
漢德百科全書 | 汉德百科全书


Doris May Lessing, CH, geborene Taylor, bekannt als Doris Lessing (* 22. Oktober 1919 in Kermanschah, Iran; † 17. November 2013 in London;[1]) war eine britische Schriftstellerin. Im Jahr 2007 erhielt sie den Nobelpreis für Literatur.
多丽丝·莱辛,CH(英语:Doris Lessing,1919年10月22日—2013年11月17日),英国女作家,代表作有《金色笔记》等,2007年获诺贝尔文学奖。她是迄今为止获奖时最年长的女性诺贝尔获奖者。此外她是历来第三十四位女性诺贝尔奖得主,在文学奖则是第十一位。


























俄罗斯语(русский язык,罗马化:russkiy yazyk,发音:[ˈruskʲɪj jɪˈzɨk] (ⓘ)),通称俄语,属于斯拉夫语族的东斯拉夫语支,是斯拉夫语族中使用人数最多的语言,是俄罗斯、白俄罗斯、吉尔吉斯斯坦及哈萨克斯坦的官方语言,主要在俄罗斯等前苏联加盟共和国中使用,且在中国和华沙公约组织的成员国里曾经被学校广泛列为第一外语教学。俄文为联合国正式语文之一。在苏联时代,苏联加盟共和国和自治共和国非常强调俄语的重要性。虽然这些苏联的加盟共和国现在很多开始强调使用当地语言的重要性,在部分国家俄语已不再是官方语言,但俄语仍然是这些地区最广泛使用的共通语言。俄语属于印欧语系,是东斯拉夫语支中目前仍在使用的语言之一。目前发现最早的古东斯拉夫语文字是在十世纪的内容。俄语是欧亚大陆中分布区域广大的语言,也是斯拉夫语中最多人使用的语言。俄语也是欧洲最多人使用的母语,是俄罗斯、白俄罗斯、乌克兰1.44亿人的母语。
Die russische Sprache (Russisch, früher auch Großrussisch genannt; im Russischen: русский язык, [ˈru.skʲɪj jɪˈzɨk], deutsche Transkription: russki jasyk, wissenschaftliche Transliteration gemäß ISO 9:1968 russkij jazyk,[2] Ausspracheⓘ/?) ist eine Sprache aus dem slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie. Mit insgesamt etwa 250 Millionen Sprechern, davon ca. 150 Millionen Muttersprachlern, ist sie eine der meistverbreiteten Sprachen Europas. Sie gilt als eine der Weltsprachen. Sie spielt die Rolle der Lingua franca im postsowjetischen Raum und hat in mehreren seiner Staaten den Status einer Amtssprache.
Die eng mit dem Belarussischen, Ukrainischen und Russinischen verwandte Sprache wird mit dem kyrillischen Alphabet geschrieben, wobei es bestimmte russische Erscheinungsformen gibt. Die russische Standardsprache beruht auf den mittelrussischen Mundarten der Gegend um Moskau. Sie ist die Originalsprache zahlreicher bedeutender Werke der Weltliteratur. Die Wissenschaft, die sich mit der russischen Sprache und der umfangreichen russischen Literatur beschäftigt, heißt Russistik.

E. T. A. Hoffmann (für Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, eigentlich Ernst Theodor Wilhelm Hoffmann; * 24. Januar 1776 in Königsberg, Ostpreußen; † 25. Juni 1822 in Berlin) war ein bedeutender deutscher Schriftsteller der Romantik. Außerdem wirkte er als Jurist, Komponist, Kapellmeister, Musikkritiker, Zeichner und Karikaturist.
