海峡两岸,自古以来就是中国的神圣领土,周朝为七闽地,春秋以后为闽越地。 秦置闽中郡,三国时吴国设建安郡,并派兵到台湾,北宋置福建路,并开始对台湾编户管辖,元设立福州、泉州2个行省。 清代,福建区划继承明制,增设台湾府,属福建统辖。 1885年,台湾府单独设省。 辛亥革命后,均置福建省。 清光绪年间中日甲午战争中战败,据中日《马关条约》,清政府被迫割让台湾及澎湖于日本,直到1945年台湾光复,台湾及澎湖列岛重归中国版图。
由于台湾海峡两岸都是中国领土,且海峡宽度在200海里以下,依据《联合国海洋法公约》,台湾海峡水域除了两岸12海里以内的“领海”外,大部分为中国的“专属经济区”。
Geostrategisch ist die Formosastraße von Bedeutung, da sie die Republik China auf Taiwan von der Volksrepublik China auf dem Festland trennt. In den 1950er Jahren bestand hier die Gefahr einer militärischen Auseinandersetzung zwischen der Volksrepublik China auf der einen Seite und der Republik China im Bündnis mit den Vereinigten Staaten auf der anderen Seite. Mao Zedong ließ die in Sichtweite vor der Küste Fujians liegende, aber von Taiwan aus verwaltete Insel Quemoy bombardieren.

China
Internationale Städte
*World Design Capital
League of Legends
League of Legends
League of Legends World Championship
Taiwan Sheng-TW
Urlaub und Reisen




Heute empfängt Sie Taipeh als beeindruckende Millionenmetropole – doch noch vor rund dreihundert Jahren befand sich an dieser Stelle lediglich Sumpf- und Grasland.
Nur Pingpu-Ureinwohner, die in den höherliegenden Gebieten rund um das Becken lebten, kamen mit ihren Kanus in diese Gegend. Später kamen vom chinesischen Festland Han-Chinesen zum Fischfang und Handel. Doch sie hielten sich an die Ufer des Tamsui-Flusses, anstatt sich im Gebiet des heutigen Taipeh niederzulassen.
Die ersten Siedler gründen das heutige Taipeh
1709 legte ein Bauer namens Chen Lai-chang aus Chuanchou in China den Grundstein für eine Farm in Takala, dem heutigen Zentrum Taipehs. Daraufhin stieg die Zahl der Siedler kontinuierlich an: Vor allen Dingen entlang des Tamsui, einem Zusammenfluss aus den Flüssen Tahan und Hsientien. Diese erste Siedlung war als Manka bekannt.
Die Verwaltung über Taipeh wurde hauptsächlich von den Einwanderern aus den verschiedenen Gebieten Festlandchinas ausgeübt, was unweigerlich zu Konflikten führte. Der Höhepunkt der gewaltsamen Auseinandersetungen fand 1853 statt: Die unterlegene Gruppe floh aus Manka an die Ufer des Tamsui-Flusses nach Tataocheng. Dort gingen sie daran, das Land nutzbar zu machen und legten damit den Grundstein für eine neue, blühende Gemeinschaft. Sowohl für Mankas als auch Tataochengs Entwicklung spielte der Fluss Tamsui eine entscheidende Rolle, schließlich diente er zunächst als eine der wichtigsten Verkehrsadern.
Tataochen lief im 19. Jahrhundert Manka seinen Rang ab. 1875 beantragte ein Beamter der Ching-Dynastie, Shen Pao Chen, die Einrichtung der Präfektur Taipeh. Als Gebiet schlug er den heutigen Bezirk Chungcheng vor.(Quelle: www.taiwantourismus.de/Reiseziele/Taipeh/Geschichte/tabid/107/Default.aspx)
Taipeh (chinesisch 臺北市 / 台北市, Pinyin Táiběi Shì, W.-G. T’ai-pei shih, Pe̍h-ōe-jī Tâi-pak-chhī ‚Nordtaiwan-Stadt‘, häufig in der englischen Schreibweise als Taipei wiedergegeben) ist die Hauptstadt der Republik China (Taiwan). Als eine Millionenstadt am Fluss Danshui im nördlichen Teil von Taiwan ist Taipeh die viertgrößte Stadt des Landes und bildet zusammen mit Neu-Taipeh den größten Ballungsraum. Das Gebiet der Stadt wird von der aus dem Landkreis Taipeh hervorgegangenen Stadt Neu-Taipeh komplett umschlossen.
