Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
German — Chinese
Catalog Shandong Sheng-SD

菜央子盐场
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
曹州牡丹园
曹州牡丹园,国家4A级旅游景区,坐落在山东省菏泽市牡丹区人民北路,该园始建于明代。曹州牡丹园全园包括五大田牡丹观赏区:主题牡丹观赏区、曹州牡丹古谱区、桑篱园古谱花田区、牡丹芍药科研展示区、获奖牡丹花田和湖山景观区、野趣水景区、世界国花园景区、四季牡丹景区、十二花神景区等十二大景区。牡丹品种1237多个,芍药品种600多个,其他乔、灌木、地被植物共计200余种,是世界上牡丹芍药种植面积最大、品种最多的植物园林。
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
卡斯特酒庄霞多丽干白葡萄酒
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Qia20Si20Te20Jiu20Zhuang20Xia20Duo20Li20Gan20Bai20Pu20Tao20Jiu20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
中原城市群
/assets/contentimages/Zhong20Yuan20Cheng20Shi20Qun20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
中国足协杯/Chinesischer Fußballpokal
 
 
 
2020年度中国足协杯冠军 - 山东鲁能泰山足球俱乐部
 
 
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/CFA_CUP_logo.jpg     Datei:Shandong Luneng Taishan FC.svg
 
 
 
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
张裕特选级解百纳干红葡萄酒
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Zhang20Yu20Te20Xuan20Ji20Jie20Bai20Na20Gan20Hong20Pu20Tao20Jiu20.gif
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
张裕葡萄酒

 http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Zhang20Yu20Pu20Tao20Jiu20.jpg

Im Jahr 1892 wurde durch Zhang Bishi in Yantai, Provinz Shandong, die erste Kellerei Zhangyu (übersetzt: Wohlstand) gegründet. Bishi stammte aus der Region Meixian in der Provinz Quandong. Im Alter von 16 Jahren wanderte er nach Malysia aus und kam dort zu sehr grossem Reichtum. Er erfuhr, dass die Region Yantai sich für Weinbau bestens eignete, kaufte vorerst 70 Hektaren Ackerland, beschaffte aus Europa und verschiedenen Orten in China an die 120 unterschiedliche Rebsorten und startete die ersten Schritte zu einem erfolgreichen Wein-Unternehmen, das heute noch existiert. Weil in China das entsprechende Know-how fehlte, engagierte er einen anerkannten Weinfachmann aus Österreich, den Baron Max von Babo. Zhang Bishi wendete grosse Summen auf, um eine ähnliche Qualität in seiner Produktion zu erreichen, wie in Europa. Er kaufte dort sogar Eichenweinfässer und andere Geräte ein.

Der Erfolg stellte sich ein und die Zhangyu-Weine wurden sogar international mit einer Auszeichnung geehrt (Panama Pacific Exposition, San Francisco 1915). Nach dem zweiten Weltkrieg brach die Produktion ein, eine Schliessung drohte und es arbeiteten nur noch 5 Mitarbeiter in den Weinbergen bei Yantai. Heute beschäftigt das Unternehmen wieder an die 4'000 Mitarbeiter und exportiert seine Produkte in über 30 Länder weltweit.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
张裕卡斯特酒庄
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Zhang20Yu20Qia20Si20Te20Jiu20Zhuang20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
中国国际渔业博览会
Qingdao/青岛
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
中国花卉博览会
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
中欧班列

中欧班列(英语译名:CHINA RAILWAY Express,简称 CR express[1])是指按照固定车次、线路、班期和全程运行时刻开行,往来于中国与欧洲以及一带一路沿线各国的集装箱国际铁路联运班列。[2][1]为加强与欧洲国家的商业贸易联系,中国政府和中国国家铁路集团与中亚和欧洲各国铁路系统协作,开行从中国西安苏州义乌深圳盐田港郑州成都等地到达伦敦汉堡等地的国际联运列车。 

 

Der Produktname Trans-Eurasia-Express wurde für eine kommerzielle Güterzugverbindung zwischen China in Asien und mehreren Zielbahnhöfen in Europa geschaffen. Inzwischen gibt es eine Reihe weiterer Anbieter solcher Verbindungen zwischen China und Westeuropa. 

Trans-Eurasia Logistics, AKA CHINA RAILWAY Express[1], was a joint venture between German rail company Deutsche Bahn and Russian RZhD, China Railway Corporation from China, Russian Railway Company, Russia operating container freight trains between Germany and China via Russia. The first such train arrived in Hamburg from Xiangtan on 6 October 2008, taking 17 days to make the trip.[2] Intermodal companies Polzug, Kombiverkehr, and TransContainer are also involved in the project.[3]

Container trains travel from China to Germany via the Trans-Mongolian and Trans-Siberian Railways, and then via Belarus and Poland - the route collectively known as the "Eurasian Land Bridge".[3] A break of gauge needs to be crossed when entering Mongolia from China (or Russia directly from China, if traveling via Manzhouli/Zabaykalsk), and then another one when leaving Belarus for Poland.

Trans-Eurasia Logistics operates the Yiwu - Madrid Railway line, which is the longest goods railway line in the world and connects China, Kazakhstan, Russia, Belarus, Poland, Germany, France and Spain. [4]

Trans-Eurasia Logistics est une coentreprise entre la Deutsche Bahn, la Kasachstan Temir Scholy, la China Railway Corporation et la Compagnie des chemins de fer russes, fondée en 20081

Elle permet à des trains de fret entre l'Allemagne et la Chine via la Russie, de réaliser ce trajet en dix-huit jours2.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.
中国中车股份有限公司/CRRC Corporation Limited
 
 
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/crrc-logo.png
Die China Railway Rolling Stock Corporation Limited (CRRC) ist der größte Schienenfahrzeughersteller und einer der größten Industriekonzerne der Welt; er hat seinen Hauptsitz in Peking in der Volksrepublik China.
 
 
 
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only.