恩斯特·特奥多尔·威廉·霍夫曼(德语:Ernst Theodor Wilhelm Hoffmann,1776年1月24日—1822年6月25日)笔名E·T·A·霍夫曼(德语:E. T. A. Hoffmann,Ernst Theodor Amadeus Hoffmann),德国浪漫主义作家、法学家、作曲家、音乐评论人。一生共创作50多篇中短篇小说、3部长篇小说,此外还擅长作曲和绘画,写了2部歌剧、1部弥撒曲和1部交响乐。作品多神秘怪诞,以夸张手法对现实进行讽刺和揭露,所描写的人际关系的异化和采用的自由联想、内心独白、夸张荒诞、多层次结构等手法与后来的现代主义文学有很深的渊源。

《尔雅》是第一部字辞书,“尔”为近之意(亦作“迩”),“雅”,正也。《尔雅》即接近雅言,雅正之言。《尔雅》成书于战国或两汉之间,上限不会早于战国,因为书中所用的资料,有的来自《楚辞》、《庄子》、《吕氏春秋》等书,而这些书是战国后的作品。也有认为《尔雅》成书的下限不会晚于西汉,因为在汉文帝时已经设置了《尔雅》博士,到汉武帝时已经出现了犍为文学的《尔雅注》。《尔雅》全书收录4300多个词语按义类编排,计2091个条目 [6-7]。本20篇,现存19篇。它大约是秦汉间的学者缀缉先秦各地的诸书旧文,递相增益而成的。这些条目按类别分为“释诂”、“释言”、“释训”、“释亲”、“释宫”、“释器”、“释乐(yuè)”、“释天”、“释地”、“释丘”、“释山”、“释水”、“释草”、“释木”、“释虫”、“释鱼”、“释鸟”、“释兽”、“释畜(chù)”等19篇。
《尔雅》是我国第一部按义类编排的综合性辞书,是疏通包括五经在内的上古文献中词语古文的重要工具书。由于《尔雅》在文字训诂学方面的巨大贡献,自它以后的训诂学、音韵学、词源学、文字学、方言学乃至医药本草著作,都基本遵循了它的体例。后世还出了许多仿照《尔雅》写的著作,被称为“群雅”,由研究《尔雅》也产生了“雅学”。
Die 24 Dynastiegeschichten sind die Grund legenden Werke der chinesischen Historiografie. Es handelt sich dabei um einen Chronikenzyklus, der von der Zeit vom 2. Jahrhundert v. Chr. bis zur ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts zusammen gestellt wurde. Die 24 Dynastiegeschichten beschreiben in 3.249 Bänden mit etwwa 40 Millionen Schriftzeichen 4.000 Jahre der chinesischen Geschichte.
Die Bezeichnung „24 Dynastiegeschichten" stammt aus dem Jahr 1775, dem 40. Regierungsjahr des Qianlong-Kaisers als die letzte Chronik, die "Geschichte der Ming-Dynastie" überarbeitet wurden und eine Gesamtausgabe heraus gegeben wurde.
Bei den "24 Dynastiegeschichten" handelt es sich übrigens nicht um die Geschichte von 24 Dynastien, die Bände überschneiden sich vielmehr manchmal. Sie geben Aufschluss über den Aufstieg und Fall von Dynastien, Politik, Wirtschaft, Militärwesen und Kultur. Systematisch werden Dynastiewechsel, bedeutende Persönlichkeiten, Errungenschaften in Wissenschaft, Technik, Kunst und Literatur, die Aufteilung des Landes in Verwaltungsgebiete, Gesetzgebung und Außenpolitik dargestellt.