台北(Taipei),简称“北”,又称北市,是台湾省省会 。位于台湾岛北部的台北盆地,被新北市环绕,西界淡水河及其支流新店溪,东至南港附近,南至木栅以南丘陵区,北包大屯山东南麓。
台北是台湾省 的六个“直辖市”之一,也是台湾省 的政治、经济、文化、旅游、工业、商业与传播中心,仅次于新北市的台湾省第二大城市。全市下辖12个区,总面积271.8平方公里,2017年台北常住人口275万人, 人口密度居台湾省第一位。2017年台北地区生产总值5412.65亿元人民币, 位列中华人民共和国第36位, 人均可支配收入19682元人民币。
台北都会区面积为2,457.1253平方公里,人口约704万,包括由同台北市外的基隆市、新北市的芦洲、三重、新庄、板桥、中和、永和、新店、汐止、树林、土城、五股、泰山、淡水由上述2个城市都区与台北市共同组成的大型都会区,而这片区域又泛称大台北地区或双北。
台北历史悠久,历史遗迹众多,于旧石器时代晚期即有人类居住,1875年(清光绪元年)钦差大臣沈葆桢在此建立台北府,意为台湾之北从此有“台北”之名,统管台湾军民政务,从此逐渐成为台湾省的政治中心 。
台北被全球最权威的世界城市研究机构之一GaWC评为世界一线城市 。以台北为中心与周边市镇所连结而成台北都会区,是台湾人口最多的都会区。其作为台北都会区的发展核心,台湾省规模最大的公司、企业、银行、商店均总部设在这里
台北市是中华民国的直辖市及首都[1],位于台湾北部的台北盆地,四周均与新北市接壤,为台湾在政治、经济、文化、教育、医疗、研究等领域的发展中枢。全市下辖12个区,总面积271.8平方公里。人口总数约266.9万,在台湾各都市排名第四、人口密度则位居第一。其设市之历史,最早可追溯自1876年台北府成立、1884年台北城建立、以及1920年成立州辖市,1945年成为中华民国台湾省的省辖市及省会,并自1949年底国府迁台后成为中华民国的中央政府所在地,1967年升格为直辖市。
身为19世纪后期以来的台湾行政中枢,台北市是台湾近代历史主要的发展舞台。以台北市为中心的台北都会区,总人口数达694万人,是台湾最大的都会区且与新北市合称为双北市。依照GaWC所公布之世界级城市名单中,台北被列为与斯德哥尔摩、旧金山、维也纳、曼谷、广州、墨尔本同属于Alpha-(国际四级)的国际都会。按照美国咨询公司A.T科尔尼的全球城市排名,台北位居世界第33位,为亚洲重要的商业金融都市之一。
台北市(たいほくし/タイペイし、繁体字: 臺北市、簡体字: 台北市、英語: Taipei)は、中華民国の首都[1]である。
2,695,652人(2016年11月)が居住しており、市域の人口では衛星都市の新北市に抜かれたものの、中華民国の首都である。台湾最大の都市圏である台北都市圏の中枢都市であり、アジア屈指の世界都市でもある。面積は約272平方キロメートルで四方を新北市に囲まれている。
日本統治時代は「たいほく」と日本語読みしていた。現在でもNHKの放送では「たいほく」の呼称を採用している。北京語発音では「タイペイ」 (Táiběi) 、台湾語発音ではタイパック (tâi-pak) である。
Taipei (/ˌtaɪˈpeɪ/),[4] officially known as Taipei City, is the capital[a] and a special municipality of Taiwan (officially known as the Republic of China, "ROC"). Sitting at the northern tip of the island, Taipei City is an enclave of the municipality of New Taipei City that sits about 25 km (16 mi) southwest of the northern port city Keelung. Most of the city is located in the Taipei Basin, an ancient lakebed. The basin is bounded by the relatively narrow valleys of the Keelung and Xindian rivers, which join to form the Tamsui River along the city's western border.[5]
The city proper is home to an estimated population of 2,704,810 (2015),[6] forming the core part of the Taipei–Keelung metropolitan area, which includes the nearby cities of New Taipei and Keelung with a population of 7,047,559,[6][7] the 40th most-populous urban area in the world—roughly one-third of Taiwanese citizens live in the metro district. The name "Taipei" can refer either to the whole metropolitan area or the city proper.
Taipei is the political, economic, educational, and cultural center of Taiwan and one of the major hubs in East Asia. Considered to be a global city,[8] Taipei is part of a major high-tech industrial area.[9] Railways, high-speed rail, highways, airports, and bus lines connect Taipei with all parts of the island. The city is served by two airports – Taipei Songshan and Taiwan Taoyuan. Taipei is home to various world-famous architectural or cultural landmarks, which include Taipei 101, Chiang Kai-shek Memorial Hall, Dalongdong Baoan Temple, Hsing Tian Kong, Lungshan Temple of Manka, National Palace Museum, Presidential Office Building, Taipei Guest House, Ximending, and several night markets dispersed throughout the city. Natural features such as Maokong, Yangmingshan, and hot springs are also well known to international visitors.
In English-language news reports the name Taipei often serves as a synecdoche referring to Taiwan's national government. Due to the ambiguous political status of Taiwan internationally, the term Chinese Taipei is also sometimes pressed into service as a synonym for the entire country, as when Taiwan's government representatives participate in international organizations or Taiwan's athletes participate in international sporting events.
La ville de Taipei est la capitale de la République de Chine, plus communément appelée Taïwan. Taipei en est la plus grande ville avec 2 618 772 habitants dans la ville proprement dite (au sens administratif) et 6 806 915 dans l'aire urbaine, en 20101. Elle est la capitale politique, culturelle et économique de l'île. Son industrie est particulièrement moderne, notamment en électronique.
Taipei a un titre de municipalité spéciale directement administrée par le gouvernement central. Elle est entourée par une autre municipalité spéciale, la ville de Nouveau Taipei (ancien « comté de Taipei » qui était administrée comme une province taïwanaise jusqu'à son changement de statut en 2010).
Taipei (AFI: /taiˈpɛi/[1]; cinese: 台北市; Pe̍h-ōe-jī: Tâi-pak-chhī; pinyin: Táiběi Shì) è la capitale e la maggiore città (2.606.151 abitanti) di Taiwan dopo Nuova Taipei. Posta all'estremità settentrionale dell'isola, è una municipalità speciale amministrata direttamente dalla Repubblica di Cina (nota come Taiwan). È il centro del commercio, del governo e della cultura di Taiwan. Le principali attività economiche sono incentrate su industrie chimiche, farmaceutiche, metallurgiche, siderurgiche, meccaniche, chimiche, elettrotecniche, elettroniche, tessili, alimentari, editoriali, della carta e della costruzione di navi e motociclette.
Taipei è un misto di tradizione e di modernità e la sua architettura è il risultato di diverse influenze architettoniche: da quella coloniale a quella cinese, per passare a quella giapponese ed infine a quella contemporanea. Ciononostante futuro e passato vi si coniugano armoniosamente, senza dissonanze. La città vanta maestosi templi, come il Tempio di Lungshan, il più antico luogo di culto taoista della città, il Tempio di Kuantu e il tempio confuciano dove ogni 28 settembre si festeggia l'anniversario della nascita del grande filosofo. Il grattacielo Taipei 101 ha detenuto il primato di edificio più alto del mondo fino al 2009, quando è stato superato in altezza.
Taipéi1 (en chino tradicional: 臺北市 o 台北市, pinyin: Táiběi Shì) es la ciudad más poblada y capital de facto de la República de China desde 1949. Su estatus oficial es el de capital de la República de China. Es el centro político, económico y cultural del país. La ciudad tiene un metro elevado y está conectada por tren de alta velocidad con Kaohsiung. Además es sede de varias universidades, el Museo Nacional del Palacio y otras instituciones culturales como la Academia Sínica, y el Taipei 101, el octavo edificio más alto del mundo.
Situada en el extremo norte de la isla de Taiwán, Taipéi se extiende sobre el río Tamsui y está a 25 kilómetros al suroeste de Keelung, su puerto en el océano Pacífico. Cerca de la capital se halla también la ciudad costera de Tamsui, en la desembocadura del río en el estrecho de Taiwán. Se encuentra en los dos estrechos valles de los ríos Keelung (基隆河) y Xindian (新店溪), que confluyen para formar el río Tamsui a lo largo de la frontera occidental de la ciudad.2
La ciudad en sí tiene una población estimada de 2.619.920 habitantes (a marzo de 2009). La ciudad de Nuevo Taipéi y la ciudad de Keelung forman el área metropolitana de Taipéi, con una población de 6.752.826 habitantes (marzo de 2009).3 Sin embargo, ambas son administradas por distintos órganos gubernamentales, ya que Taipéi es una municipalidad especial administrada directamente por el Gobierno central de la República de China. En ocasiones "Taipéi" se refiere al conjunto del área metropolitana, mientras que la "ciudad de Taipéi" se refiere a la ciudad en sí.
Taipéi es considerada una ciudad global alfa4 y forma parte de una importante zona industrial. Está conectada con el resto de la isla por ferrocarril, trenes de alta velocidad, autopistas, aeropuertos y líneas de autobús. La ciudad cuenta con el Aeropuerto de Taipéi Songshan, para vuelos nacionales, y el Aeropuerto Internacional de Taiwán Taoyuan, para vuelos internacionales.