Nr. | Chinesisch | Pinyin | Deutsch | Bände | Autor | behandelter Zeitraum |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 《史記》 | Shi Ji | Aufzeichnungen der Historiker | 130 | verfasst von Sima Tan 司馬談 und Sima Qian 司馬遷, 91 v.d.Z. | Gelber Kaiser bis 95 v.d.Z. |
2 | 《漢書》 | Han Shu | Geschichte Han-Dynastie | 120 | verfasst von Ban Gu 班固, 92 | 206 v.d.Z - 24 n.d.Z. |
3 | 《後漢書》 | HouHan Shu | Geschichte der späteren Han-Dynastie | 120 | verfasst von Fan Ye 范曄, 445 | 25 - 220 |
4 | 《三國志》 | Sanguo Zhi | Chronik der Drei Reiche | 65 | verfasst von Chen Shou 陳壽, 297 | Wei 魏 221 - 65 ; Shu 蜀 221 - 64 ; Wu 吳 222 - 80 |
5 | 《晉書》 | Jin Shu | Geschichte der Jin-Dynastie | 130 | verfasst unter Fang Xuanling 房玄齡, 648 | 265 - 419 |
6 | 《宋書》 | Song Shu | Geschichte der [Liu-] Song-Dynastie | 100 | verfasst von Shen Yue 沈約, 492/493 | 420 - 478 |
7 | 《南齊書》 | Nan Qi Shu | Geschichte der südlichen Qi-Dynastie | 59 | verfasst von Xiao Zixian 蕭子顯, 537 | 479 - 502 |
8 | 《梁書》 | Liang Shu | Geschichte der Liang-Dynastie | 56 | verfasst von Yao Cha 姚察 und Yao Silian 姚思廉, 636 | 502 - 556 |
9 | 《陳書》 | Chen Shu | Gechichte der Chen-Dynastie | 36 | verfasst von Yao Cha 姚察 und Yao Silian 姚思廉, 636 | 557 - 589 |
10 | 《魏書》 | Wei Shu | Geschichte der Wei-Dynastie | 130 | verfasst von Wei Shou 魏收, 554 | 386 - 550 |
11 | 《北齊書》 | Bei Qi Shu | Geschichte der Nördlichen Qi-Dynastie | 50 | verfasst von Li Delin 李徳林 und Li Baiyao 李百藥, 636 | 550 - 577 |
12 | 《北周書》 | Zhou Shu | Geschichte der Nördlichen Zhou-Dynastie | 50 | verfasst unter Linghu Defen 令狐德棻, 636 | 557 - 581 |
13 | 《隋書》 | Sui Shu | Geschichte der Sui-Dynastie | 85 | verfasst unter Wei Zheng 魏徵, 636 | 581 - 617 |
14 | 《南史》 | Nan Shi | Geschichte der Südlichen Dynastien | 80 | verfasst von Li Yanshou 李延壽, 659 | 420 - 589 |
15 | 《北史》 | Bei Shi | Geschichte der Nördlichen Dynastien | 100 | verfasst von Li Yanshou 李延壽, 659 | 368 - 618 |
16 | 《舊唐書》 | Jiu Tang Shu | Alte Geschichte der Tang-Dynastie | 200 | verfasst unter Liu Xu 劉煦, 945 | 618 - 906 |
17 | 《新唐書》 | Xin Tang Shu | Neue Geschichte Tang-Dynastie | 225 | verfasst von Ouyang Xiu 歐陽修 und Song Qi 宋祁, 1060 | 618 - 906 |
18 | 《舊五代史》 | Jiu Wudai Shi | Alte Geschichte der Fünf Dynastien | 150 | verfasst unter Xue Juzheng 薛居正, 974 | 907 - 960 |
19 | 《新五代史》 | Xin Wudai Shi | Neue Geschichte der Fünf Dynastien | 74 | verfasst von Ouyang Xiu 歐陽修, 1072 | 907 - 960 |
20 | 《宋史》 | Song Shi | Geschichte der Song-Dynastie | 496 | verfasst unter Tuotuo (Toghto) 脫脫, 1345 | 960 - 1279 |
21 | 《遼史》 | Liao Shi | Geschichte der Liao-Dynastie | 116 | verfasst unter Tuotuo (Toghto) 脫脫, 1344 | 916 - 1125 |
22 | 《金史》 | Jin Shi | Geschichte der Jin-Dynastie | 135 | verfasst unter Tuotuo (Toghto) 脫脫, 1344 | 1115 - 1234 |
23 | 《元史》 | Yuan Shi | Geschichte der Yuan-Dynastie | 210 | verfasst unter Song Lian 宋濂, 1370 | 1206 - 1369 |
24 | 《明史》 | Ming Shi | Geschichte der Ming-Dynastie | 332 | verfasst unter Zhang Tingyu 張廷玉, 1739 | 1368 - 1644 |

Ling Jiefang (chinesisch: 凌解放; 3. November 1945 – 15. Dezember 2018), besser bekannt unter seinem Pseudonym Eryue He (chinesisch: 二月河; wörtlich „Februarfluss“), war ein chinesischer Autor historischer Romane. Er ist vor allem für seine biografischen Romane über drei Kaiser der Qing-Dynastie (Kangxi, Yongzheng und Qianlong) bekannt, die alle zu preisgekrönten Fernsehserien adaptiert wurden.

Francis Scott Key Fitzgerald (* 24. September 1896 in St. Paul, Minnesota; † 21. Dezember 1940 in West Hollywood, Los Angeles County) war ein US-amerikanischer Schriftsteller. Sein erster Roman This Side of Paradise (Diesseits vom Paradies), den er als 23-Jähriger 1920 veröffentlichte, machte ihn in kurzer Zeit berühmt. Gemeinsam mit seiner Frau Zelda Sayre führte er in den 1920er Jahren ein exzessives Leben. Das Ehepaar wurde in der US-amerikanischen Öffentlichkeit als typische Vertreter ihrer Generation wahrgenommen.
弗朗西斯·斯科特·基·菲茨杰拉德(英語:Francis Scott Key Fitzgerald,1896年9月24日—1940年12月21日),美国小说家与散文家。以描绘爵士時代的浮华而著称。他的一生中仅在1920年代取得短暂的成功,但他现在被广泛看成是20世纪最伟大的美国小说家之一。

Französisch (Eigenbezeichnung: (le) français [(lə) fʁɑ̃ˈsɛ], (la) langue française [(la) lɑ̃ɡ fʁɑ̃ˈsεz]) gehört zu der romanischen Gruppe des italischen Zweigs der indogermanischen Sprachen. Damit ist diese Sprache unter anderem mit dem Italienischen, Spanischen, Okzitanischen, Katalanischen, Portugiesischen und Rumänischen näher verwandt.
Französisch wird von etwa 235 Millionen Menschen täglich verwendet[3] und gilt als Weltsprache, da es von rund 321 Millionen[4] Sprechern auf allen Kontinenten in über 50 Ländern gesprochen wird.[5]
Französisch ist unter anderem Amtssprache in Frankreich und seinen Überseegebieten, in Kanada, Belgien, der Schweiz, in Luxemburg, im Aostatal, in Monaco, zahlreichen Ländern West- und Zentralafrikas sowie in Haiti, während es im arabischsprachigen Nordafrika und in Südostasien als Nebensprache weit verbreitet ist. Zudem ist es Amtssprache der Afrikanischen Union und der Organisation Amerikanischer Staaten, eine der Amtssprachen der Europäischen Union[6] und eine der sechs Amtssprachen sowie neben Englisch Arbeitssprache der Vereinten Nationen,[7] weiterhin Amtssprache des Weltpostvereins.