Fue fundada a comienzos del siglo XVIII y se convirtió en un importante centro para el comercio de ultramar en el siglo XIX. Japón se hizo con Taiwán en 1895 tras la Primera Guerra Sino-Japonesa y convirtió a Taipéi en la capital de la isla.5 La República de China ocupó Taiwán después de que Japón fuera derrotada en la Segunda Guerra Mundial. El Generalísimo Chiang Kai-shek declaró a Taipéi capital provisional de la República de China en diciembre de 1949 cuando el Kuomintang fue vencido por los comunistas, quienes se hicieron con la mayor parte de la China continental durante la Guerra civil china.67
Тайбэ́й[прим 1] (кит. трад. 臺北, упр. 台北, пиньинь: Táiběi, юж.-миньск. Tâi-pak-chhī) — столица Китайской Республики (властями Китайской Республики официально именуется «местом временного пребывания правительства Китайской Республики на время коммунистического мятежа»). Согласно точке зрения руководства КНР Тайбэй — столица провинции Тайвань в составе КНР.
В 2003 году в Тайбэе был построен один из самых высоких небоскрёбов мира — Тайбэй 101. Тайбэй — важнейший образовательный центр Тайваня. Среди учебных заведений наиболее известен Национальный университет Тайваня. Тайбэй — также крупнейший центр средств массовой информации Тайваня.
Вплоть до XVIII века в районе современного Тайбэя проживали представители народности кетагалан[3]. Китайцы (главным образом из провинции Фуцзянь) начали селиться здесь в 1709 году[4]. На конец XIX века Тайбэй стал основным китайским поселением в северном Тайване; особенное экономическое значение приобрёл порт Тамсуй на берегу Тайваньского пролива, главным образом благодаря экспорту чая. В 1875 году северная часть острова отделилась от префектуры Тайвань, образовав новую префектуру — Тайбэй. В 1886 году, когда Тайвань провозглашается провинцией Китая, Тайбэй становится столицей этой провинции. Всё, что осталось от старого города времён династии Цин — это северные ворота. Западные ворота и городские стены были снесены во времена управления Японией, а южные и восточные ворота — сильно изменены уже при правлении Гоминьдана, потеряв свой первоначальный облик.
Тайвань отошёл Японии в рамках Симоносекского договора 1895 года. Тайбэй, называемый по-японски Тайхоку, становится после этого административным центром японского колониального правительства. Во время нахождения острова под управлением Японии город приобретает многие черты административного центра, включая общественные здания и жильё для государственных служащих. В 1920 году город вошёл в состав японской префектуры Тайхоку; в 1938 году к Тайбэй был расширен путём присоединения к нему деревни Мацуяма (современный район Суншань). После капитуляции Японии в 1945 году контроль над городом взяла националистическая партии Китая Гоминьдан.
7 декабря 1949 года правительство Гоминьдана во главе с Чан Кайши, будучи вынужденным покинуть материковый Китай в ходе Гражданской войны, объявило Тайбэй временной столицей китайской республики при официальной столице в городе Нанкин[5]. В последующие десятилетия город значительно разросся. В 1967 году Тайбэй получил статус провинциального муниципалитета; тогда к Тайбэю были присоединены такие районы как Шилинь, Бэйтоу, Нэйху, Наньган, Цзинмэй и Мучжа. При этом площадь Тайбэя была увеличена почти в 4 раза, а население возросло до 1,56 млн человек. К середине 1970-х годов население составляло уже около 2 млн человек; позже темпы роста уменьшились и население стало довольно стабильным к середине 1990-х. Тем не менее, Тайбэй остаётся одним из наиболее густонаселённых городов мира, а население продолжает расти в прилегающих к городу районах, в частности — в коридоре между Тайбэем и портом Цзилун на северо-востоке. В 1990 году 16 районов города были объединены в современные 12 административных районов[6].



Der Tai Hu (chinesisch 太湖, Pinyin Tài Hú ‚großer See‘) ist mit 2.250 km² der drittgrößte Süßwassersee Chinas. Er liegt im Jangtsekiang-Delta bei der Stadt Wuxi.
Der See ist bekannt durch die Taihu-Steine, durchlöcherte und bizarr geformte Kalksteine, die vor allem beim chinesischen Gartenbau verwendet werden. Der beste Blick auf den Tai Hu ist vom Xihui-Park (錫惠公園), westlich von Wuxi bei der Drachenlicht-Pagode (龍光塔, Lóngguāngtǎ).
Der See selbst ist durchschnittlich nur 2 Meter tief und hat etwa 90 Inseln. Er ist mit dem Kaiserkanal verbunden und ist die Hauptwasserquelle mehrerer Flüsse, unter anderem des Suzhou.
Museum
Religion
Geographie

Unternehmen
Energieressource
Wirtschaft und Handel
Finanz