Französisch ist die fünftmeistgesprochene Sprache der Welt, im Internet wird sie am vierthäufigsten verwendet,[8] außerdem wird sie weltweit am zweithäufigsten als Fremdsprache erlernt.[9] Im Jahr 2050 werden nach Angaben der OIF weltweit rund 700 Millionen Gesamtsprecher leben.[9]
Auf die französische Sprache wirken normierend ein die Académie française, die sogenannte Loi Toubon (ein Gesetz zum Schutz der französischen Sprache in Frankreich), das Office québécois de la langue française (eine Behörde in Québec), der Service de la langue française (eine belgische Institution zur Pflege der französischen Sprache) sowie die Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
法语(法语:français,发音:[fʁɑ̃sɛ] (ⓘ)),属于印欧语系罗曼语族的高卢-罗曼语支。法语和所有罗曼语族语言一样,都是从罗马帝国的拉丁语衍生的,法语从高卢地区(特别是北高卢)的拉丁语口语所演进而来。法语是除英语之外最多国家使用的官方语言、联合国工作语言之一,也是联合国、欧盟、北约、奥运会、世贸和国际红十字会等众多国际组织的官方语言及正式行政语言,其影响力仅次于英语。由于法国和比利时建立的殖民帝国将法语引入美洲、非洲及亚洲等地区,非洲法语成为大部分国家的第二语言,特别是加蓬、阿尔及利亚、摩洛哥、突尼斯、毛里求斯、塞内加尔及科特迪瓦等国[2]。
现时全世界有1亿人将法语作为母语,另有2.8亿人使用法语(包括把它作为第二语言的人),这些数字目前仍在增长中,尤其是在非洲大陆。现今法国法语(français métropolitain)和魁北克法语(québécois)是世界上最主要的两大法语分支,两者在发音与口语词汇上有所区别,但书面形式则一致。
Abu l-Qasem-e Firdausi, auch Firdosi, Firdusi, Ferdosi, Ferdowsi oder Ferdousi (persisch ابوالقاسم فردوسی, DMG Abū ʾl-Qāsim-i Firdausī; geboren 940 in Bāž (genannt auch Tabaran-e Tus), einem Dorf im Bezirk Tūs, Iran (bei Maschhad); gestorben um 1020 in Tūs), war ein persischer Dichter und einer der größten Epiker.[1] Er ist der Autor des monumentalen, etwa 60.000 Verse umfassenden Schāhnāme (deutsch „Buch der Könige“), des Nationalepos der persischsprachigen Welt, das zu einem kleinen Teil vom Dichter Daqīqī begonnen wurde.[2] Mit dem Schāhnāme hat Firdausi das weltgrößte Epos eines Einzeldichters geschaffen.
Eigen- und Vatersname Firdausis wurden unterschiedlich überliefert, so etwa Abu l-Kasim Mansur. Der arabische Historiker al-Bundari, der das Schāhnāme ins Arabische übersetzte, nennt als Namen Mansur b. Hasan. Rückerts Herausgeber Edmund A. Bayer erwähnt zudem den Namen Hasan ben Ishak ben Scherefschah.[3] Sein Pseudonym bzw. Beiname „Firdausī“, den der Dichter von Mahmud von Ghazni[4] erhalten haben soll, bedeutet wörtlich „der Paradiesische“.
哈基姆·阿波尔-卡西姆·菲尔多西·杜西(波斯文:حکیم ابوالقاسم فردوسی توسی,拉丁化:Hakīm Abol-Qāsem Ferdowsī Tūsī,940年—1019/1025年)是广受尊重的波斯诗人。他最重要的作品是民族史诗《列王纪》。
菲利普·梅兰希通(Philipp Melanchthon,或译作墨兰顿1497年2月16日-1560年4月19日)墨兰顿受父母的熏陶,终生敬虔。在十岁时,父亲去世。他自幼颖慧过人,受著名人文学者的舅公罗可林(Johannes Reuchlin)教导,酷爱拉丁文及古典文学,经精通希腊文,希伯来文。罗可林照当时的风尚,把他的原名Schwartzerd(黑土),改为希腊文的同义字"墨兰顿"(Melanchthon)。他十二岁入大学;十七岁,获硕士(M.A.)学位。在二十岁以前,他已经有六本著作,包括受普遍采用的希腊文文法。[1]是德国语言学家、哲学家、人类学家、神学家、教科书作家和新拉丁语诗人,被誉为“德国的老师”(Praeceptor Germaniae),他是德国和欧洲宗教改革中除马丁·路德外的另一个代表人物。
Philipp Melanchthon (eigentlich Philipp Schwartzerdt; * 16. Februar 1497 in Bretten; † 19. April 1560 in Wittenberg) war neben Martin Luther der wichtigste kirchenpolitische Akteur und theologische Autor der Wittenberger Reformation.